background image

9

FR

17� 

L’utilisateur doit s’assurer tout au long de l’utilisation 

du palan que la chaîne ne vient pas frotter contre 

un obstacle�

18� Il est interdit d’utiliser cet appareil pour le levage ou 

le déplacement de personnes�

19� Cet appareil ne doit jamais être utilisé pour des 

opérations  autres  que  celles  décrites  dans  cette 

notice. Il ne doit jamais être utilisé pour une charge 

supérieure  à  la  charge  maximale  d’utilisation 

indiquée sur l’appareil. Il ne doit jamais être utilisé 

en atmosphère explosive. 

20� 

Ne  jamais  stationner  ou  circuler  sous  la  charge. 

Signaliser et interdire l’accès à la zone située sous 

la charge.

21� 

Lorsqu’une  charge  doit  être  soulevée  par  plusieurs 

appareils, l’installation de ceux-ci doit être précédée 

d’une étude techni que par un technicien compétent, 

puis conduite conformément à cette étude, notamment 

pour assurer la répartition constante de la charge dans 

des condi tions convenables. TRACTEL

®

 exclut toute 

responsabilité  pour  le  cas  où  l’appareil  TRACTEL

®

 

serait utilisé en combinaison avec d’autres appareils 

de levage d’autre origine�

22� Durant les opérations de levage, en montée et en 

descente, l’opérateur doit constamment observer 

la  charge  pour  notamment  prévenir  tout  risque 

d’accrochage.

23� 

La  chaîne  de  levage  fait  partie  intégrante  de 

l’appareil et ne doit être ni démontée, ni réparée, 

ni  modifiée  en  dehors  du  contrôle  de TRACTEL

®

� 

Tout  démontage  ou  modifi cation  de  la  chaîne  de 

levage  hors  du  contrôle  de  TRACTEL

®

 exclut la 

respon sabilité  de  TRACTEL

®

 pour les suites de 

cette intervention� 

24� 

Le crochet de levage fait partie intégrante de l’appareil 

et  ne  doit  être  ni  démonté,  ni  réparé,  ni  modifié  en 

dehors  du  contrôle  de TRACTEL

®

. Tout  démontage 

ou modifi cation du crochet de levage hors du contrôle 

de TRACTEL

®

 exclut la respon sabilité de TRACTEL

®

 

pour les suites de cette intervention�

25� 

Toute  modification  de  l’appareil  hors  du  contrôle 

de TRACTEL

®

, ou suppression de pièce en faisant 

partie, exonèrent TRACTEL

®

 de sa responsabilité�

26. Toute  opération  de  démontage  de  cet  appareil, 

ou  toute  réparation  effectuée  hors  du  contrôle 

de  TRACTEL

®

  exonèrent  TRACTEL

®

 de 

sa responsabilité, spécia 

lement en cas de 

remplacement de pièces d’origine par des pièces 

d’une autre provenance�

27� 

TRACTEL

®

 ne garantit le fonctionnement de 

l’appareil  que  s’il  est  équipé  d’une  chaîne 

TRACTEL

®

  d’origine,  suivant  les  spécifi cations 

indiquées dans la présente notice.

28� 

L’appareil  doit  être  vérifié  périodiquement  par  un 

réparateur agréé comme indiqué dans cette notice.

29� Un carnet d’entretien doit être tenu à jour suivant le 

modèle situé à la fin de cette notice.

30� Quand l’appareil n’est pas utilisé, il doit être placé 

hors  d’atteinte  de  personnes  non  autorisées  à 

l’utiliser�

31� 

En  cas  de  réforme  définitive  de  l’appareil,  mettre 

l’appareil au rebut dans des conditions interdisant 

son  utilisation.  Respecter  la  réglementation  sur  la 

protection de l’environnement en vigueur dans le 

pays�

1. Description du Palan

Le palan Bravo™ AC est un palan manuel à levier et à 

chaîne pour lever, tirer ou tendre, à amarrer à un point 

d’ancrage fixe ou à un chariot mobile. Des informations 

sur  ces  chariots  porte-palans  peuvent  être  obtenues 

sur simple demande à TRACTEL

®

Le palan Bravo™ AC est un appareil robuste, fabri qué 

avec des matériaux de grande qualité. Il est compact, 

portable et facile à utiliser� Son poids a été réduit grâce 

notamment à l’emploi de carters en aluminium�

Le palan Bravo™ AC est fourni équipé d’une chaîne de 

levage (rep. 1, fig. 1) d’une hauteur standard de levée 

de 1,50 m. La chaîne de levage est constituée d’un seul 

brin avec à son extrémité un crochet de levage (rep. 2, 

fig. 1). L’extrémité libre de la chaîne est équipée d’une 

butée de fin de course basse (rep. 4, fig. 1). 

ATTENTION :

 il est interdit d’accrocher une charge à la 

butée de fin de course basse. 

Un dispositif de débrayage permet de régler la chaîne 

rapidement et aisément à l’aide de la butée de fin de 

course. Cette opération doit être effectuée sans charge.

Le  palan  Bravo™ AC  est  conforme  à  la  directive 

Européenne 2006/42/CE et le réglement de 2008 sur 

la fourniture de machines (sécurité) (SI 2008/1597) du 

Royaume-Uni  et  est  dimensionné  pour  garantir  une 

résistance mécanique minimum de 4 x C.M.U.*.

Le palan Bravo™ AC est conçu et construit de manière 

à supporter les épreuves dynamique à 1.1 x C.M.U.* et 

statique à 1.5 x C.M.U.*.

Description d’une livraison standard : 

 

le palan équipé de sa chaîne de levage,

 

son certificat de conformité CE et UKCA,

 

– la présente notice,

 

une sacoche pour le transport et son rangement.

L’ensemble est livré dans un emballage cartonné.

Summary of Contents for Bravo AC 250

Page 1: ...ais Traduction de la notice originale FR Installations Gebrauchs und Wartungsanleitung Deutsch bersetzung der Originalanleitung DE Handleiding voor installatie gebruik en onderhoud Nederlands Vertali...

Page 2: ...of corrosion or premature wear 8 Make sure that all persons to whom you have entrusted use of this unit are perfectly familiar with operation of the unit and know all the safety requirements 9 This u...

Page 3: ...ns replacement of genuine parts by parts of another manufacturer 27 TRACTEL will only guaranty operation of the unit provided it is equipped with a genuine TRACTEL chain in accordance with the specifi...

Page 4: ...5 P M 144435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 WLL t 0 25 0 5 Standard lifting height m 1 5 Minimum distance between hooks H mm 230 270 Maximum force on handle at WLL N 170 190 Number of strands 1 Chai...

Page 5: ...ad on the chain 2 Set the movement selector lever item 1 fig 4 to the neutral position 0 3 With no load on the machine turn the load wheel item 3 fig 1 anti clockwise to open the brake the chain is re...

Page 6: ...withdrawn from use If any damage is observed return the Bravo AC hoist to a TRACTEL approved repair workshop 8 Emergency Procedure in Case of an Incident In the event of a blocked chain or any other m...

Page 7: ...e wind speed is greater than 50 km h Use the hoist even occasionally to lift or move persons Use the hoist for operations other than those for which it is intended or using setup diagrams other than t...

Page 8: ...tions apr s d montage ou r pa ration 7 Le contr le permanent du bon tat apparent de l appareil et son bon entretien font partie des mesures n cessaires sa s curit d emploi Suivant la nature de l envir...

Page 9: ...ement de pi ces d origine par des pi ces d une autre provenance 27 TRACTEL ne garantit le fonctionnement de l appareil que s il est quip d une cha ne TRACTEL d origine suivant les sp cifi cations indi...

Page 10: ...P M 144435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 Fig 1 C M U t 0 25 0 5 Hauteur de lev e standard m 1 5 Distance minimum entre crochets H mm 230 270 Effort maximal sur le levier la C M U N 170 190 Nombre d...

Page 11: ...crochet de levage au point d accrochage de la charge Si la mise en place du crochet de levage requiert l ajustement de la longueur de la cha ne on proc de de la mani re suivante 1 S assurer que la cha...

Page 12: ...surcharge Si la d formation entre les t moins d ouvertures du crochet est sup rieure 2 mm fig 6 distance M indiqu e dans le tableau du chapitre 2 Sp cifi cations techni ques l appa reil est consi d r...

Page 13: ...iliser cet appareil si la temp rature est inf rieure 10 C ou sup rieure 50 C D utiliser cet appareil en levage de charge lorsque la vitesse du vent est sup rieure 50 km h D utiliser cet appareil m me...

Page 14: ...allem in Bezug auf die vorgeschriebenen Pr fungen Pr fung bei der ersten Inbetrieb nahme durch den Benutzer regelm ige Pr fungen und Pr fungen nach Demontage oder Reparatur 7 Die st ndige Pr fung des...

Page 15: ...nft 27 TRACTEL garantiert die Funktions f higkeit des Ger tes nur wenn es mit einer Original TRACTEL Kette gem den Angaben dieser Anleitung aus gestattet ist 28 Das Ger t mu regelm ig von einem von de...

Page 16: ...735 3 OK Abb 1 TRAGF HIGKEIT t 0 25 0 5 Standardhubh he m 1 5 Minimaler Hakenabstand H mm 230 270 Max Hebeldruck bei Vollast N 170 190 Anzahl Lastkettenstr nge 1 Dimensions cha ne x P voir fig 5 4 x 1...

Page 17: ...es lasthakens am anschlagpunkt der last Wenn die Befestigung des Lasthakens die Anpassung der Kettenl nge erforderlich macht wie folgt vorgehen 1 Sicherstellen da die Kette unbelastet ist 2 Schalthebe...

Page 18: ...ei berlast Wenn die Verformung zwischen den Haken ffnungen mehr als 2 mm betr gt Abb 6 Abstand M laut der Tabelle in Kapitel 2 Technische Spezifikationen ist das Ger t als besch digt zu betrachten und...

Page 19: ...ie oder stark korrosiven Umgebungen Benutzung des Ger tes bei Temperaturen unter 10 C oder ber 50 C Benutzung des Ger tes zum Heben einer Last bei Windgeschwindigkeiten von ber 50 km h Benutzung des G...

Page 20: ...bedrijfstelling door de gebruiker perio dieke controles en controles na demontage of herstelling 7 De permanente controle van de schijnbaar goede staat en het juiste onderhoud van het toestel maken de...

Page 21: ...antwoordelijk heid in het bijzonder in het geval van vervanging van onderdelen door onderdelen die van andere herkomst zijn 27 TRACTEL garandeert de werking van het toestel uitsluitend als het uitgeru...

Page 22: ...435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 Fig 1 M G L t 0 25 0 5 Standaard hijshoogte m 1 5 Minimale afstand tussen haak H mm 230 270 Maximale kracht op de hefboom aan de MGL N 170 190 Aantal draden 1 Afmet...

Page 23: ...hijshaak ophet verankerpunt van de last Als het plaatsen van de hijshaak de aanpassing van de lengte van de ketting vereist dan gaat men op de volgende manier te werk 1 Zorg ervoor dat de ketting onbe...

Page 24: ...egd service en reparatiecentrum voor hijs en hefwerktuigen Als de distorsie tussen de indicators van de haak groter is dan 2 mm fig 6 afstand M aangegeven in tabel van hoofdstuk 2 Technische specifica...

Page 25: ...estel niet conform de ATEX richtlijn Het toestel te gebruiken als de temperatuur lager is dan 10 C of hoger dan 50 C is Het toestel te gebruiken voor het hijsen van lasten als de windsnelheid meer dan...

Page 26: ...2019 696 M Nicolas EMERY Managing Director TSAS duly authorised Romilly sur Seine 25 02 2021 Manufacturer Authorised to compile the technical file Tractel S A S Tractel UK Ltd RD 619 Saint Hilaire sou...

Page 27: ...eur G n ral gerente general Direttore generale Generaldirektor Algemeen manager Director Geral Daglig leder Toimitusjohtaja Daglig leder VD G wny menad er Vez rigazgat Gener ln editel Manager general...

Page 28: ...szab lyoknak ALKALMAZOTT RENDELKEZ SEK L sd al bb N L VERKLAART DAT De in hieronder beschre ven uitrusting conform de technische veiligheids voorschriften is die van toepassing zijn op de datum van d...

Page 29: ...PLICA O ANVENDELSE K YTT BRUKSOMR DE ANV NDNING P ZASTOSOWANIE ALKALMAZ SI TER LET APLIKACE DOMENIUDEAPLICARE APLIK CIA UPORABA Equipment hoisting Levage de mat riel Elevaci n de material Sollevamento...

Page 30: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme R VISION REVISION REVISIE PR FUNG Date Date Datum Datum Visa Si...

Page 31: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme R VISION REVISION REVISIE PR FUNG Date Date Datum Datum Visa Si...

Page 32: ...Genis Laval France Phone 33 4 78 50 18 18 Fax 33 4 72 66 25 41 Email info tractelsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 2...

Reviews: