background image

 

 

15 

 

TOTEM 2 

 

Los estabilizadores siempre deben instalarse respetando sus posiciones angulares, consúltense los diagramas y el cuadro 
del apartado 2-2-5 a continuación (Reglas de montaje de los estabilizadores). 

 

Montaje entre dos personas. 

 

A los distintos niveles se accede por el interior de la torre móvil mediante las trampillas.  

 

El alzado de los elementos para elevar el producto se realiza por el lado de la barandilla una vez instalada esta.  

 

El alzado de las herramientas u otros elementos durante el uso del producto se realiza por las trampillas de acceso a las 
plataformas. 

 

Este producto solo debe emplearse de conformidad con el manual de instrucciones. 

 

Las torres móviles de acceso y de trabajo fabricadas de conformidad con la norma EN 1004-1 no conforman puntos de 
anclaje para los sistemas de protección anticaídas. 

 

Solo se autoriza el trabajo sobre plataformas con barandilla completa, con pasamanos, barras intermedias y rodapiés. 

 

Tras el montaje o la modificación, debe colocarse sobre la torre móvil de acceso y de trabajo la información mínima 
siguiente, que será claramente visible desde el suelo (por ejemplo, en una etiqueta): 

o

 

El nombre y los datos de contacto de la persona responsable. 

o

 

Si la torre móvil de acceso y de trabajo está lista o no para su uso. 

o

 

La clase de cargamento y la carga repartida de manera uniforme. 

o

 

Si la torre móvil de acceso y de trabajo está destinada únicamente al uso en interiores.  

o

 

La fecha de montaje. 

Instrucciones redactadas con ayuda del análisis de riesgos de TOTEM 2 
Estas instrucciones hacen referencia a la documentación de evaluación correspondiente según la norma EN 1004-1. 
 

 

Il manuale di istruzioni deve essere disponibile sul luogo di utilizzo della torre mobile. 

 

Questa torre mobile di accesso e di lavoro deve essere esclusivamente utilizzata conformemente al presente manuale, 
senza alcuna modifica. 

 

Le torri mobili di accesso e di lavoro devono essere esclusivamente utilizzate conformemente alle normative nazionali. 

 

Uso intenzionale come mezzo di accesso alla zona di lavoro. 

 

Tutti gli elementi, gli utensili e le altre attrezzature necessari per assemblare la torre mobile devono essere disponibili sul 
cantiere. 

 

Prima di assemblare la torre mobile di accesso e di lavoro, sarà necessario verificare la zona interessata, al fine di individuare 
e  prevenire  gli  eventuali  fenomeni  pericolosi  in  occasione  dell’assemblaggio,  della  modifica  e  dello  smontaggio,  ivi 
compresi, ma non solo: 

o

 

Le condizioni del terreno; 

o

 

Il livello di pendenza; 

o

 

Gli ostacoli (terrestri e aerei); 

o

 

Le condizioni meteorologiche; 

o

 

I fenomeni elettrici pericolosi. 

 

Assemblare la torre mobile di accesso e di lavoro seguendo le istruzioni di questo manuale di montaggio e uso. 

 

Assicurarsi che tutte le coppiglie necessarie e tutti i sistemi di blocco siano al loro posto. 

 

La TOTEM 2 deve essere montata e smontata esclusivamente da personale formato alle istruzioni di montaggio e utilizzo. 

 

Le eventuali formazioni seguite dall’utilizzatore non possono mai sostituire il manuale di uso, ma solamente completarlo. 

 

Devono essere usati solamente gli elementi TUBESCA-COMABI originali indicati nel presente manuale.  

 

Non usare mai elementi danneggiati o difettosi.  

 

Per il montaggio dei vari elementi, consultare gli schemi precedenti §1-4. 

 

È obbligatorio indossare appositi DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) durante il montaggio e lo smontaggio. 

 

Gli  stabilizzatori  devono  essere  sempre  installati  rispettando  le  loro  posizioni  angolari  (consultare  gli  schemi  e  tabelle 
sottostanti, capitolo §2-2-5 - “Regole di montaggio degli stabilizzatori”). 

 

Il montaggio deve essere realizzato da due persone. 

 

L’accesso ai vari livelli si effettua dall’interno della torre mobile, per mezzo delle apposite botole.  

 

Gli  elementi  necessari  per  l’innalzamento  del  prodotto  devono  essere  issati  sul  lato  del  parapetto,  dopo  averlo 
adeguatamente montato.  

 

Gli utensili o altri  elementi necessari durante l’utilizzo del prodotto devono invece essere issati attraverso le botole di 
accesso dei piani di lavoro. 

 

Questo prodotto deve essere esclusivamente utilizzato conformemente al manuale di istruzioni. 

 

Le torri mobili di accesso e di lavoro progettate conformemente alla norma EN 1004-1 non possono essere usate come 
punti di ancoraggio per i sistemi di arresto caduta. 

Summary of Contents for 22403620

Page 1: ...os montadores Manuale da consegnare imperativamente ai montatori Deze handleiding moet altijd aan de monteurs worden overhandigd Este manual deve ser obrigatoriamente entregue aos montadores 102 61029...

Page 2: ...montagem de modifica es e de utiliza o 12 Chapitre 2 Le montage Assembly Montage Montaje Montaggio Montage Montagen 18 2 1 Pr paration des diagonales Preparing the diagonals Vorbereitung der Diagonale...

Page 3: ...iliza o 33 Chapitre 4 Les consignes Instructions Hinweise Avisos Istruzioni Voorschriften Indica es 36 Chapitre 5 La v rification l entretien la maintenance et le d montage Verification unkeep mainten...

Page 4: ...e non acc s par chelle verticale oui access by stairs no access by steps no access by inclined ladder no access by vertical ladder yes Zugang ber Treppe nein Zugang ber Podesttreppe nein Zugang ber s...

Page 5: ...ligatoriamente con todos los elementos incluidos en la clasificaci n del modelo NF es una marca colectiva de certificaci n que garantiza la conformidad del producto o servicio con caracter sticas de s...

Page 6: ...king tower category III EN 1004 1 Point load 150 Kg on a single loaded platform Maximum allowable load on a single level 2000 N m 221 Kg Totem 180 312 Kg Totem 250 377 Kg Totem 300 uniformly distribut...

Page 7: ...ersona senza dimenticare di rispettare i limiti di carico indicati precedentemente Uso obbligatorio degli stabilizzatori Obbligatorio per tutte le altezze della torre mobile Belasting van frame Rolste...

Page 8: ...os Nomenclature dei vari modelli Beschrijving van de verschillende modellen Nomenclaturas dos diversos modelos Sch mas des kits composants Component kit diagrams bersicht der Komponenten Diagramas de...

Page 9: ...9 TOTEM 2 7 Trappe Hatch Klappe Trampilla Botola Luik Al ap o...

Page 10: ...13 n chelon rung n Sprossen n n de escal n nr Piolo Aantal treden n do n vel 21 23 4 Hauteur max plateau Max platform height Max Plateauh he Altura m xima de la plataforma Altezza massima piano di lav...

Page 11: ...rkhoogte De hoogte van het plateau moet worden aangepast aan de werkzone Altura da prancha altura de trabalho Adaptar a altura da prancha zona de trabalho 2 Hauteur max plateau Max platform height Max...

Page 12: ...nuels d instructions mais seulement les compl ter Seuls les composants TUBESCA COMABI d origine sp cifi s dans le pr sent manuel doivent tre utilis s Les composants endommag s ou d fectueux ne doivent...

Page 13: ...he product can be done from the guard rail side once this has been installed Hauling up tools or other items whilst the product is in use can be done through platform access trap doors This product sh...

Page 14: ...Grund aus deutlich sichtbar sein z B auf einem Etikett o Name und Anschrift der verantwortlichen Person o Ob die fahrbare Zugangs und Arbeitsb hne einsatzbereit ist oder nicht o Lastklasse und gleichm...

Page 15: ...voro Tutti gli elementi gli utensili e le altre attrezzature necessari per assemblare la torre mobile devono essere disponibili sul cantiere Prima di assemblare la torre mobile di accesso e di lavoro...

Page 16: ...moeten aanwezig zijn De TOTEM 2 mag alleen worden gemonteerd en gedemonteerd door personeel dat de montage en gebruiksinstructies kent De opleidingen die de gebruikers volgen dienen alleen als aanvul...

Page 17: ...nsultar os diagramas do ponto 1 4 acima Para a montagem e desmontagem obrigat rio o uso de EPI Equipamento de Protec o Individual Os estabilizadores devem ser sempre instalados respeitando as suas pos...

Page 18: ...de la base fija Montaggio della base fissa montage van de vaste basis Montagem da base fixa 2 2 1 Echelle base avec diagonales Ladder base with diagonals Leitern des Unterbaus mit Diagonalen Escalera...

Page 19: ...e mit Grundrahmen Barras con refuerzo Traverse con agganci regels met opstapbeugel Longarinas com ber o X4 D verrouillage lisse Unlocking the rail Entriegelung des Gel nderholms Desbloqueo de la barra...

Page 20: ...Nivelaci n del equipo Prima di continuare collocare la base nella posizione di lavoro prevista e bloccare le ruote per mezzo dei freni Alvorens verder te gaan zet de basis op zijn plaats en blokkeer...

Page 21: ...m 8 9 9b Retirer les goupilles des bases des chelles ajouter Remove the split pins from the base of the ladders which are to be added Die Klappsplinte von der Leiterbasis entfernen Ret rense los pasad...

Page 22: ...ras de montagem dos estabilizadores TOTEM LARG WIDTH BREITE ANCHO LAR BREEDTE LAR LONG LENGH L NGE LARGO LUNG LENGTE COMP TOTEM LONG LENGH L NGE LARGO LUNG LENGTE COMP 90 Montage standard Standard ass...

Page 23: ...23 TOTEM 2 Petit stabilisateur Small stabiliser 2m 6m Grand stabilisateur Large stabiliser 7m et 8m 1 580 m 20400 021 2 3 1 20400 023 X2 1 1 2 1 2 3 1 3 2 10 10b X2...

Page 24: ...les grands stabilisateurs For the 7m models use the large stabilisers F r das 7m Modell lange Stabilisatoren verwenden Para los modelos 7m se necesitan estabilizadores grandes Per i modelli 7m usare...

Page 25: ...25 TOTEM 2 2 2 6 Garde corps Guard rail Gel nder Barandilla Parapetti leuning Guarda corpo 1 2 X4 13 14 15...

Page 26: ...17 per il secondo parapetto Herhaal stappen 13 tot 17 voor de tweede leuning Repetir os passos 13 a 17 mas com o segundo guarda corpo 18 17 16 17b Mod les Models 3m 5m 7m Utiliser le plateau sur les...

Page 27: ...Before installing the platform check that there are no damaged parts Vor dem Einbauen des Plateaus berpr fen dass kein Teil besch digt ist Prima dell installazione del piano di lavoro verificare che n...

Page 28: ...28 TOTEM 2 TOTEM BOX TOTEM LINE 1 2 1 2 1 2 1 2 20 20 21 21...

Page 29: ...29 TOTEM 2 TOTEM BOX TOTEM LINE X2 2 1 3 4 X4 X2 22 22 22b...

Page 30: ...dures bolts are in place and tightly screwed the castor wheels are locked with the brake Antes de continuar compru bese que la torre m vil est nivelada los estabilizadores toquen el suelo distancias y...

Page 31: ...31 TOTEM 2 X2 X2 X4 X2 22 23 24 25...

Page 32: ...ikt op een ondergrond met hoogteverschil moet voor de montage steeds dit schema worden gevolgd Sobre um piso desnivelado a torre m vel deve ser montada obrigatoriamente segundo este diagrama 2 26 27 X...

Page 33: ...com fr centre de documentation rubrique vues clat es SAV R f rence pi ces se reporter aux tableaux 1 3 Correct assembly should be verified by the appropriately trained person who has been appointed b...

Page 34: ...al uso seguro de la torre m vil La conformidad de los estabilizadores y sus pies con el manual de instrucciones Los frenos ruedas bloqueadas El apuntalamiento para paliar los defectos de planitud del...

Page 35: ...f het product in goede staat is en in het bijzonder de veiligheidsvoorzieningen de staat van de onderdelen en hun vorm Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door onderdelen van TUBESCA COMA...

Page 36: ...ladders of andere middelen gebruiken om meer hoogte te verkrijgen N o utilizar escadotes ou qualquer outro meio para aumentar a altura Ne pas suspendre d objets lourds la tour mobile acc s et de trav...

Page 37: ...ficar em p sobre uma prancha n o protegida Inclinaison maximale lors du d placement Maximum tilt when moving the tower Maximales Gef lle f r die Bef rderung Inclinaci n m xima durante el desplazamien...

Page 38: ...osse grond een rolbaan voorzien N o se aproximar de condutores sob tens o Em terreno movedi o prever um caminho de circula o Cette notice ne remplace pas la r glementation en vigueur laquelle il convi...

Page 39: ...mobile acc s et de travail avec un v hicule moteur o De d placer la tour mobile acc s et de travail avec un vent sup rieur 35 km h o De d placer la tour mobile acc s et de travail lorsque du personnel...

Page 40: ...mobile access and working tower on ground which is sloped more than 3 o Move the mobile access and working tower with a motor vehicle o Move the mobile access and working tower in wind speeds above 3...

Page 41: ...o Deslocar a torre m vel de acesso e de trabalho num piso com uma inclina o m xima de 3 o Deslocar uma torre m vel de acesso e de trabalho com um ve culo a motor o Deslocar a torre m vel de acesso e...

Page 42: ...iles o Apoyar una escalera de acceso sobre la torre m vil o Saltar sobre las plataformas o Usar las tablas como plataforma o Acceder por el exterior a la plataforma de trabajo o Desplazar la torre m v...

Page 43: ...esso e di lavoro non montata alla verticale tolleranza 1 o Usare una torre mobile di accesso e di lavoro montata senza seguire le istruzioni di questo manuale o Collocare una passerella tra una torre...

Page 44: ...is toegestaan o De wielafstelling te gebruiken om de rolsteiger hoger te maken o Andere onderdelen te gebruiken dan die zoals vermeld in de beschrijving o Defecte onderdelen te gebruiken o Een rolstei...

Page 45: ...utilizadas como forma de entrar ou de sair de outras estruturas como por exemplo uma escada proibido o Utilizar uma escora mesmo manual colocada no exterior da torre m vel o Estar em p sobre uma pranc...

Page 46: ...e s curit en bon tat de fonctionnement Remplacer ou nettoyer toutes les plaques ou autocollants donnant les consignes d utilisation et de s curit V rifications Ce produit doit tre contr l p riodiqueme...

Page 47: ...Perforations Score marks as a result of grinding for example Severe oxidation should be discarded If in doubt change the part When the part is being changed it must be replaced with a genuine part Ke...

Page 48: ...ile die durch Eine dauerhafte Verformung Bohrungen Einkerbungen z B durch Schleifarbeiten Starke Korrosion beansprucht sind m ssen ausgesondert werden Im Zweifelsfall ist das Teil zu ersetzen Beim Aus...

Page 49: ...pecci nense siempre las piezas antes del montaje en particular Las gomas y los frenos de las ruedas Los dispositivos de seguridad Los ganchos de las plataformas de trabajo y sus fijaciones Los contrac...

Page 50: ...s de la inspecci n cons ltese el documento RECO R 457 annexe 3 3bis 4 5 6 Dopo ogni cantiere aver cura di pulire la torre mobile con un panno pulito Verificare i pezzi prima di ogni montaggio facendo...

Page 51: ...i sicurezza dell impresa Nota bene Queste verifiche possono essere realizzate solamente da persone titolari di un attestato di competenza rilasciato dal responsabile dell impresa e comportante la menz...

Page 52: ...elijkse controle wordt de uitgevoerde controle minstens een keer om de 3 maanden vastgelegd in het veiligheidsregister van de instelling Opmerking deze controles mogen alleen worden uitgevoerd door pe...

Page 53: ...o envolve uma an lise de adequa o uma an lise de montagem e de instala o bem como uma an lise do estado de conserva o A rastreabilidade desta verifica o ser formalizada no registo de seguran a do est...

Page 54: ...re dismantling Ensure that the mobile access and working tower is stable All parts tools and other necessary equipment to dismantle the mobile tower should be available on site The brake castor wheels...

Page 55: ...es deben estar bien colocados etc Es necesario equiparse con cuerdas para manipular los elementos en caso necesario Antes de la manipulaci n P ngase los pasadores sobre los elementos correspondientes...

Page 56: ...montage Opgelet de stabilisatoren mogen niet als eerste worden gedemonteerd Werk met twee personen tegelijk aan de demontage en gebruik de nodige PBM s De rolsteiger mag niet door slechts een persoon...

Page 57: ...cialmente por aluminio Son partes integrantes del producto otros materiales como el acero el pl stico o la madera Los materiales empleados son reciclables Al final de su vida til el producto no debe d...

Page 58: ...ave been identified as defective following our inspection All further claims are excluded More specifically applying the guarantee will in no way result in the payment of damages This guarantee only a...

Page 59: ...ti come difettosi dopo la nostra perizia Ogni altro diritto escluso In particolar modo l applicazione della garanzia non pu in alcun caso dar luogo al pagamento di un risarcimento danni Questa garanzi...

Page 60: ...exame t cnico Exclui se qualquer outro direito Em particular a garantia n o pode nunca dar lugar a indemniza o por perdas e danos Esta garantia aplica se exclusivamente aos produtos instalados e utili...

Reviews: