background image

COUNTDOWN TIMER

The countdown timer function can be
used to turn the timer on or off for any
period between 1 second and 23 hours
59 minutes. Follow the steps below to
set countdown time.

• Display the CD PROGRAM using the

‹ 

or

 fi

 buttons (if in clock display mode,

simply press the  button  

‹ 

once).

• Press the SET button. The SET symbol
will be displayed and either ON or OFF
will flash.

• Select ON using the 

‹ 

or

  fi

 buttons.

• Press the SET button. The hour will
flash. Adjust the hour as required using

 or 

 , then press SET again. Follow

the same procedure to set the minutes
and seconds.

• Press SET to finish programming.

In the example shown in the figure, the
timer is set to remain on for an hour and
a half. Press the CD button at any time to
activate the countdown.

The timer displays the time, counting
down until it reaches zero, at which
moment the timer will turn itself off.

During the countdown all of the other
programs are deactivated. Press the ON/
OFF to cancel the countdown.

Para sair da função de cancelamento
torne a fazer a mesma operação. Desse
modo tem que desaparecer o símbolo X.

RETORNO AUTOMÁTICO

O relógio de controle do tempo passa
automaticamente para a posição de
relógio quando fica durante mais de 1
minuto no modo PROGRAM. Se na
pantalha de exibição está a aparecer a
contagem para trás, o retorno automático
não funciona até que a contagem tenha
finalizado.

REGULAÇÃO A “0”

Mantenha apertado o SET e faça pressão
em RESET com um objecto redondo do
tipo de uma ponta de bolígrafo. Deixe
livre primeiro o botão RESET e depois o
botão SET. Ao ficar a zero desaparecem
todos os programas.

MUDANCA DAS PILHAS

A programação menter-se-á desde que
o programador permaneça ligado à rede
eléctrica. No caso de ser desligado,
perdería-se tal programação. As pilhas
servem para manter a programação
realizada.

A duração das pilhas é de
aproximadamente três anos, desde que
o programador permança ligado a rede
eléctrica. No caso contrário, a sua
duração será de uns sete meses.

Quando a luz dos números do LCD fique
debilitada isto indicará que as pilhas
estão quase gastas. Para Substituí-las
diirija-se a um estabelecimiento

especializado. Depois da mudança das
pilhas será necessário voltar a programar
o aparelho.

Não deite as pilhas gastas para o lixo.
Deposite-as nos contentores existentes
para esse fim.

PANEL DE EXIBIÇÃO ANÓMAL0

Quando o painel de exibição apresenta
uma situação anómala ou aparece em
branco, é preciso desligar o programador
da rede e aplicar o procedimento de
regulação a “0”. Verifique também se a
pilha está devidamente carregada.

REPARAÇÕES

No caso de que o aparelho tenha algum
defeito não duvide em acudir ao Serviço
Técnico Autorizado.

 1:30

00

CD

ON

PROGRAM

MANUAL OVERRIDE

The timer can be connected or
disconnected at any point by means of
the ON/OFF button. The ON/OFF symbol
on the LCD flashes to show that the
manual cancel mode is active.

The manual override mode is cancelled
when a preset or countdown program is
activated. The ON/OFF symbol will stop
flashing.

DISABLE / MASTER DISABLE FUNCTION

To disable a program, use the 

‹  fi

buttons to select it, then press SET. The
LCD will flash and the SET symbol will
be on.

Press the ON/OFF button now and an X
symbol will be displayed to indicate that
the program selected has been disabled.
If no further changes are to be made,
press SET to stop the display flashing.

To disable all programs, press the SET
button while in CLOCK mode. With the
display flashing and the SET symbol on,
press the ON/OFF button; an X symbol
will come on to show that all programs
have been disabled.

Bear in mind that the CD program is not
affected by the master disable.

MO TU WE TH FR SA SU

PROGRAM

ON

08:25

X

                   TH

11:23

18

CLOCK

X

                   TH

11:23

18

CLOCK

X

Summary of Contents for RP-7494

Page 1: ...INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI INSTRU ES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG RP 7494 100 recycled paper 6 04...

Page 2: ...ch der Batterien mu das Ger t neu programmiert werden Werfen Sie die verbrauchten Batterien nicht in den M ll Ensorgen Sie sie in die daf r vorgesehenen Container ANORMALER BILDSCHIRM WenndieLCD Anzei...

Page 3: ...opf zu dr cken Dr cken Sie den Knopf SET Es wird das Symbol Set hervorgehoben und ON und OFF aufblinken W hlen Sie ON indem Sie die Kn pfe verwenden Dr cken Sie den Knopf SET Es wird die Stunde aufbli...

Page 4: ...n Verwenden Sie die Kn pfe um im Programm den Tag zu w hlen an dem angeschlossen werden soll Es werden die verschiedenen Tage angezeigt und danach die Optionen Montag Freitag Montag Samstag Samstag So...

Page 5: ...tzu ffnen ImFalleeines SchadensodereinerSt rungsolltenSie sich an den autorisierten technischen Kundendienst von UFESA wenden PROGRAMMIERUNG DER UHR ImUhrmodusk nnenSiedieZeitsehen sowieesdievorherige...

Page 6: ...orizador vuelveautom tica mente a la pantalla del reloj cuando se deja en reposo m s de 1 minuto en el modo PROGRAM Si la pantalla est mostrando el progreso de la cuenta atr s el autorretorno no se ac...

Page 7: ...erm laten komen Wanneer men in de CLOCK modus is volstaat het de knop te drukken Druk op de SET knop Het SET symbool verschijnt en ON of OFF beginnen te knipperen Selecteer ON met een van de toetsen D...

Page 8: ...alle programma sophetschermindehierna gegeven volgorde getoond CLOCK PGM1ON PGM1 OFF PGM2 ON PGM2 OFF PGM6 OFF CLOCK Met de toets doet men net hetzelfde maar in de omgekeerde volgorde Wanneer beide t...

Page 9: ...uk met een rond voorwerp op RESET bijvoorbeeldmetdepuntvaneenbalpen Het is aan te bevelen stopcontacten met aarding te gebruiken BELANGRIJKE OPMERKINGEN Vooraleer het toestel voor de eerste maal te ge...

Page 10: ...o As pilhas servem para manter a programa o realizada A dura o das pilhas de aproximadamente tr s anos desde que o programador perman a ligado a rede el ctrica No caso contr rio a sua dura o ser de u...

Page 11: ...ver a mensagem CD PROGRAM no painel de exibi o No modo rel gio suficiente fazer press o no bot o Fa a press o no bot o SET ent o aparece ressaltado o s mbolo SET e ON ou OFF come am a fazer pisca pisc...

Page 12: ...a funcionar o programa Fa a press o no SET Torne a fazer a mesma opera o para ajustar os minutos e torne a fazer press o no SET para concluir a introdu o de dados Para programar a hora da finaliza o s...

Page 13: ...gunda feira at a sexta feira desde a segunda feira at o s bado do s bado ao domingo todos os dias da semana PORTUGUES LIGA O REDE Fa a se a liga o unicamente em rede com a mesma tens o que a indicada...

Page 14: ...appara tra indiquant que ce programme est d sactiv Comme on ne va pas r aliser de changements dans le programme appuyer sur la touche SET jusqu ce que l cran arr te de clignoter Pour d sactiver tous...

Page 15: ...VENDEDOR VERKOOPSTEMPEL STEMPEL DER VERKAUFSSTELLE FECHA DE VENTA DATE OF PURCHASE DATE DE VENDE DATA DA VENDA DATUM VAN VERKOOP VERKAUFSDATUM NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR NAME AND ADRESS OF THE C...

Reviews: