UNT-SVU011C-XX
P
our
ce
qui
concerne
le
schéma
de
raccordement
,
se
rePorter
à
la
section
sPécifique
dans
cette
notice
.
fü
r
den
a
nschlussPlan
wird
auf
den
e
ntsPrechenden
abschnitt
in
diesem
h
andbuch
verwiesen
.
e
n
lo
concerniente
al
esquema
de
conexión
remítase
a
la
corresPondiente
sección
incluida
en
el
Presente
manual
.
v
oor
wat
betreft
het
verbindingsschema
wordt
verwezen
naar
het
betreffende
hoofdstuk
in
deze
handleiding
.
a
) A partir du côté droit
du ventilo-convecteur
débrancher du bornier
les conducteurs constituant
le câble moteur.
a
) Vom rechten Seitenteil des
Gebläsekonvektors müssen,
über die Klemmenleiste,
die Leiter im Motorkabel
abgeklemmt werden.
a
) Desde el hombro derecho
del ventiloconvector se debe,
actuando sobre la caja
de conexiones, desconectar
los conductores que
constituyen el cable motor.
a
) Op de rechterschouder
van de ventilatorconvector
moeten op het klemmenbord
de draden van de motorkabel
losgemaakt worden.
b
) Retirer le bornier appliqué
sur le côté en dévissant
les deux vis auto-taraudeuses.
Les deux trous montrés dans
la figure sont ceux qui seront
ensuite utilisés pour la fixation
de la carte de puissance.
b
) Die am Seitenteil angebrachte
Klemmenleiste entfernen, indem
die beiden Blechschrauben
abgeschraubt werden.
Die beiden auf der Abbildung
gezeigten Bohrungen dienen
später für die Befestigung
der Leistungsplatine.
b
) Retire la caja de conexiones
situada en el hombro
destornillando los dos tornillos
autorroscantes.
Los dos orificios que pueden
verse en la figura son los
que se usaran después
para la fijación de la tarjeta
de potencia.
b
) Verwijder het klemmenbord
van de schouder door de twee
zelfborgende schroeven
los te draaien.
De twee gaten getoond
in de figuur zijn de gaten
die voor de bevestiging van
de vermogenskaart gebruikt
zullen worden.
c
) La figure montre la carte
de puissance à fixer à l’aide
de 2 vis auto-taraudeuses
incluses dans le kit.
c
) Auf der Abbildung ist die
Leistungsplatine dargestellt,
die mit den beiden im Set
enthaltenen Blechschrauben
befestigt werden muss.
c
) La figura representa
la ficha de potencia que debe
fijarse mediante 2 tornillos
autorroscantes incluidos
en el kit.
c
) In de figuur wordt de
vermogenskaart weergegeven
die bevestigd moet worden
met de 2 zelfborgende
schroeven uit de kit.
MONTAGE
DU GROUPE
DE PUISSANCE
V
entIlo
-
ConV
.
aVeC
M
oteur
a
synChrone
à
3 V
Itesses
MONTAGE DER
LEISTUNGSEINHEIT
K
lIMaKonVeKtor
MIt
a
synChronMotor
MIt
3 g
esChwIndIgKeIten
MONTAJE
DEL GRUPO
DE POTENCIA
F
an
C
oIl
Con
M
otor
a
sínCrono
a
3 V
eloCIdad
MONTAGE
VAN DE
VERMOGENSUNIT
V
entIlatorluChtKoeler
Met
a
synChrone
M
otor
Met
3 s
nelheden
4A
Summary of Contents for UNT-SVU011C Series
Page 121: ...UNT SVU011C XX NOTES 64A...
Page 122: ...UNT SVU011C XX NOTES 65...
Page 123: ...UNT SVU011C XX NOTES 65A...