background image

15

DE

einem Hindernis blockiert wird, wobei die Gefahr 

besteht, daß die Kette beim Lösen der Last vom 

Hindernis bricht�

17� Der Benutzer muß während des gesamten Betriebs 

des Hebelzugs sicherstellen, daß die Kette nicht auf 

einem Hindernis reibt�

18� Es ist verboten, das Gerät zum Heben oder 

Transportieren von Personen zu verwenden�

19� Das Gerät darf nie für andere als die in dieser 

Anleitung beschriebenen Arbeiten verwendet 

werden� Es darf nie für Lasten benutzt werden, 

die die auf dem Gerät angegebene Tragfähigkeit 

übersteigen� Es darf nicht in explosionsgefährdeter 

Umgebung eingesetzt werden� 

20� Der Aufenthalt bzw� die Bewegung unter der Last 

sind verboten� Der Bereich unter der Last muß 

gekennzeichnet und abgesperrt werden�

21� Wenn eine Last von mehreren Geräten gehoben 

werden muß, muß die Installa 

tion der Geräte 

nach einer zuvor von einem Sachkundigen 

durchgeführten technischen Studie durchgeführt 

werden, insbesondere um eine gleichmäßige 

Lastverteilung unter optimalen Bedingun 

gen zu 

gewährleisten� TRACTEL

®

 lehnt bei Benutzung des 

TRACTEL

®

 -Gerätes in Verbindung mit Hebezeugen 

anderer Herkunft jede Haftung ab�

22� Während der Hubarbeiten muß der Benutzer beim 

Heben und Senken ständig die Last beobachten, 

um insbesondere die Gefahr des Hängenbleibens 

auszuschließen�

23� Die Lastkette ist fester Bestandteil des Gerätes und 

darf außerhalb der Kontrolle von TRACTEL

®

 weder 

demontiert, noch repariert oder geändert werden� 

Jede Demontage oder Änderung der Lastkette 

außerhalb der Kontrolle von TRACTEL

®

 befreit die 

Firma TRACTEL

®

 von ihrer Haftung für die Folgen 

dieser Maßnahme� 

24� Der Lasthaken ist fester Bestandteil des Gerätes 

und darf außerhalb der Kontrolle von TRACTEL

®

 

weder demontiert, noch repariert oder geändert 

werden� Jede Demontage oder Änderung des 

Lasthakens außerhalb der Kontrolle von TRACTEL

®

 

befreit die Firma TRACTEL

®

 von ihrer Haftung für 

die Folgen dieser Maßnahme�

25� Jede Änderung des Gerätes außerhalb der 

Kontrolle von TRACTEL

®

 und jedes Entfernen eines 

Bauteils befreien die TRACTEL

®

 von ihrer Haftung�

26� Jede Demontage des Gerätes bzw� jede Reparatur 

außerhalb der Kontrolle von TRACTEL

®

 befreit die 

Firma TRACTEL

®

 von ihrer Haftung, insbesondere 

beim Ersatz von Originalteilen durch Teile anderer 

Herkunft�

27� TRACTEL

®

 garantiert die Funktions fähigkeit des 

Gerätes nur, wenn es mit einer Original-TRACTEL

®

-

Kette gemäß den Angaben dieser Anleitung aus-

gestattet ist�

28� Das Gerät muß regelmäßig von einem von der 

TRACTEL

®

 zugelassenen Sach 

kundigen gemäß 

dieser Anleitung geprüft werden�

29� Ein Wartungsheft gemäß dem Modell am Ende 

dieser Anleitung muß auf dem neusten Stand 

gehalten werden�

30� Wenn das Gerät nicht benutzt wird, muß es von 

unbefugten Personen ferngehalten werden�

31� Bei einer endgültigen Außerbetriebnahme muß 

das Gerät so ausgemustert werden, daß seine 

Benutzung unmöglich ist� Die im Land geltenden 

Umweltschutz vorschriften  beachten� 

1. Gerätebeschreibung

Der Bravo™ AC Hebelzug ist ein tragbarer Hand-

Hebelzug zum Heben, Ziehen oder Abspannen, der 

an einem festen Anschlag punkt oder einer Laufkatze 

eingesetzt werden kann� Informa tionen über Laufkatzen 

erhalten Sie von der TRACTEL

®

Hergestellt aus hochwertigen Materialien ist der 

Bravo™ AC Hebelzug ein sehr robustes Gerät� Die 

Ausrüstung ist kompakt, tragbar und problemlos 

einsetzbar� Das Gewicht wurde insbesondere durch die 

Verwendung von Aluminiumgehäusen verringert� 

Der Bravo™ AC Hebelzug wird mit einer Lastkette (Pos� 

1, Abb� 1) für eine Standard hubhöhe von 1�5 Metern 

geliefert� Die Lastkette besteht aus einem einzigen 

Kettenstrang mit einem Lasthaken am Ende (Pos� 

2, Abb� 1)� Die Lastkette besteht aus einem einzigen 

Strang mit einem Lasthaken am Ende (Pos� 2, Abb� 1)� 

Das freie Kettenende ist mit einer Auslauf sicherung 

ausgestattet (Pos� 4, Abb� 1)�

ACHTUNG:

 Es ist verboten, eine Last an der 

Auslaufsicherung anzuschlagen� 

Eine Freischaltung der Kette erlaubt ein schnelles 

und einfaches Anpassen der Ketten 

länge an die 

Einsatzbedingungen mit Hilfe der Auslaufsicherung� 

Diese Maßnahme muß lastfrei durchgeführt werden�

Der Bravo™ AC Hebelzug entspricht der europäischen 

Richtlinie 2006/42/CE und The Supply of Machinery 

(Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) of the United 

Kingdom und garantiert eine mechanische Festigkeit 

von mindestens 4 x Tragfähigkeit*�

Der Bravo™ AC Hebelzug wurde so ausgelegt und 

konstruiert, daß er einer dynamischen Belastung von 

1�1 x Tragfähigkeit und einer statischen Belastung von 

1�5 x Tragfähigkeit standhält�

Beschreibung einer Standardlieferung: 

 

– ein Hebelzug mit Lastkette,

 

– die CE- und UKCA-Konformitätsbescheinigung

 

– das vorliegende Handbuch

 

– eine Tragtasche für Transport und Lagerung
Die gesamte Ausrüstung wird in einer Kartonverpackung 

angeliefert�

Summary of Contents for Bravo AC 250

Page 1: ...ais Traduction de la notice originale FR Installations Gebrauchs und Wartungsanleitung Deutsch bersetzung der Originalanleitung DE Handleiding voor installatie gebruik en onderhoud Nederlands Vertali...

Page 2: ...of corrosion or premature wear 8 Make sure that all persons to whom you have entrusted use of this unit are perfectly familiar with operation of the unit and know all the safety requirements 9 This u...

Page 3: ...ns replacement of genuine parts by parts of another manufacturer 27 TRACTEL will only guaranty operation of the unit provided it is equipped with a genuine TRACTEL chain in accordance with the specifi...

Page 4: ...5 P M 144435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 WLL t 0 25 0 5 Standard lifting height m 1 5 Minimum distance between hooks H mm 230 270 Maximum force on handle at WLL N 170 190 Number of strands 1 Chai...

Page 5: ...ad on the chain 2 Set the movement selector lever item 1 fig 4 to the neutral position 0 3 With no load on the machine turn the load wheel item 3 fig 1 anti clockwise to open the brake the chain is re...

Page 6: ...withdrawn from use If any damage is observed return the Bravo AC hoist to a TRACTEL approved repair workshop 8 Emergency Procedure in Case of an Incident In the event of a blocked chain or any other m...

Page 7: ...e wind speed is greater than 50 km h Use the hoist even occasionally to lift or move persons Use the hoist for operations other than those for which it is intended or using setup diagrams other than t...

Page 8: ...tions apr s d montage ou r pa ration 7 Le contr le permanent du bon tat apparent de l appareil et son bon entretien font partie des mesures n cessaires sa s curit d emploi Suivant la nature de l envir...

Page 9: ...ement de pi ces d origine par des pi ces d une autre provenance 27 TRACTEL ne garantit le fonctionnement de l appareil que s il est quip d une cha ne TRACTEL d origine suivant les sp cifi cations indi...

Page 10: ...P M 144435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 Fig 1 C M U t 0 25 0 5 Hauteur de lev e standard m 1 5 Distance minimum entre crochets H mm 230 270 Effort maximal sur le levier la C M U N 170 190 Nombre d...

Page 11: ...crochet de levage au point d accrochage de la charge Si la mise en place du crochet de levage requiert l ajustement de la longueur de la cha ne on proc de de la mani re suivante 1 S assurer que la cha...

Page 12: ...surcharge Si la d formation entre les t moins d ouvertures du crochet est sup rieure 2 mm fig 6 distance M indiqu e dans le tableau du chapitre 2 Sp cifi cations techni ques l appa reil est consi d r...

Page 13: ...iliser cet appareil si la temp rature est inf rieure 10 C ou sup rieure 50 C D utiliser cet appareil en levage de charge lorsque la vitesse du vent est sup rieure 50 km h D utiliser cet appareil m me...

Page 14: ...allem in Bezug auf die vorgeschriebenen Pr fungen Pr fung bei der ersten Inbetrieb nahme durch den Benutzer regelm ige Pr fungen und Pr fungen nach Demontage oder Reparatur 7 Die st ndige Pr fung des...

Page 15: ...nft 27 TRACTEL garantiert die Funktions f higkeit des Ger tes nur wenn es mit einer Original TRACTEL Kette gem den Angaben dieser Anleitung aus gestattet ist 28 Das Ger t mu regelm ig von einem von de...

Page 16: ...735 3 OK Abb 1 TRAGF HIGKEIT t 0 25 0 5 Standardhubh he m 1 5 Minimaler Hakenabstand H mm 230 270 Max Hebeldruck bei Vollast N 170 190 Anzahl Lastkettenstr nge 1 Dimensions cha ne x P voir fig 5 4 x 1...

Page 17: ...es lasthakens am anschlagpunkt der last Wenn die Befestigung des Lasthakens die Anpassung der Kettenl nge erforderlich macht wie folgt vorgehen 1 Sicherstellen da die Kette unbelastet ist 2 Schalthebe...

Page 18: ...ei berlast Wenn die Verformung zwischen den Haken ffnungen mehr als 2 mm betr gt Abb 6 Abstand M laut der Tabelle in Kapitel 2 Technische Spezifikationen ist das Ger t als besch digt zu betrachten und...

Page 19: ...ie oder stark korrosiven Umgebungen Benutzung des Ger tes bei Temperaturen unter 10 C oder ber 50 C Benutzung des Ger tes zum Heben einer Last bei Windgeschwindigkeiten von ber 50 km h Benutzung des G...

Page 20: ...bedrijfstelling door de gebruiker perio dieke controles en controles na demontage of herstelling 7 De permanente controle van de schijnbaar goede staat en het juiste onderhoud van het toestel maken de...

Page 21: ...antwoordelijk heid in het bijzonder in het geval van vervanging van onderdelen door onderdelen die van andere herkomst zijn 27 TRACTEL garandeert de werking van het toestel uitsluitend als het uitgeru...

Page 22: ...435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 Fig 1 M G L t 0 25 0 5 Standaard hijshoogte m 1 5 Minimale afstand tussen haak H mm 230 270 Maximale kracht op de hefboom aan de MGL N 170 190 Aantal draden 1 Afmet...

Page 23: ...hijshaak ophet verankerpunt van de last Als het plaatsen van de hijshaak de aanpassing van de lengte van de ketting vereist dan gaat men op de volgende manier te werk 1 Zorg ervoor dat de ketting onbe...

Page 24: ...egd service en reparatiecentrum voor hijs en hefwerktuigen Als de distorsie tussen de indicators van de haak groter is dan 2 mm fig 6 afstand M aangegeven in tabel van hoofdstuk 2 Technische specifica...

Page 25: ...estel niet conform de ATEX richtlijn Het toestel te gebruiken als de temperatuur lager is dan 10 C of hoger dan 50 C is Het toestel te gebruiken voor het hijsen van lasten als de windsnelheid meer dan...

Page 26: ...2019 696 M Nicolas EMERY Managing Director TSAS duly authorised Romilly sur Seine 25 02 2021 Manufacturer Authorised to compile the technical file Tractel S A S Tractel UK Ltd RD 619 Saint Hilaire sou...

Page 27: ...eur G n ral gerente general Direttore generale Generaldirektor Algemeen manager Director Geral Daglig leder Toimitusjohtaja Daglig leder VD G wny menad er Vez rigazgat Gener ln editel Manager general...

Page 28: ...szab lyoknak ALKALMAZOTT RENDELKEZ SEK L sd al bb N L VERKLAART DAT De in hieronder beschre ven uitrusting conform de technische veiligheids voorschriften is die van toepassing zijn op de datum van d...

Page 29: ...PLICA O ANVENDELSE K YTT BRUKSOMR DE ANV NDNING P ZASTOSOWANIE ALKALMAZ SI TER LET APLIKACE DOMENIUDEAPLICARE APLIK CIA UPORABA Equipment hoisting Levage de mat riel Elevaci n de material Sollevamento...

Page 30: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme R VISION REVISION REVISIE PR FUNG Date Date Datum Datum Visa Si...

Page 31: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme R VISION REVISION REVISIE PR FUNG Date Date Datum Datum Visa Si...

Page 32: ...Genis Laval France Phone 33 4 78 50 18 18 Fax 33 4 72 66 25 41 Email info tractelsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 2...

Reviews: