background image

ABSAUGPUMPE

Geeignet für Ölwechsel bei jeder Art von Motor, Getriebe und Schmieröl für Autos, Motorräder, 

Bootsmotoren und industrielle Maschinen.

Ebenfalls geeignet für Flüssigkeiten mit geringer Viskosität, wie z.B. Wasser.

 

Bedienungsanleitung.

1.  Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abstellen und sich vergewissern, dass die Schal-

tung auf „Leerlauf“ steht und die Bremse angezogen ist.

2.  Den Motor anlassen und so lange laufen lassen, bis die normale Betriebstemperatur 

erreicht ist. Anschließend den Motor abschalten.

3.  Das passende Saugrohr auswählen und tief in den Messschacht hinein schieben, bis es 

den Boden berührt.

Hinweis: 

Das Rohr beim Einschieben nicht knicken.

4.  Das Saugrohr an den Schlauch schrauben.

 

 

5.  Sicherstellen, dass der Schieber unter dem Deckel geschlossen ist

6.  

Manueller Ölwechsel

: Den Kolben der Pumpe nach oben ziehen und das Öl abpumpen. 

So lange pumpen, bis das Motorgehäuse leer bzw. der Tank der Pumpe voll ist. 

Hinweis:

 

Der Druck fällt ab, wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht.

7. 

 Pneumatischer  Ölwechsel:

 Eine Druckluftquelle an den Schraubenanschluss anschließen. 

Das Ventil öffnen, um den Pumpvorgang zu starten. Der Arbeitsdruck muss zwischen 5 und 

8 bar liegen. 

Hinweis:

 Der Druck fällt ab, wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht.

8.  Wenn das Öl komplett abgesaugt wurde, das Saugrohr aus dem Messschacht ziehen und 

abwischen. 

Hinweis: 

Vorsicht beim Herausziehen und Reinigen des Rohrs. Das Öl kann 

heiß sein. Das richtige Öl in den Motor füllen, ihn einige Minuten lang laufen lassen und 

den Ölstand kontrollieren.

Entsorgung von Altöl

1.  Die Saugleitung aus dem Deckel der Absaugpumpe ziehen. Dadurch können Sie auf den 

Ausgießer zugreifen, um den Tank zu entleeren.

2.  Das Altöl in ein geeignetes Behältnis füllen. 

Hinweis: 

Dieses Ölbehältnis hermetisch 

abdichten und zwecks Recycling zu einer Abfallsortierungsanlage oder einen Abfallentsor-

gungsbetrieb bringen.

Wählen Sie einen 

geeigneten Saugrohr

Schließen Sie den 

Schlauch von der 

Druckluftversorgung 

hier für pneumatische 

Betätigung

Sobald das Saugrohr 

eingeführt wurde, 

verbinden Sie es mit dem 

Saugschlauch

DE

9,5 L

Summary of Contents for 1785 B

Page 1: ...RE FLUIDI COMBO FLUID EXTRACTOR EXTRACTEUR DE FLUIDES AFZUIGAPPARAAT VLOEISTOFFEN HAND LUCHT BEDIEND ABSAUGPUMPE EXTRACTOR DE FLUÍDOS EXTRACTOR DE LÍQUIDOS UNIWERSALNA POMPA DO WYMIANY PŁYNÓW KOMBINOVANÝ ODSAVAČ PROVOZNÍCH KAPALIN ...

Page 2: ...o da aspirare sia esaurito o che il serbatoio della pompa sia pieno Attenzione la pressione scende quando il liquido raggiunge il livello massimo nell apparecchio 7 Utilizzo pneumatico connettere il compressore al raccordo rapido Aprire la valvola per iniziare l estrazione La pressione di utilizzo deve essere tra 5 e 8 bar Attenzione la pres sione scende quando il liquido raggiunge il livello mass...

Page 3: ...g the handle until all of the fluid is extracted or it reaches the top of the combo fluid extractor Note The vacuum will pressure will drop when the fluid level reaches the top of the unit 7 For Pneumatic Operation using a compressed air supply connect a compressor or workshop air supply to the unit The extraction of the oil from the engine will commence when the air supply is switched on Note the...

Page 4: ... la pression chute lorsque le liquide atteint le niveau maximum 7 Mode vidange pneumatique Connecter une source d air comprimé sur le raccord fileté Ouvrir la vanne pour que la vidange commence La pression de service doit être comprise entre 5 et 8 bars Note la pression chute lorsque le liquide atteint le niveau maximum 8 Lorsque la vidange est terminée retirer le tube d aspiration du puits de jau...

Page 5: ...paraat vol is Opmerking De vacuüm druk zal dalen wanneer het vloeis tofniveau de bovenkant van de unit bereikt 7 Voor Pneumatische bediening met behulp van perslucht sluit u een compressor of an dere luchttoevoer aan op het toestel De extractie van de olie uit de motor begint wanneer de luchttoevoer is ingeschakeld Opmerking Bij het aansluiten van een gedeelde altijd op workshop luchttoevoer zonde...

Page 6: ... fällt ab wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht 7 Pneumatischer Ölwechsel Eine Druckluftquelle an den Schraubenanschluss anschließen Das Ventil öffnen um den Pumpvorgang zu starten Der Arbeitsdruck muss zwischen 5 und 8 bar liegen Hinweis Der Druck fällt ab wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht 8 Wenn das Öl komplett abgesaugt wurde das Saugrohr aus dem Messschacht ziehen und abwis...

Page 7: ...ue el depósito de la bomba este lleno Nota la presión cae cuando el líquido alcanza el nivel máximo 7 Modo vaciado neumático Conectar una fuente de aire comprimido sobre el racor a rosca Abrir la válvula para que el vaciado empiece La presión de servicio tiene que estar entre 5 y 8 bares Nota la presión cae cuando el líquido alcanza el nivel máximo 8 Cuando el vaciado haya terminado quitar el tubo...

Page 8: ...mba estar cheio Nota a pressão desce quando o líquido atinge o nível máximo 7 Modo de extracção pneumática Ligar uma fonte de ar comprimido à união roscada Abrir a válvula para que a extracção comece A pressão de serviço deve estar entre 5 e 8 bars Nota a pressão desce quando o líquido atinge o nível máximo 8 Quando a extracção está concluída retirar o tubo de aspiração do receptáculo da vareta de...

Page 9: ...ia przez wypompowywany płyn górnej granicy urządzenia 7 Dla trybu pneumatycznego używając sprężonego powietrza z kompresora Wypom powywanie oleju z silnika rozpocznie się w momencie podłączenia a następnie włączenia kompresora Uwaga W przypadku podłączenia bezpośredniego do warsztatowego system ze sprężonym powietrzem bez pośrednich zaworów przełączników proces wypom powywania rozpocznie się natyc...

Page 10: ... nádrži odsavače Poznámka Jakmile hladina odsáté kapaliny dosáhne víka nádržky odsavače podtlak výrazně poklesne 7 Při Pneumatickém provozu s použitím stlačeného vzduchu připojte přístroj ke kom presoru nebo dílenskému rozvodu stlačeného vzduchu Odsávání oleje začne jakmile je přístroj k přívodu stlačeného vzduchu připojen Poznámka Při sdíleném připojení k dílens kému rozvodu stlačeného vzduchu ne...

Page 11: ...ne appropriato Join the main tube to the suction hose appropriately Aspirare i liquidi manualmente tramite la leva 1 o con l ausilio dell aria compressa 2 Aspirate the liquid manually via lever 1 or with the aid of an air compressor 2 Svuotare l aspiratore negli appositi contenitori per il reciclaggio Emply the fluid extractor in a suitable container for recycling Valvola per aspirazione aria Air ...

Page 12: ...SWK Utensilerie Srl Via Volta 3 21020 Monvalle VA Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790330 info mv usag it www usag it www usag tools com Y08025032 ...

Reviews: