background image

25

NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS 

QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES.

AVERTISSEMENT

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE 
PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR 
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.

DESCRIPTION

1. Poignée 
2. Levier de levage gauche
3. Partie supérieure
4. Indicateur d’alimentation

,QGLFDWHXUmbSU¬Wb}

6. Plaque chauffante
7. Partie inférieure
8. Levier de levage droit
9. Levier de dégagement de la charnière

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être 

remplacé par le fabricant, son agent de service ou des 

SHUVRQQHVD\DQWGHVTXDOLæFDWLRQVVLPLODLUHVDæQG«YLWHU

tout danger.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des 

enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes 

ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales 

réduites si elles sont supervisées ou si des instructions 

concernant l'utilisation de l'appareil électroménager d'une 

manière sûre leur ont été données et qu'elles comprennent 

les dangers impliquer.

Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil 

électroménager. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur 

ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils 

soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Veuillez conserver l'appareil électroménager et son cordon 

hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les appareils ménagers ne sont pas destinés à être mis en 

route au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de 

commande à distance.
Veuillez respecter les instructions indiquées dans la section 

mb(QWUHWLHQHWQHWWR\DJHb}GHFHPDQXHOSRXUHIIHFWXHUOH

nettoyage.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude 

PD[LPDOHGHbbPDXGHVVXVGXQLYHDXGHODPHU

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie.
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que 

celle indiquée sur l'étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant

l'utilisation de ce dernier.
N'utilisez pas l'appareil, ne branchez pas et ne débranchez pas la prise secteur de l’appareil lorsque vous 

avez les mains et/ou les pieds mouillés.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil et ne l'utiliser pas comme poignée
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et

FRQWDFWH] XQ VHUYLFH GDVVLVWDQFH WHFKQLTXH DJU«« $æQ GØ«YLWHU WRXW ULVTXH GH GDQJHU QRXYUH] SDV

ODSSDUHLO6HXOOHSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOLæ«GXVHUYLFHGDVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJU««GHODPDUTXHSHXW

effectuer des réparations ou des procédures sur l'appareil.

$æQGØ«YLWHUWRXWGDQJHUGHFKRF«OHFWULTXHQHSDVLPPHUJHUOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQODæFKHQLOØDSSDUHLO

dans de l'eau ni dans tout autre liquide. 

Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil 

avant de le nettoyer.

L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut engendrer un incendie, un choc 

électrique, ou des blessures.

1HSDVXWLOLVHUOØDSSDUHLO¢OH[W«ULHXUQL¢GHVæQVFRPPHUFLDOHV

Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre depuis l’extrémité d’une table ou d’un plan de travail, ni 

entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Ne mettez pas l’appareil sur, ni à proximité d’un brûleur, à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.

'«EUDQFKH]ODSSDUHLOORUVTXHYRXVDYH]æQLGHOXWLOLVHU
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLO¢GHVæQVDXWUHVTXHFHOOHVSRXUOHVTXHOOHVLOD«W«FRQ©X
&HW DSSDUHLOHVW «TXLS«GXQHæFKHGHPLVH¢ODWHUUHDæQGHU«GXLUHOHULVTXHGHFKRF«OHFWULTXH 9HXLOOH]

IDLUHDSSHO¢XQ«OHFWULFLHQTXDOLæ«VLODSULVHGHOØDSSDUHLOQHUHQWUHSDVFRPSOªWHPHQW GDQVODSULVH

VHFWHXU1HPRGLæH]MDPDLVODæFKHHWQXWLOLVH]SDVGDGDSWDWHXU

B&B TRENDS SL.

 décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux personnes,

animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.

CONSIGNES D’UTILISATION
AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION

Retirez tous les matériaux d'emballage.
Nettoyez les plaques de cuisson avec une éponge ou un chiffon imbibé d'eau tiède. N'immergez pas 

l'appareil et ne faites pas couler d'eau directement sur les surfaces de cuisson.
Essuyez avec un chiffon ou une serviette en papier.

(QGXLVH] O«JªUHPHQW OHVSODTXHVGHFXLVVRQGXQSHX GKXLOHGHFXLVVRQRXGXQD«URVROGHFXLVVRQDæQ

d’obtenir les meilleurs résultats.

$YLVb/HJULOOHWRDVWHU SHXW«PHWWUHXQHO«JªUHIXP«HRXXQHO«JªUHRGHXUORUVTXØLO HVWXWLOLV«SRXUOD

SUHPLªUHIRLV&HFLHVWQRUPDO HWHVWIU«TXHQWORUVGHOØXWLOLVDWLRQ GHQRPEUHX[DSSDUHLOVFKDXIIDQWV

Cela n'affecte pas la sécurité de l’appareil.

COMMENT UTILISER L’APPAREIL

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez tout matériel promotionnel et emballage et 

assurez-vous que les plaques de cuisson soient propres et exemptes de poussière. Essuyez-les 

doucement avec un chiffon humide, si nécessaire. Versez une cuillère à café d'huile végétale sur les 

SODTXHVDQWLDGK«VLYHVDæQGØREWHQLUOHVPHLOOHXUVU«VXOWDWV‹WDOH] DYHFXQWRUFKRQDEVRUEDQW HWHVVX\H]

tout excès d'huile.

PRÉPARATION DU GRILLE-TOASTER

)HUPH] OHJULOOHWRDVWHUHWEUDQFKH]OHGDQVODSULVHPXUDOHbOØLQGLFDWHXUGDOLPHQWDWLRQLQGLTXHTXHOH

grille-toaster a commencé à fonctionner. Après quelques minutes, l’indicateur restera allumé pour 

LQGLTXHUTXHOHJULOOHWRDVWHUDæQLGHFKDXIIHUHWHVW SU¬W ¢¬WUHXWLOLV« 9RXVSRXYH]DORUVFXLVLQHUOHV

aliments que vous souhaitez.
Préchauffez pendant environ 3 à 5 minutes pour atteindre la température de cuisson, le voyant vert

s’allume et le grille-toaster est prêt à être utilisé.

CUISSON

Utilisation comme grille-de-contact

• Préparez des hamburgers, de la viande ou d'autres aliments et placez-les sur la plaque de cuisson 

inférieure.

Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU

uniformément sur les aliments. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour obtenir les 

marques du grille-toaster sur les aliments.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque les aliments sont cuits. Retirez les aliments à l'aide 

d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent 

endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-de-contact, lorsque vous souhaitez cuire un aliment rapidement

ou lorsque vous recherchez une méthode de cuisson saine.

Utilisation comme grille-presse

• Préparez les sandwiches comme indiqué dans votre recette et placez-les sur la plaque de cuisson 

inférieure. Placez toujours les sandwiches à l'arrière de la plaque de cuisson inférieure.

Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU

uniformément sur les sandwiches. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour cuire les 

sandwiches.

Ý)DLWHVFXLUHHQWUHHWPLQXWHVRXMXVTX¢FHTXLOVVRLHQWGRU«VbDMXVWH]ODGXU«HHQIRQFWLRQGHYRV

préférences.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque le sandwich est cuit. Retirez le sandwich à l'aide 

d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent 

endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-presse pour faire griller des sandwichs, des pains et des 

quesadillas.

Ý /H JULOOHWRDVWHU HVW «TXLS« GØXQH SRLJQ«H HW GØXQH FKDUQLªUH VS«FLæTXHPHQW FRQ©XHV SRXU TXH OH

couvercle puisse s'ajuster à l'épaisseur des aliments. Vous pouvez facilement griller n'importe quoi, d'une 

SRPPHGHWHUUHHQWUDQFKHVæQHV¢XQVWHDNGHVXUORQJH«SDLVHWREWHQLUGHWUªVERQVU«VXOWDWV

• Lors de la cuisson de plusieurs aliments dans le grille-de-contact, il est important que l'épaisseur des 

DOLPHQWVVRLWXQLIRUPHDæQTXHOHFRXYHUFOHSXLVVHVHIHUPHUXQLIRUP«PHQWVXUOHVDOLPHQWV

Utilisation comme grille-ouvert

• Placez le grille-toaster sur une surface plane et propre où vous avez l'intention de cuisiner. Le 

grille-toaster peut être positionné à plat.
• La plaque/couvercle supérieur est de niveau avec la plaque/base inférieure. Les plaques supérieure et 

LQI«ULHXUH VDOLJQHQW SRXU FU«HU XQH JUDQGH VXUIDFH GH FXLVVRQ %RXWRQ GDQJOH Ý 3ODFH] YRWUH PDLQ

gauche sur la poignée et utilisez votre main droite pour faire glisser le levier vers vous. Poussez la 

LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL 

FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE.

AVVERTENZA

SI PREGA DI UTILIZZARE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. 
CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE

DESCRIZIONE

1. Maniglia 
2. Leva di sollevamento sinistra
3. Alloggiamento superiore
4. Indicatore di accensione
5. Indicatore di apparecchio pronto
6. Piastra riscaldante
7. Alloggiamento inferiore
8. Leva di sollevamento destra
9. Leva di sblocco della cerniera

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere 

sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da 

SHUVRQHDOWUHWWDQWRTXDOLæFDWHDOæQHGLHYLWDUHSHULFROL

L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età 

VXSHULRUH D  DQQL H GD SHUVRQH FRQ FDSDFLW¢ æVLFKH

sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza e 

conoscenza a condizione che vengano fornite loro 

adeguate supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo 

dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano 

compreso i pericoli correlati.

È vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da parte dei 

bambini. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente 

non devono essere effettuate da bambini a meno che non 

abbiano più di 8 anni e siano supervisionati.
Mantenere il dispositivo e il suo cavo fuori dalla portata dei 

bambini di età inferiore a 8 anni.
Gli apparecchi non sono destinati a essere azionati per 

mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo a 

distanza separato.
Per la pulizia, procedere secondo quanto indicato nella 

sezione di manutenzione e pulizia del presente manuale.
Il dispositivo è progettato per un utilizzo a un’altitudine 

massima di 2000 m sopra il livello del mare.

AVVERTENZE IMPORTANTI

Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
Prima di collegare il prodotto, assicurarsi che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’etichetta 

del prodotto.
Il cavo di collegamento alla rete elettrica non deve essere attorcigliato o avvolto intorno al prodotto durante 

l’utilizzo.
Non utilizzare il dispositivo o collegarlo e scollegarlo all’alimentazione elettrica con mani e/o piedi bagnati.
Non tirare il cavo di collegamento per scollegare o trasportare il prodotto.
Scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica in caso di cortocircuito o danno e contattare un 

VHUYL]LRGLDVVLVWHQ]DWHFQLFDXèFLDOH3HUHYLWDUHTXDOVLDVL SHULFRORQRQDSULUHLOGLVSRVLWLYR/HULSDUD]LRQL

R JOL LQWHUYHQWL VXO GLVSRVLWLYR SRVVRQR HVVHUH HIIHWWXDWL VROWDQWR GD SHUVRQDOH WHFQLFR TXDOLæFDWR GHO

VHUYL]LRGLDVVLVWHQ]DWHFQLFDXèFLDOHGHOPDUFKLR

Per evitare rischi di scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l’unità di cottura in acqua o altri

liquidi. 

Scollegare dalla presa quando non in funzione e prima della pulizia. Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo

raffreddare.

L’utilizzo di accessori non raccomandati dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o rischi di 

lesioni alle persone.
Non utilizzare in ambienti esterni o per scopi commerciali.

1RQODVFLDUHFKHLOFDYRSHQGDROWUHLOERUGRGHOWDYRORRGHOEDQFRQHRFKHWRFFKLVXSHUæFLFDOGH

Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico o un forno riscaldato.
Scollegare l’unità dopo l’utilizzo.
Non utilizzare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche questo apparecchio dispone di una spina con messa a terra. Se la 

VSLQDQRQHQWUDFRPSOHWDPHQWHQHOODSUHVDHOHWWULFDFRQWDWWDUHXQHOHWWULFLVWDTXDOLæFDWR1RQPRGLæFDUH

la spina in alcun modo o utilizzare un adattatore. 

B&B TRENDS SL. 

GHFOLQDRJQLUHVSRQVDELOLW¢SHUGDQQLFKHSRVVRQRYHULæFDUVLDSHUVRQHDQLPDOLR

cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.

ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

Rimuovere l’imballaggio
Pulire le piastre di cottura passando una spugna o un panno inumiditi in acqua tiepida. Non immergere 

OØXQLW¢HQRQIDU

VFRUUHUHOØDFTXDGLUHWWDPHQWHVXOOHVXSHUæFLGLFRWWXUD

Asciugare con un panno o carta assorbente.
Per risultati migliori, ricoprire leggermente le piastre di cottura con un po’ di olio di cottura o spray di 

cottura.

UTILIZZO

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, rimuovere qualsiasi materiale promozionale e 

GØLPEDOODJJLRHYHULæFDUHFKHOHSLDVWUHGLFRWWXUDVLDQRSXOLWHHSULYHGLSROYHUH6HQHFHVVDULRSXOLUH

FRQ

un panno umido. Per risultati migliori, versare un cucchiaino di olio vegetale sulle piastre 

antiaderenti. Distribuire con un pezzo di carta assorbente e asciugare l'olio in eccesso. 

PREPARAZIONE DELLA 

!MLR?AR%0'**

Chiudere la 

AMLR?AREPGJJ

e collegare la spina alla presa a muro, la spia di accensione indicherà che la 

AMLR?AR EPGJJ

  è accesa. Dopo pochi minuti, si accenderà la spia che indica che la 

AMLR?AR EPGJJ

  si è 

riscaldata ed è pronta. Si può quindi cucinare il cibo a proprio piacimento.
Preriscaldare per circa 3-5 minuti per raggiungere la temperatura di cottura. Quando la luce verde si 

accende, la 

AMLR?AREPGJJ

 è pronta per l’uso. 

COTTURA

Per l’utilizzo come griglia a contatto

• Preparare gli hamburger, la carne o altri cibi e posizionarli sulla piastra di cottura inferiore.

Ý&KLXGHUHODSLDVWUDGLFRWWXUDVXSHULRUHFKHGLVSRQHGLXQDFHUQLHUDçXWWXDQWHSURJHWWDWDSHUSUHPHUH

uniformemente sul cibo. La piastra superiore deve essere completamente abbassata per ottenere i segni

della griglia sui cibi selezionati.
• Quando i cibi sono cotti, utilizzare la maniglia per aprire il coperchio. Rimuovere il cibo aiutandosi con 

una spatola di plastica. Non utilizzare mai pinze metalliche o un coltello poiché potrebbero danneggiare 

il rivestimento antiaderente delle piastre di cottura.
• Utilizzare la piastra tostapane come griglia a contatto quando si vuole cucinare qualcosa in poco tempo

oppure quando si cerca un metodo per grigliare in modo salutare.

Per l’utilizzo come griglia a pressa

• Preparare i panini come indicato e posizionarli sulla piastra di cottura inferiore. Posizionare sempre i 

panini verso il fondo della piastra di cottura inferiore.

Ý&KLXGHUHODSLDVWUDGLFRWWXUDVXSHULRUHFKHGLVSRQHGLXQDFHUQLHUDçXWWXDQWHSURJHWWDWDSHUSUHPHUH

uniformemente sul panino. La piastra superiore deve essere completamente abbassata per cuocere i 

panini.

Ý&XRFHUHSHUFLUFDPLQXWLRæQRDGRUDWXUDUHJRODQGRLOWHPSRLQEDVHDOOHSURSULHSUHIHUHQ]H

• Quando il panino è cotto, utilizzare la maniglia per aprire il coperchio. Rimuovere il panino aiutandosi 

con una spatola di plastica. Non utilizzare mai pinze metalliche o un coltello poiché potrebbero

danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre di cottura.
• Utilizzare la piastra tostapane come griglia a pressa per grigliare panini, pane e quesadilla.
• La piastra tostapane è stata progettata con una maniglia e una cerniera uniche che permettono al 

coperchio di adattarsi allo spessore del cibo. Si può grigliare facilmente qualsiasi cosa, da una patata 

tagliata a fette sottili a una lombata spessa, con risultati omogenei.
• Quando si cuociono più cibi nella griglia a contatto, è importante che il loro spessore sia uniforme, in 

modo che il coperchio si chiuda uniformemente sul cibo.

Per l’utilizzo come griglia aperta

Ý3RVL]LRQDUHODSLDVWUDWRVWDSDQHVXXQDVXSHUæFLHSLDQDGRYHVLYXROHFXFLQDUH /DSLDVWUDWRVWDSDQH

può essere posizionata in posizione piana.
• La piastra/coperchio superiore è a livello con la piastra/base inferiore. Le piastre superiore e inferiore 

VLDOOLQHDQR SHUFUHDUHXQØDPSLDVXSHUæFLHGLFRWWXUD 3XOVDQWHGLDQJRORÝ&RQODPDQR VLQLVWUDSRVWD

sulla maniglia, utilizzare la mano destra per far scorrere la leva verso di sé. Spingere la maniglia indietro

æQR D TXDQGR LO FRSHUFKLR QRQ SRJJLD SLDWWR VXO EDQFRQH /ØXQLW¢ ULPDUU¢ LQ TXHVWD SRVL]LRQH æQR D

quando la maniglia e il coperchio non saranno sollevati per riportarli nella posizione chiusa.
• Utilizzare la piastra tostapane come griglia aperta per cuocere hamburger, bistecche, pollame (si 

sconsiglia di cuocere pollo non disossato, in quanto non si cuoce uniformemente su una griglia aperta),

pesce e verdure.
• Cuocere sulla griglia aperta è il metodo di utilizzo più versatile della piastra tostapane. Nella posizione 

DSHUWDVLKDLOGRSSLRGHOODVXSHUæFLHSHUJULJOLDUH

•Si ha l’opzione di cuocere diversi tipi di cibo su piastre separate senza mescolare i sapori, oppure di 

cuocere grandi quantità dello stesso tipo di cibo. La posizione aperta si adatta anche a vari tagli di carne 

con spessori diversi, permettendo di cucinare ogni pezzo a proprio piacimento.

VIELEN DANK DAFÜR, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABE. WIR SIND ÜBERZEUGT 

DAVON, DASS IHNEN DIESES GERÄT LANGE ZEIT VIEL FREUDE BEREITEN WIRD.

WARNHINWEIS

BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS 
SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM 
SICHEREN ORT AUF.

BESCHREIBUNG

1. Handgriff 
2. Linker Hubhebel
3. Oberes Gehäuse

%HWULHEVDQ]HLJH
%HWULHEVEHUHLWVFKDIWVDQ]HLJH

6. Heizplatte
7. Unteres Gehäuse
8. Rechter Hubhebel
9. Scharnierlösehebel

SICHERHEITSHINWEISE 

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den 

+HUVWHOOHU VHLQHQ .XQGHQGLHQVW RGHU ¦KQOLFK TXDOLæ]LHUWH

Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu 

vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber 

sowie von Personen mit verringerten physischen, 

sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an 

Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie 

beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des 

Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden 

Gefahren verstehen.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und 

Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, 

es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden 

beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der 

Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit einer externen 

Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernsteuerungssystem 

betrieben zu werden.
Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartungs- 

und Reinigungsabschnitt dieses Handbuchs vor.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe 

von bis zu 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt.

WICHTIGE WARNHINWEISE

%HLXQVDFKJHP¦¡HP*HEUDXFKRGHUXQVDFKJHP¦¡HU+DQGKDEXQJGHV3URGXNWVHUOLVFKWGLH*DUDQWLH

Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett 

angegebenen Spannung übereinstimmt.

'DV 1HW]DQVFKOXVVNDEHO GDUI Z¦KUHQG GHV %HWULHEV QLFKW YHUZLFNHOW RGHU XP GDV 3URGXNW JHZLFNHOW

werden.

%HQXW]HQRGHUVWHFNHQ6LHGDV*HU¦WQLFKWPL¦QGHQXQGRGHU)¾¡HQHLQRGHUDXV

Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, um es auszustecken oder es als Griff zu verwenden

=LHKHQ6LHLP)DOOHHLQHU6W¸UXQJRGHU%HVFK¦GLJXQJVRIRUW GHQ1HW]VWHFNHUXQGZHQGHQ6LHVLFKDQHLQHQ

Rè]LHOOHQ WHFKQLVFKHQ .XQGHQGLHQVW 8P HLQH *HI¦KUGXQJ ]X YHUPHLGHQ VROOWHQ 6LH GDV *HU¦W QLFKW

¸IIQHQ1XUTXDOLæ]LHUWHVWHFKQLVFKHV3HUVRQDOGHVRè]LHOOHQWHFKQLVFKHQ.XQGHQGLHQVWHVGHU0DUNHGDUI

Reparaturen oder Eingriffe am Gerät vornehmen.

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen dürfen Kabel, Stecker und Heizvorrichtung nicht in Wasser oder 

andere Flüssigkeiten getaucht werden. 

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen.

Vor der Reinigung des Geräts abkühlen lassen.

'LH 9HUZHQGXQJ YRQ QLFKW YRP +HUVWHOOHU HPSIRKOHQHQ =XEHK¸UWHLOHQ NDQQ ]X %U¦QGHQ HOHNWULVFKHQ

Schlägen oder Verletzungen führen.
Nicht im Freien oder für gewerbliche Zwecke verwenden.

/DVVHQ 6LH GDV 1HW]NDEHO QLFKW ¾EHU GLH 7LVFK RGHU 7UHVHQNDQWH K¦QJHQ RGHU KHL¡H 2EHUç¦FKHQ

berühren.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners oder eines 

heißen Ofens auf.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, ist dieses Gerät mit einem geerdeten 

Schutzkontaktstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht korrekt in die Steckdose passt, wenden Sie 

sich an eine Elektrofachkraft. Verändern Sie nicht den Stecker und verwenden Sie keinen Adapter.

B&B TRENDS SL.

lehnt jede Haftung für Schäden ab, die an Menschen, Tieren oder Gegenständen 

durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen können.

GEBRAUCHSANWEISUNG
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Reinigen Sie die Grillplatten durch Abwischen mit einem in warmem Wasser angefeuchteten Schwamm 

oder Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie kein Wasser direkt auf die 

+HL]ç¦FKHQODXIHQ

Trocknen Sie alles mit einem Papier- oder Stofftuch ab.
Für ein optimales Ergebnis beschichten Sie die Grillplatten leicht mit ein wenig Speiseöl oder Kochspray.

$QPHUNXQJ :HQQ,KU*ULOO7RDVWHU]XPHUVWHQ0DODXIJHKHL]WZLUG NDQQHUHWZDV5DXFKRGHU*HUXFK

DEJHEHQ 'LHVLVWQRUPDOXQGJHVFKLHKWEHHL]JHU¦WHQ (VKDWNHLQHQ(LQçXVVDXIGLH6LFKHUKHLW

Ihres Geräts.

VERWENDUNG

Entfernen Sie vor der ersten Verwendung des Geräts alle Aufkleber und alles Verpackungsmaterial und 

SU¾IHQ6LH REGLH*ULOOSODWWHQVDXEHUXQGVWDXEIUHL VLQG:LVFKHQ6LHVLHEHL%HGDUI PLWHLQHPIHXFKWHQ

Tuch nach. Für beste Ergebnisse verteilen Sie einen Teelöffel Speiseöl auf die Antihaftplatten. Verteilen 

Sie es mit einem saugfähigen Küchentuch und wischen Sie alles überschüssige Öl ab.

VORBEREITUNG IHRES GRILL-TOASTERS

Schließen Sie den Grill-Toaster und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, dann leuchtet die 

%HWULHEVDQ]HLJHDXIGLHDQ]HLJWGDVVGHU*ULOO7RDVWHULQ%HWULHELVW1DFKHLQSDDU0LQXWHQOHXFKWHWGDV

Licht auf und zeigt an, dass der Grill-Toaster fertig aufgeheizt und einsatzbereit ist. Nun können Sie Ihre 

6SHLVHQQDFK%HOLHEHQ]XEHUHLWHQ

Lassen Sie das Gerät ca. 3 bis 5 Minuten vorheizen, bis die Grilltemperatur erreicht ist, das grüne Licht 

leuchtet und der Grill-Toaster einsatzbereit ist. 

ZUBEREITUNG

9HUZHQGXQJDOV.RQWDNWJULOO

Ý%HUHLWHQ6LH%XUJHU)OHLVFKRGHUDQGHUH6SHLVHQYRUXQGOHJHQ6LHVLHDXIGLHXQWHUH*ULOOSODWWH

• Schließen Sie die obere Grillplatte, die mit einem beweglichen Scharnier versehen ist, so dass sie 

gleichmäßig auf das Gargut drückt. Die obere Platte muss vollständig abgesenkt werden, um schöne 

Grillmarken auf den Speisen zu erzielen.
• Wenn die Speisen gar sind, öffnen Sie den Deckel mit dem Griff. Entfernen Sie die Speisen mit Hilfe 

eines Kunststoffspatels. Verwenden Sie dazu niemals Metallzangen oder Messer, da diese die 

Antihaftbeschichtung der Grillplatten beschädigen können.
• Verwenden Sie den Grill-Toaster als Kontaktgrill, wenn Sie etwas schnell zubereiten oder gesund 

Grillen möchten.

Verwendung als Press-Grill

Ý%HUHLWHQ6LH,KUH6DQGZLFKHVQDFK$QOHLWXQJ]XXQGOHJHQ6LHVLHDXIGLHXQWHUH*ULOOSODWWH /HJHQ6LH

6DQGZLFKHVLPPHUVRZHLWZLHP¸JOLFKDXIGHQKLQWHUHQ%HUHLFKGHUXQWHUHQ*ULOOSODWWH

• Schließen Sie die obere Grillplatte, die mit einem beweglichen Scharnier versehen ist, so dass sie Platte 

gleichmäßig auf die Sandwiches drückt. Die obere Platte sollte zum Grillen von Sandwiches vollständig 

abgesenkt werden.
• Grillen Sie sie etwa 3 bis 6 Minuten oder bis sie goldbraun sind, wobei Sie die Zeit nach Ihrem 

individuellen Geschmack anpassen können.
• Wenn die Sandwiches fertig sind, öffnen Sie den Deckel mit dem Griff. Entfernen Sie das Sandwich mit 

Hilfe eines Plastikspatels. Verwenden Sie dazu niemals Metallzangen oder Messer, da diese die 

Antihaftbeschichtung der Grillplatten beschädigen können.

Ý 9HUZHQGHQ 6LH GHQ *ULOO7RDVWHU DOV 3UHVV*ULOO ]XP *ULOOHQ YRQ 6DQGZLFKHV %URWVRUWHQ XQG

Quesadillas.
• Der Grill-Toaster wurde mit einem einzigartigen Griff und Scharnieren entwickelt, mit denen sich der 

Deckel an die Dicke der Speisen anpasst. So können Sie alles von dünnen Kartoffelscheiben bis dicken 

Lendensteaks mit gleichmäßigen Ergebnissen grillen.
• Wenn Sie mehr als ein Gargut im Kontaktgrill garen, ist es wichtig, dass die Dicke des Garguts 

gleichmäßig ist, damit der Deckel gleichmäßig schließt.

Verwendung als offener Grill

• Stellen Sie den Grill-Toaster auf eine saubere, ebene Fläche, auf der Sie grillen wollen. Der 

*ULOO7RDVWHUNDQQJDQ]JH¸IIQHWçDFKDXIJHVWHOOWZHUGHQ

• Der obere Deckel kann ganz aufgeklappt werden, sodass seine Platte mit der unteren Platte bündig 

VWHKW6R HQWVWHKWHLQHJUR¡H*ULOOç¦FKHDXVGHQEHLGHQ*ULOOSODWWHQ (QWULHDOWHQ6LHGHQ*ULII

mit der linken Hand und schieben Sie den Hebel mit der rechten Hand zu sich hin. Nun können Sie den 

'HFNHOJDQ] DXINODSSHQ ELVHUçDFKDXIGHU$UEHLWVSODWWHDXçLHJW'DV*HU¦W EOHLEWLQGLHVHU3RVLWLRQ ELV

Sie die obere Platte am Griff anheben und wieder schließen.

Ý 9HUZHQGHQ 6LH GHQ *ULOO7RDVWHU DOV RIIHQHQ *ULOO ]XP *DUHQ YRQ %XUJHUQ 6WHDN *Hç¾JHO ZLU

empfehlen nicht das Garen von Hähnchenteilen mit Knochen, da diese auf einem offenen Grill nicht 

gleichmäßig gar werden), Fisch und Gemüse.
• Das Garen auf dem offenen Grill ist die vielseitigste Einsatzweise des Grill-Toasters. In der geöffneten 

3RVLWLRQVWHKW,KQHQGLHGRSSHOWH*ULOOç¦FKH]XU9HUI¾JXQJ

•Sie können verschiedene Speisen getrennt voneinander garen, ohne deren Aromen zu vermischen,

oder große Mengen der gleichen Speisenart garen. In der offenen Position können Sie auch 

verschiedene Fleischstücke mit unterschiedlicher Dicke zubereiten, so dass Sie jedes Stück nach Ihrem 

Geschmack zubereiten können.

poignée vers l'arrière jusqu'à ce que le couvercle repose à plat sur le comptoir. L'appareil restera dans 

cette position jusqu'à ce que vous souleviez la poignée et le couvercle pour le remettre en position 

fermée.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-ouvert pour cuire des hamburgers, des steaks, de la volaille (nous 

ne recommandons pas de cuire du poulet avec os, car il ne cuit pas uniformément sur un grille-ouvert), 

du poisson et des légumes.
• La cuisson sur le grille-ouvert est la méthode la plus polyvalente d'utilisation du grille-toaster. Vous 

disposez d’une double de la surface du grille-toaster lorsqu’il est en position ouverte.

• Vous avez la possibilité de cuire différents types d'aliments séparément sans combiner leurs saveurs, 

ou de cuire de grandes quantités du même type d'aliments. La position ouverte vous permet également 

GHFXLVLQHUGLII«UHQWVW\SHVGHYLDQGHGHGLII«UHQWHV«SDLVVHXUVbFHTXLYRXVSHUPHWGHFXLUHFKDTXH

pièce de viande à votre goût.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE 

• Débranchez toujours le grille-toaster et laissez le refroidir avant le nettoyer. L'appareil est plus facile à 

nettoyer lorsqu'il est légèrement chaud. Il n'est pas nécessaire de démonter le grille-toaster pour le 

nettoyer. Ne plongez jamais le grille-toaster dans de l'eau et ne le placez jamais dans un lave-vaisselle. 
• Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux pour éliminer les résidus d'aliments. Pour les 

résidus de nourriture cuits, pressez de l'eau tiède mélangée avec du détergent sur les résidus de 

nourriture, puis nettoyez avec un tampon à récurer en plastique non abrasif ou placez du papier 

DEVRUEDQWKXPLGHVXUOHJULOOHWRDVWHUSRXUKXPLGLæHUOHVU«VLGXVGHQRXUULWXUH

• N'utilisez aucun produit abrasif qui pourrait rayer ou endommager le revêtement antiadhésif. 
• N'utilisez pas d'ustensiles en métal pour retirer les aliments car ils pourraient endommager la surface 

antiadhésive. 
• Essuyer l'extérieur du grille-toaster à l'aide d'un chiffon humide. Ne nettoyez pas l'extérieur en utilisant 

XQWDPSRQ¢U«FXUHUDEUDVLIQLXQWDPSRQGHODLQHGDFLHUFDUFHODHQGRPPDJHUDLWODæQLWLRQGXSURGXLW

N’immergez pas l’appareil dans de l’eau, ni dans tout autre liquide. 
• Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle. 

RANGEMENT

• Débranchez toujours le grille-toaster avant de le ranger.
• Assurez-vous toujours que le grille-toaster soit froid et sec avant de le ranger.
• Le cordon d'alimentation peut être enroulé autour du bas de la base lorsque vous rangez l’appareil.

MANUTENZIONE E PULIZIA 

• Prima della pulizia, scollegare sempre la piastra tostapane e lasciarla raffreddare. L’unità si pulisce più 

facilmente quando è tiepida. Non è necessario smontare la piastra tostapane per la pulizia. Non 

immergere mai la piastra tostapane in acqua o metterla in lavastoviglie.
• Pulire le piastre di cottura con un panno morbido per rimuovere i residui di cibo. Per i residui di cibo 

cotto, spruzzare un po' di acqua calda miscelata con detergente sui residui di cibo, quindi pulire con una 

spugna di plastica non abrasiva o posizionare della carta da cucina umida sulla griglia per inumidire i 

residui di cibo.

Ý1RQXWLOL]]DUHPDWHULDOLDEUDVLYLFKHSRVVDQRJUDèDUHRGDQQHJJLDUHLOULYHVWLPHQWRDQWLDGHUHQWH
Ý 1RQ XWLOL]]DUH XWHQVLOL GL PHWDOOR SHU ULPXRYHUH L FLEL LQ TXDQWR SRVVRQR GDQQHJJLDUH OD VXSHUæFLH

antiaderente.
• Pulire l’esterno della piastra tostapane soltanto con un panno inumidito. Non pulire l’esterno con 

VSXJQHDEUDVLYHRSDJOLHWWHLQTXDQWRGDQQHJJHUHEEHUROHæQLWXUH1RQLPPHUJHUHLQDFTXDRDOWULOLTXLGL

• Non mettere in lavastoviglie.

CONSERVAZIONE

• Scollegare sempre la piastra tostapane prima di riporla.
• Accertarsi sempre che la piastra tostapane sia fredda e asciutta prima di riporla.
• Il cavo di alimentazione può essere riposto avvolgendolo attorno al fondo della base.

WARTUNG UND REINIGUNG 

• Ziehen Sie immer den Netzstecker des Grill-Toasters und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn 

reinigen. Das Gerät ist einfacher zu reinigen, wenn es leicht warm ist. Der Grill-Toaster muss zur 

Reinigung nicht zerlegt werden. Tauchen Sie den Grill-Toaster niemals in Wasser ein und geben Sie ihn 

nicht in die Spülmaschine. 

Ý :LVFKHQ 6LH GLH *ULOOSODWWHQ PLW HLQHP ZHLFKHQ 7XFK DE XP (VVHQVUHVWH ]X HQWIHUQHQ %HL

eingebrannten Speiseresten träufeln Sie etwas mit Spülmittel gemischtes warmes Wasser über die 

Speisereste und reinigen Sie sie dann mit einem nicht scheuernden Kunststoff-Scheuerschwamm oder 

legen Sie nasses Küchenpapier über den Grill, um die Speisereste aufzuweichen.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel, die die Antihaftbeschichtung zerkratzen oder beschädigen 

können. 
• Verwenden Sie zum Entnehmen Ihrer Speisen keine Metallutensilien, sie können die 

$QWLKDIW2EHUç¦FKHEHVFK¦GLJHQ

• Wischen Sie die Außenseite des Grill-Toasters nur mit einem feuchten Tuch ab. Reinigen Sie die 

$X¡HQVHLWHQLFKWPLW6FKHXHUVFKZ¦PPHQRGHU6WDKOZROOHGDGLHVGLH2EHUç¦FKHQEHVFK¦GLJHQZ¾UGH

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 
• Geben Sie das Gerät auf keinen Fall in den Geschirrspüler. 

AUFBEWAHRUNG

• Ziehen Sie vor der Aufbewahrung immer den Netzstecker des Grill-Toasters.
• Achten Sie darauf, dass der Grill-Toaster vor dem Verstauen immer abgekühlt und trocken ist.

Ý'DV1HW]NDEHONDQQ]XU$XIEHZDKUXQJXPGHQ%RGHQGHV6RFNHOVJHZLFNHOWZHUGHQ

Summary of Contents for PR1000 FUJI

Page 1: ...grill de contacto PR1000 FUJI PR1100 HAKU manual de instrucciones ES PT manual de instru es EN instructions manual FR mode d emploi BG AR IT manuale di istruzioni DE bedienungsanleitung...

Page 2: ...1 4 5 2 3 6 7 8 9...

Page 3: ...or 8 Palanca de elevaci n derecha 9 Palanca de desbloqueo de la bisagra INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el cable de alimentaci n est da ado este deber ser reemplazado por el fabricante un agente de serv...

Page 4: ...durante su uso No utilice conecte o desconecte el aparato a la red de suministro el ctrico con las manos o los pies mojados No tire del cable de alimentaci n para desenchufar el aparato ni lo utilice...

Page 5: ...lacas de cocci n con un poco de aceite de cocina o espray de cocina Aviso Cuando su AMLR AR grill se caliente por primera vez puede desprender un poco de humo u olor Esto es normal en muchos aparatos...

Page 6: ...EPGJJ se ha dise ado con un mango y una bisagra nicos que permiten que la tapa se ajuste al grosor de los alimentos Puede f cilmente cocinar a la parrilla cualquier cosa desde una patata en URGDMDV Q...

Page 7: ...Q GD DU OD VXSHU FLH antiadherente Limpie el exterior de la AMLR AR EPGJJ solo con un pa o h medo No limpie el exterior con ning n estropajo abrasivo o lana de acero ya que da ar el acabado No sumerja...

Page 8: ...ucro inferior 8 Alavanca de eleva o direita 9 Alavanca de liberta o da dobradi a INSTRU ES DE SEGURAN A 6H R FDER HVWLYHU GDQL FDGR WHP GH VHU VXEVWLWX GR SHOR fabricante pelo respetivo t cnico ou por...

Page 9: ...em o use como pega Em caso de avaria ou danos desligue imediatamente o produto da corrente el trica e contacte um VHUYL R GH DVVLVW QFLD W FQLFD R FLDO RP R REMHWLYR GH HYLWDU SRVV YHLV VLWXD HV GH UL...

Page 10: ...n a do seu aparelho COMO UTILIZAR Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez retire todos os materiais promocionais e embalagens e YHUL TXH VH DV FKDSDV HVW R OLPSDV H VHP S 6H QHFHVV ULR OLPSH R...

Page 11: ...Utilizar totalmente aberta Coloque C AMLR AR EPGJJ na superf cie limpa e plana onde pretende cozinhar AMLR AR EPGJJ pode ser colocada numa posi o plana FKDSD VXSHULRU FD DR PHVPR Q YHO TXH D FKDSD LQI...

Page 12: ...a tostadeira para humedecer os res duos de alimentos 1 R XWLOL H REMHWRV DEUDVLYRV TXH SRVVDP DUUDQKDU D VXSHUI FLH RX GDQL FDU D SHO FXOD DQWLDGHUHQWH 1 R XWLOL H XWHQV OLRV GH PHWDO SDUD UHWLUDU RV...

Page 13: ...6 Heating plate 7 Lower Housing 8 Right lifting lever 9 Hinge release lever SAFETY INSTRUCTIONS If the supply cord is damaged it must be replaced by the PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO TXD...

Page 14: ...use it as a handle Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact DQ R FLDO WHFKQLFDO VXSSRUW VHUYLFH Q RUGHU WR SUHYHQW DQ ULVN RI GDQJHU GR QRW RSH...

Page 15: ...with an absor bent kitchen towel and wipe off any excess oil PREPARING YOUR MLR AR 0 ORVH WKH AMLR AR EPGJJ DQG SOXJ LW LQWR WKH ZDOO RXWOHW RX ZLOO QG WKH SRZHU OLJKWV LQGLFDWLQJ WKDW WKH AMLR AR EPG...

Page 16: ...WKLV SRVLWLRQ XQWLO RX OLIW WKH handle and cover to return it to the closed position Use the AMLR AR EPGJJ as an open grill to cook burgers steak poultry we do not recommend cooking ERQH LQ FKLFNHQ VL...

Page 17: ...the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices Do not dispose of this product in the bin instead going to the electrical and electronic waste collection cent...

Page 18: ...ffante 7 Partie inf rieure 8 Levier de levage droit 9 Levier de d gagement de la charni re CONSIGNES DE S CURIT Si le cordon d alimentation est endommag il doit tre remplac par le fabricant son agent...

Page 19: ...nager soit la m me que celle indiqu e sur l tiquette du produit avant de brancher le produit Le c ble de raccordement au secteur ne doit pas tre emm l ni enroul autour du produit pendant l utilisation...

Page 20: ...avertissements CONSIGNES D UTILISATION AVANT LA TOUTE PREMI RE UTILISATION Retirez tous les mat riaux d emballage Nettoyez les plaques de cuisson avec une ponge ou un chiffon imbib d eau ti de N imme...

Page 21: ...l arri re de la plaque de cuisson inf rieure HUPH OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS ULHXUH GRW H G XQH FKDUQL UH RWWDQWH FRQ XH SRXU DSSX HU uniform ment sur les sandwiches La plaque sup rieure doit tre compl...

Page 22: ...SHV GH YLDQGH GH GLII UHQWHV SDLVVHXUVb FH TXL YRXV SHUPHW GH FXLUH FKDTXH pi ce de viande votre go t ENTRETIEN ET NETTOYAGE D branchez toujours le AMLR AR EPGJJ et laissez le refroidir avant le nett...

Page 23: ...ldante 7 Alloggiamento inferiore 8 Leva di sollevamento destra 9 Leva di sblocco della cerniera ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Se il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal produttor...

Page 24: ...sere attorcigliato o avvolto intorno al prodotto durante l utilizzo Non utilizzare il dispositivo o collegarlo e scollegarlo all alimentazione elettrica con mani e o piedi bagnati Non tirare il cavo d...

Page 25: ...HQWH VXOOH VXSHU FL GL FRWWXUD Asciugare con un panno o carta assorbente Per risultati migliori ricoprire leggermente le piastre di cottura con un po di olio di cottura o spray di cottura UTILIZZO Pri...

Page 26: ...e griglia a pressa per grigliare panini pane e quesadilla La AMLR AR EPGJJ stata progettata con una maniglia e una cerniera uniche che permettono al coperchio di adattarsi allo spessore del cibo Si pu...

Page 27: ...cottura con un panno morbido per rimuovere i residui di cibo Per i residui di cibo cotto spruzzare un po di acqua calda miscelata con detergente sui residui di cibo quindi pulire con una spugna di pl...

Page 28: ...KDIWVDQ HLJH 6 Heizplatte 7 Unteres Geh use 8 Rechter Hubhebel 9 Scharnierl sehebel SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel besch digt ist muss es durch den HUVWHOOHU VHLQHQ XQGHQGLHQVW RGHU KQOLFK TXD...

Page 29: ...XVVNDEHO GDUI Z KUHQG GHV HWULHEV QLFKW YHUZLFNHOW RGHU XP GDV 3URGXNW JHZLFNHOW werden HQXW HQ RGHU VWHFNHQ 6LH GDV HU W QLFKW PLW QDVVHQ QGHQ XQG RGHU HQ HLQ RGHU DXV Ziehen Sie nicht am Anschlusska...

Page 30: ...IHQ Trocknen Sie alles mit einem Papier oder Stofftuch ab F r ein optimales Ergebnis beschichten Sie die Grillplatten leicht mit ein wenig Speise l oder Kochspray QPHUNXQJ HQQ KU IMLR IR EPGJJ XP HUVW...

Page 31: ...as Der IMLR IR EPGJJ wurde mit einem einzigartigen Griff und Scharnieren entwickelt mit denen sich der Deckel an die Dicke der Speisen anpasst So k nnen Sie alles von d nnen Kartoffelscheiben bis dick...

Page 32: ...Q 7XFK DE XP VVHQVUHVWH X HQWIHUQHQ HL eingebrannten Speiseresten tr ufeln Sie etwas mit Sp lmittel gemischtes warmes Wasser ber die Speisereste und reinigen Sie sie dann mit einem nicht scheuernden K...

Page 33: ...33 UFESA...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35 75 1 6 6...

Page 36: ...36...

Page 37: ...37 2012 19...

Page 38: ...38 2012 19 EU WEEE...

Page 39: ...5 3 6 3 39...

Page 40: ...40 B B TRENDS SL...

Page 41: ...41 8 8 2000 UFESA 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 42: ...de sus derechos Para servicio t cnico y atenci n al cliente fuera de territorio espa ol env e su solicitud al punto de venta donde adquiri el aparato RELAT RIO DE GARANTIA imposs vel a n o ser que uma...

Page 43: ...authorised Technical Service for repair of the product improper use of the same shall render this warranty null and void The warranty must be fully com this warranty This warranty should be retained...

Page 44: ...44 UTILISATION DE LA GARANTIE livraison pour faciliter l exercice de ces droits Pour un service technique et un service apr s vente en achet B B TRENDS S L B B TRENDS SL 1999 44 B B TRENDS SL B B...

Page 45: ...45 B B TRENDS SL B B TRENDS S L EC 44 1999 B B TRENDS S L B B TRENDS S L...

Page 46: ...www bbtrends es sat SERVICIOS DE ATENCI N TECNICA SAT TECHNICAL ASSITANCE SERVICE TAS SERVI O DE ATEN AO T CNICA SAT SERVICE TECHNIQUE ST SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA SDAT 34 902 997 053 sat bbtrend...

Page 47: ......

Page 48: ...B B TRENDS S L C I F B 86880473 C Catalu a 24 P I Ca N Oller 08130 Santa Perp tua de Mogoda Barcelona Espa a www bbtrends es Ver 09 2021...

Reviews: