background image

FR

14

Caractéristiques générales

Merci  d’avoir acheté un produit TowCar.
Le nouveau Towcar Racing est un porte-moto fixé sur la rotule d’attelage, conçu et fabriqué par Enganches y Remolques Aragón 
S.L.
Ce nouveau porte-moto vous permettra de transporter confortablement et en toute sécurité votre moto.
Il est mis en place en quelques secondes et sans aucun type d’outil.
Le porte-moto est équipé d’une plaque à feux de signalisation pliant avec feux 5 services.

Consignes de sécurité

Prière de lire attentivement cette notice et de la conserver.
Le conducteur est le seul responsable de la mise en place correcte du dispositif, de son parfait état et de sa bonne fixation à la 
boule  d’attelage.  Ces  recommandations  ne  sont  pas  limitatives  et  ne  l’exonèrent  pas  du  respect  des  règles  élémentaires  de 
prudence et de bon sens. Si une anomalie quelconque est constatée, prière de contacter le distributeur avant toute utilisation.
Pour calculer le poids maximum de la moto que vous pouvez transporter, il faut soustraire le poids net du propre porte-moto(21Kg) 
de  la  charge  maximal  verticale  indiquée  dans  le  manuel  du  propriétaire  du  véhicule,  ainsi  que  le  manuel  de  l’attelage.  Par 
exemple, si la charge verticale maximum de la voiture est de 75 Kg, le poids maximum de la moto pouvant être placée, est donné 
par la soustraction 75 - 21 = 54 Kg.

 

Attention: La charge utile (poids maxi de la moto) ne peut être en aucun cas

superiur à 75 kg

Vérifier la fixation correcte de la moto transportée afin d’éviter leur perte durant le voyage. Fixer la moto selon les indications du 
dessin (11) de cette notice.
Afin de pouvoir circuler, le système de verrouillage de la tête doit obligatoirement être en position “fermée”  et  la clé (E) retirée de 
la serrure. (voir pictogramme 3)
Avant de démarrer, il faut vérifier le bon fonctionnement des feux. La plaque d’immatriculation et les feux doivent rester visibles.
S’assurer qu’une fois montés le porte-moto et la moto, l’ensemble est à la distance minimum suffisante pour éviter tout dommage 
physique ou matériel occasionné par l’exposition aux gaz à haute température du pot d’échappement.
Vérifier qu’aucune partie métallique du dispositif n’entre en contact avec la carrosserie afin de ne pas l’endommager.

Réglementation légale 

N’oubliez pas respecter les règlements en vigueur dans le pays qui circulera avec le porte-moto. 

La réglementation de circulation espagnole spécifie que pour tous les véhicules qui ne sont pas destinés exclusivement 
au transport, le chargement ne doit dépasser du plan du véhicule sur la partie arrière que de 15% de la longueur totale 
du véhicule. Dans ce cas, il faut installer une plaque de signalisation V20 homologuée.

 

Il est recommandé de retirer le porte-moto après utilisation pour des raisons de sécurité pour les autres usagers de la route 
(piétons, cyclistes, motards...)

 

Recommandations de conduite

A chaque voyage, prière de vérifier avant de partir et régulièrement durant le trajet, la fixation correcte de l’ensemble porte-moto 
et moto: serrer les fixations, les sangles, et les papillons.
Attention: le fait d’ajouter un porte-moto affecte le comportement du véhicule (virages, vent latéral, marche arrière, virage serré, 
etc.) Le véhicule est plus long et plus large. Il faut en tenir compte durant les manœuvres. Il est indispensable d’adapter sa vitesse 
aux nouvelles conditions de charge. Si vous passez par une route accidentée, de terre, nous vous recommandons de réduire la 
vitesse à 5 Km/h (dessin 14)

Garantie

Toute modification, transformation ou altération des composants du produit est formellement interdite. Le non respect de ces 
consignes donnera  molques Aragón S.L. n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation imprudente, un excès 
de chargement ou par les pannes produites par des agents extérieurs (coups, accidents, etc.) ni par la mauvaise utilisation ou le 
non respect de ces instructions.
 

AEPM030

Racing

160729 Rev. 2

Summary of Contents for AEPM030

Page 1: ...1 AEPM030 160729 Rev 2 Ref AEPM030 Racing ES GB IT Portamotos Portamoto Motorbike carrier FR DE Porte motos Motorrad maxi 75 kg K M A B J2 J1 2x L E F P G R D C H N1 1x 120 cm 2x 80 cm N2 4x...

Page 2: ...tous les deux poids Scegliere il piu piccolo di entrambi i pesi Carga til Payload Poids maxime Nutzlast Carga vertical Nose load Charge verticale St tzlast Peso en vac o Unladen weight Poids net Leer...

Page 3: ...3 AEPM030 1 90 2 2 3 1 E 160729 Rev 2...

Page 4: ...1 Racing 4 AEPM030 3 4 F 90 2 3 160729 Rev 2...

Page 5: ...te Kopfteileinstellung Kontermutter B l sen Schraube A anziehen bis sich das Kopfteil nicht mehr drehen kann sollte das nicht m glich sein Hebel mit Handkraft absenken und Schraube etwas lockern Sobal...

Page 6: ...le col de la boule d attelage Serrer nouveau le contre crou D Cette op ration ne sera r alis e que la premi re fois que le portemoto sera mont sur le v hicule ou s il est pos sur un v hicule diff rent...

Page 7: ...7 AEPM030 8 9 1 2 3 CLIC CLIC R 4x 1 2 3 4 160729 Rev 2...

Page 8: ...Racing 8 AEPM030 10 7 3 6 4 5 L 2 160729 Rev 2...

Page 9: ...11 9 AEPM030 4 1 5 2 3 2x N N1 1x 120 cm N2 2x 80 cm 160729 Rev 2...

Page 10: ...ue la r glementation en vigueur interdit que le chargement d passe du v hicule et par cons quent que la moto ne peuvent pas d passer les c t s du v hicule Si ricorda che la normativa vigente vieta il...

Page 11: ...xhaust pipe GB Avertissements de s curit veiller particuli rement la chaleur d gag e par les fum es du pot d chappement FR Avvertenze di sicurezza prestare particolare attenzione al calore emanato dai...

Page 12: ...a los gases a alta temperatura del tubo de escape Verificar que ninguna parte met lica del dispositivo entra en contacto con la carrocer a para evitar da arla Se recomienda retirar el portamotos despu...

Page 13: ...is enough gap between the rack and the vehicle to avoid any physical or material damage caused by exposure to high temperature gases from the exhaust pipe Check that any metal part of the device does...

Page 14: ...s feux doivent rester visibles S assurer qu une fois mont s le porte moto et la moto l ensemble est la distance minimum suffisante pour viter tout dommage physique ou mat riel occasionn par l expositi...

Page 15: ...evtl Sch den aufgrund der hei en Abgase zu vermeiden Es muss sichergestellt werden dass kein Metallteil der Vorrichtung mit der Karosserie in Ber hrung kommt um Sch den daran zu vermeiden Aus Sicherh...

Page 16: ...chiusa e con la chiave E estratta dalla serratura Vedere pittogramma 3 Prima di iniziare a circolare si raccomanda di controllare il corretto funzionamento delle luci La targa e i fari devono essere s...

Page 17: ...Ref AEPM03060 1x 1x 80cm RACING 1 2 3...

Page 18: ...te technical unit type of luggage rack ski rack radio receiving or transmitting aerial 1 Num ro de r ception CEE de l entit technique EEC type approval number for the separate technical unit e13 74 48...

Page 19: ...antennes radio t l phoniques EEC type approval for separate technical units has been granted refused 1 in respect of the luggage rack s ski rack s radio receiving or transmitting aerial s extended 12...

Page 20: ...f 4 Modifications faisant l objet de la pr sente extension Reason for extension refer to Annex A of technical report ______________________ 1 Rayer la mention qui ne convient pas Delete where inapplic...

Page 21: ...R vision Revision 00 Marque de fabrique ou de commerce Trade name or mark TOWBOX Type Type TOW001 1 Proc s verbal d essai Test report Technical report Index to the information package N LCA 54 0464 0...

Page 22: ...Racing 22 AEPM030 Tel 34 976 457 130 www towcar es Enganches y Remolques Arag n S L Pol Ind Malpica Calle B N 77 50016 Zaragoza Espa a 160729 Rev 2...

Reviews: