![UNIPRODO UNI COOL 50 User Manual Download Page 7](http://html1.mh-extra.com/html/uniprodo/uni-cool-50/uni-cool-50_user-manual_3886413007.webp)
12
13
11.02.2022
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
PL
EN
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją podwójną.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca
daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym!
UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały
łatwopalne!
UWAGA! Gorąca powierzchnia może spowodować
oparzenia!
DANE TECHNICZNE
UWAGA!
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
UWAGA!
Przeczytać
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do „Chłodziarka turystyczna”.
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
Chłodziarka turystyczna
Model
UNI_
COOL_50
UNI_
COOL_26
Zasilanie
DC 12 V | AC 230 V / 50 Hz
AEC (Roczne zużycie
energii) [kWh/rok]
58
97
Zużycie energii [kWh/24h]
0,159
0,266
EEI (współczynnik
efektywności energetycznej
19,3
32,4
Klasa energetyczna
A+++
A++
Klasa klimatyczna
SN
Klasa ochronności
II
Pojemność [l]
50
26
Wymiary [mm]
600×410×420
410×320×430
Wymiar wnętrza
urządzenia [mm]
496×332×309 300×240×340
Poziom emitowanego
hałasu [dB]
39
Substancja izolująca
Pianka poliuretanowa
Zużycie
energii 12 V
[W]
Chłodzenie
50
46
Grzanie
45
40
Zużycie
energii
230 V / 50 Hz
[W]
Chłodzenie
65
54
Grzanie
55
46
ECO
8,6
Maksymalna zdolność
obniżenia temperatury
względem temperatury
otoczenia [°C]
18
±
3
Zakres temperatury
podgrzewania [°C]
50
–
65
Ciężar [kg]
9,25
4,25
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych urządzenia!
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie używać
uszkodzonej lub niekompletnej wtyczki.
b)
Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy
w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c)
Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
d)
Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e)
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a)
Unplug the mains plug and allow the device to cool
completely before each cleaning, adjustment or
replacement of accessories, or if the device is not
being used.
b)
Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c)
Use only mild, food-safe detergents to wash the
device.
d)
After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
e)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
f)
Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
g)
Do not allow water to get inside the device through
vents in the housing of the device.
h)
Clean the vents with a brush and compressed air.
i)
The device must be regularly inspected to check its
technical efficiency and spot any damage.
j)
Use a soft cloth for cleaning.
k)
Do not clean the device with an acidic substance,
agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or
other chemical substances because it may damage
the device.