background image

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

• Leia e siga as instruções, guarde-as para consultas futuras.
• Conecte o aparelho somente à voltagem designada na placa de 
classi

fi

cação.

• Este aparelho foi desenvolvido apenas para uso doméstico.
• Nunca use o spa de pés para outro propósito que não sejam os descritos 
neste manual. Nunca use acessórios que não tenham sido recomendados 
pelo fabricante.
• Nunca deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. 
Tenha cuidado especialmente quando o aparelho estiver sendo usado 
perto de crianças ou por pessoas de

fi

cientes.

•  Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) 
com habilidades física, sensorial ou mental reduzidas, ou falta de 
experiência e conhecimeto, a menos, que tenham sido intruídos acerca 
do uso do aparelho ou sob a supervisão de uma pessoa responsável por 
sua segurança.
• Crianças devem ser supervisionadas para asegurar-se que não 
brinquem com o aparelho.
• O máximo de água utilizado não deve exceder a 2.0 litros.
•  O aparelho tem superfície aquecida. Pessoas insensíveis ao calor, devem 
ter cuidado ao utilizarem o aparelho.
• Após o uso e antes de encher, esvaziar ou limpar, desligue o aparelho 
e desconecte-o da 

fi

cha imediatamente.

• O selector de funcções deve 

fi

car na posição “0” quando conectá-lo ou 

desconectá-lo da 

fi

cha.

• Não opere o aparelho quando estiver coberto por uma toalha.
• Nunca desconecte o aparelho da 

fi

cha puxando-o pelo cabo. Não puxe 

o aparelho pelos cabos para movê-lo.
• Mantenha o aparelho longe de fontes de calor.
• Assegure-se de que as entradas de ar na parte inferior nunca 

fi

quem parcial 

ou totalmente cobertas enquanto o aparelho estiver em funcionamento. 
• Não conecte/desconecte os cabos eléctricos enquanto os seus pés 
estiverem dentro do spa.
• Não 

fi

quem em pé dentro do spa de pés. Mantenha-se sentado 

enquanto estiver utilizando o aparelho.
• Não opere o aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
• NÃO INTRODUZA O APARELHO NA ÁGUA OU EM QUALQUER 
OUTRO LÍQUIDO.
•  Não ligue o aparelho se o cabo ou 

fi

cha estiver dani

fi

cado, se for possível 

detectar que não está funccionado correctamente ou se tiver sofrido 
qualquer tipo de dano.
•  O cabo não deve ser substituído pelo utilizador. Consertos e substituição 
de cabos deve ser executados exclusivamente por um Centro de Serviço 
Técnico Autorizado.

PRECAUÇÕES

• Se estiver grávida, tiver marca passo ou sofrer de alguma enfermidade, 
consulte um médico antes de utilizar o aparelho.
• Não utilize o spa de pés se seus pés estiverem inchados, com 
queimaduras, úlceras ou brotoejas.
• Não utilize o spa de pés por mais que 20 minutos.

INSTRUÇÕES DE USO

O spa de pés alivia e refresca os pés cansados e melhora a circulação 
sanguínea. O spa de pés pode ser usado com ou sem água. É mais 
e

fi

caz quando utilizado com água morna.

• o encher o spa de pés com água morna até o nível determinado, 
os cabos eléctricos devem estar desconectados da 

fi

cha e o selector 

de funcções na posição <0>. A água não deve exceder a marca “~~” (Fig. 1). 
Este aparelho é desenvolvido para manter a água morna. O aparelho não 
deve ser utilizado para aquecer água fria.
•  Coloque o spa de pés no chão e conecte-o à 

fi

cha. Mantenha-se sentado 

enquanto estiver com os pés dentro do spa de pés e quando estiver a 
retirá-los do aparelho.
• Seleccione o ajuste desejado (Fig. 2)
 - 

0: 

Desligar

 - 

1: 

Massagem

 

-  2: Aquecimento e bolhas

 

-  3: Massagem, aquecimento e bolhas

• Antes de esvaziar o spa de pés, ajuste o selector de funcções em <0> e 
desconecte-o da 

fi

cha. Incline o spa de pés sobre uma pia, de maneira que 

permita o derramamento de água  pelo buraco de esvaziamento, na parte 
frontal do aparelho (Fig. 3). Evite que a água entre no selector de funcções.

ACESSÓRIO DE PEDICURO

• Coloque o acessório desejado no suporte dentado que encontra-se no 
console central (Fig. 4). O motor de rotação dos acessórios de pedicuro 
pode ser ligado quando os ajustes 1-3 estiverem em operação, primando-se 
suavemente o acessório inserido no centro de pedicuro. (Fig. 5)
NOTA: Não tente parar a rotação exercendo pressão ex cessiva. 
• Massagem giratória acessória - 6 bolas móveis que rolam em movimento 
circular na solo do pé. Isto proporciona uma massagem com efeito mais 
intenso.
• Escova acessória - As escovas rotatórias porporcionam um forte efeito 
na superfície da solo do pé e melhoram a circulação sanguínea.
• Pedra-pomes acessória - com esta pedra-pomes natural é possível 
remover a pele calejada nos calcanhares, solas e dedos e possivelmente 
remover calos.

Massagem: Posição 1

• Para utilização fácil e rápida, a massagem de pés pode ser feita sem água. 
Neste caso o aparelho só pode se operado quando o selector de funcções 
estiver posicionado em 1. Desfrute uma prazerosa massagem em uma 
posição relaxante.
• 10 minutos diariamente são su

fi

cientes para sentir-se rejuvenescido e 

saudável. Se desejar, a freqüência ou duração da massagem pode ser 
aumentada. Não 

fi

que em pé no aparelho em nenhuma circunstância.

Aquecimento/Bolhas: Posição 2

Um brando aquecedor está embutido debaixo do descanso de pés do 
massageador. Ligar o aquecedor evita que a água morna esfrie rapidamente. 
O aquecedor não é adequado para aquecer água fria.
Inúmeras bolhas ondulam e saltam pelos pés, tocando a pele e estourando. 
Com esta acção, um tipo de micro-vibração é proporcionada e um 
agradável efeito estimulador é exercido nas terminações nervosas da pele.

Aquecimento/Bolhas/Massagem: Posição 3

Um maior aprimoramento pode ser alcançado ajustando-se a posição 3. 
Desfrute a funcção de massagem com vibração adicional em uma 
posição relaxante.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Depois do uso, limpe a fundo o spa de pés com um pano húmido e seco. 
Nunca use detergentes ou agentes de limpeza abrasivos. Nunca introduza 
o aparelho na água ou em qualquer outro líquido. Certi

fi

que-se que o 

aparelho está totalmente vazio, desligado e frio antes de guardá-lo. 
Armazene-o em lugar seco. Os cabos de energia podem ser enrolados 
no alojamento localizado na base do aparelho. (Fig. 6)

ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO: 

Nossas mercadorias vêm em embalagen optimizada. 
Esta consiste basicamente na utilização de materiais não 

contaminantes que deveriam ser entregues com matéria prima secundária 
no serviço local de eliminação de lixos.

Este produto cumpre a directiva EU 2002/96/EC. O símbolo 
de um caixote de lixo riscado sobre o aparelho indica que o 
produto, quando 

fi

nalizar a sua vida útil, deverá 

fi

car separado 

dos resíduos domésticos. O aparelho deve ser levado a um 

centro de coleta materiais residuais aparelhos eléctricos e electrónicos 
ou devolvendo-os ao seu fornecedor ao comprar outro aparelho similar. 
Em virtude dos regulamentos de deposição de materiais residuais 
vigentes, o usuário que não levar os aparelhos depostos ao centro de 
coleta poderá ser sancionado por isso. Se o aparelho inutilizado for 
recolhido correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado, 
tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo 
sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui com reciclagem dos 
materiais do produto. Para obter mais informação sobre os serviços de 
materiais residuais disponíveis, contacte com a sua agência de materiais 
residuais local ou a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e 
os importadores tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento 
e eliminação ecológica, seja directamente ou através de um sistema 
público. A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre o procedimento 
de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam.

BH 5624 Manual.indd   7

BH 5624 Manual.indd   7

2009-04-02   1:20:05.MD

2009-04-02   1:20:05.MD

Summary of Contents for BH5624

Page 1: ...ÇõES DE USO PT GEBRAUCHSANLEITUNG DE HASZN LATI UTASĺT S HU PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ RU N VOD K POUŽITĺ CZ УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА BU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE RO ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ AR BH5624 BH 5624 Manual indd 1 BH 5624 Manual indd 1 2009 04 02 1 20 03 MD 2009 04 02 1 20 03 MD ...

Page 2: ...Mod BH5624 MAX Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 Fig 6 3 B 5 9 8 2 7 1 A 6 4 C BH 5624 Manual indd 2 BH 5624 Manual indd 2 2009 04 02 1 20 05 MD 2009 04 02 1 20 05 MD ...

Page 3: ... ٣ ﺍﻟﺤﺚ ﻋﻘﺪ ٤ ﺍﻟﻔﻘﺎﻗﻴﻊ ﻣﻨﺎﻓﺬ ٥ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺎﺕ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﺩﻳﻜﻴﺮ ﻣﺮﻛﺰ ٦ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻃﺒﻘﺎﺕ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺧﻔﺎﻑ ﺣﺠﺮ ٧ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻮﺻﻞ ﻓﺮﺷﺎﺓ ٨ ﺩﻭﺍﺭ ﺗﺪﻟﻴﻚ ﻣﺮﻓﻖ ٩ ﺍﻟﺴﻜﺐ ﺷﻔﺔ ١٠ ﺍﻟﺤﻤﻞ ﻣﻘﺒﺾ ١١ ﻟﻺﻧﺰﻻﻕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻷﻗﺪﺍﻡ ١٢ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺣﺎﻣﻞ ١٣ GB 1 Function selector 2 Water level mark 3 Splash guard 4 Stimulation nodules 5 Bubble outlets 6 Motorized pedicure center for attaching accessories 7 Pumice stone for removal o...

Page 4: ...E PEDICURA Ponga el accesorio seleccionado en el agujero dentado en la consola situada en medio del aparato figura 4 El motor para el accesorio de pedicura giratorio puede encenderse cuando el selector esté en las posiciones de 1 a 3 apretando ligeramente el accesorio en el centro de pedicura figura 5 NOTA No intente frenar la velocidad de giro apretando excesivamente Accesorio giratorio de masaje...

Page 5: ...selector PEDICURE ATTACHMENT Place the desired attachment on the serrated drive support on the middle console Fig 4 The motor for the rotating pedicure attachments can be switched on when the setting 1 3 are in operation by depressing lightly the inserted attachment in the pedicure center Fig 5 NOTE Do not try to stop it from rotating by exerting excessive pressure Rolling massage attachment 6 mov...

Page 6: ...tué sur le devant de l appareil Fig 3 Evitez que de l eau n entre en contact avec le sélecteur de fonction ACCESSOIRE DE PEDICURE Placez l accessoire désiré sur le support d entraînement dentelé situé sur la console centrale Fig 4 Le moteur des accessoires rotatifs de pédicure peut être allumé lorsque les programmes 1 à 3 sont utilisés en abaissant légèrement l accessoire attaché au centre de pédi...

Page 7: ...EDICURO Coloque o acessório desejado no suporte dentado que encontra se no console central Fig 4 O motor de rotação dos acessórios de pedicuro pode ser ligado quando os ajustes 1 3 estiverem em operação primando se suavemente o acessório inserido no centro de pedicuro Fig 5 NOTA Não tente parar a rotação exercendo pressão ex cessiva Massagem giratória acessória 6 bolas móveis que rolam em moviment...

Page 8: ...eiden Sie dass der Funktionsschalter dabei feucht wird PEDIKÜRE AUFSATZ Geben Sie den gewünschten Aufsatz auf den gezahnten Antriebsstutzen auf der Mittelkonsole Abb 4 Wenn die Einstellungen 1 3 in Betrieb sind kann der Motor der rotierenden Pediküre Aufsätze eingeschaltet werden indem man den eingesetzten Aufsatz des Pediküre Centers mit dem Fuß leicht niederdrückt Abb 5 BEACHTEN SIE Versuchen Si...

Page 9: ...tó alapra a középső tartón 4 ábra A forgó pedikűr tartozékok motorát be lehet kapcsolni amikor az 1 3 beállítás van alkalmazva finoman benyomva a behelyezett tartozékot a pedikűr rész közepébe 5 ábra MEGJEGYZÉS Ne próbálja meg megállítani a forgásban nagyobb nyomás kifejtésével Forgó masszírozó tartozék 6 mozgatható golyócska amelyek körkörös mozdulatokat leírva forognak a lába talpán Ez még inten...

Page 10: ...соли рис 4 Установить один из 3 х режимов работы мотора для насадок для педикюра можно слегка надавив на насадку вставленную в педикюрный центр рис 5 ПРИМЕЧАНИЕ Не пытайтесь остановить вращение насадки сильно нажимая на нее Ролик для массажа 6 шариков совершают вращательные движения вдоль подошвы ступней За счет этого достигается более сильный массажный эффект Насадка щетка Вращающаяся щетка оказы...

Page 11: ...JKA PRO PEDIKÚRU Umístěte požadovanou přípojku na ozubenou oporu pohonu na středním nosníku Obr 4 Motor pro otáčivé přípojky pro pedikúru lze zapnout když jsou v provozu nastavení 1 3 lehkým stiskem vložené přípojky v centru pro pedikúru Obr 5 POZNÁMKA Nepokoušejte se zastavit její otáčení nadměrným tlakem Otáčivá masážní přípojka 6 pohyblivých koulí které se otáčejí krouživým pohybem na plosce va...

Page 12: ...то с въртящ се механизъм за поставяне на приставки разположено в средата на конзолата Фиг 4 Електромоторът за въртящите се приставки за педикюр може да се включи когато уредът работи на степен 1 3 с леко натискане на поставената приставка в приспособлението за педикюр Фиг 5 ЗАБЕЛЕЖКА Не се опитвайте да спрете въртенето с оказване на прекомерен натиск Въртяща се приставка за масаж 6 подвижни топки ...

Page 13: ...de scurgere localizată în faţa aparatului Fig 3 Împiedicaţi apa să ajungă la selectorul de funcţie ACCESORIUL DE PEDICHIURĂ Puneţi accesoriul dorit în suportul aflat în mijlocul consolei Fig 4 Motorul pentru accesoriul de pedichiura rotativ poate fi pornit când setările 1 şi 3 sunt utilizate prin introducerea uşoară a accesoriului în locaşul acestuia Fig 5 NOTĂ Nu încercaţi să opriţi rotirea prin ...

Page 14: ...ﻪ ﻭﻗﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻓﺘﺤﺔ ﻋﺒﺮ ﻣﻨﻪ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻣﺤﺪﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻮﺻﻮﻝ ﺗﺴﻤﺢ ﻻ ٣ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺒﺎﺩﻳﻜﻴﺮ ﻣﺮﻓﻖ ﻳﻤﻜﻦ ٤ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ ﺍﻟﺪﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﺿﻊ ﺧﻼﻝ ﻣﻦ ٣ ﺇﻟﻰ ١ ﻣﻦ ﺍﻷﻭﺿﺎﻉ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﺎﺩﻳﻜﻴﺮ ﻣﺮﻓﻘﺎﺕ ﻣﺤﺮﻙ ﺗﺸﻐﻴﻞ ٥ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺒﺎﺩﻳﻜﻴﺮ ﻣﺮﻛﺰ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺜﺒﺖ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻓﻖ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺧﻼﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻻ ﻣﻼﺣﻈ...

Page 15: ... 5624 Manual indd 15 BH 5624 Manual indd 15 2009 04 02 1 20 07 MD 2009 04 02 1 20 07 MD BSH Electrodomésticos España S A CIF A 28 893550 C Itaroa n 1 31 620 HUARTE Navarra España 100 recycled paper 43 10 ...

Reviews: