background image

5

AEPM030

5

6

ES

GB

FR

DE

IT

13 p.

7 p.

G

G

H

Ajuste del cabezal: Afloje la contratuerca (B), apriete el tornillo (A) hasta que el cabezal no pueda girar (en caso de que 

no sea posible bajar la palanca con la fuerza de la mano, afloje un poco el tornillo). Una vez se consiga un buen ajuste, 

apriete la contratuerca (B). Esta operación debe ser repetida cada cierto tiempo.

Regolazione della testa: allentare il controdado (B), serrare la vite (A) fino a immobilizzare completamente la testa (in caso 

non  sia  possibile,  abbassare  la  leva  manualmente  e  allentare  leggermente  la  vite).  Una  volta  ottenuta  la  regolazione 
desiderata, serrare il dado di bloccaggio (B). Questa operazione deve essere ripetuta periodicamente.

 

Kopfteileinstellung: Kontermutter (B) lösen, Schraube (A) anziehen, bis sich das Kopfteil nicht mehr drehen kann (sollte 

das  nicht  möglich  sein,  Hebel  mit  Handkraft  absenken  und  Schraube  etwas  lockern).  Sobald  die  richtige  Einstellung 

erreicht ist, Kontermutter (B) anziehen. Dieser Vorgang muss ab und zu wiederholt werden.

Régler la tête: Desserrer le contre-écrou (B), serrer la vis (A) jusqu’à ce que la tête ne puisse tourner (si ce n’est pas 

possible, baisser le levier manuellement, desserrer un peu la vis). Une fois bien réglé, serrer le contre-écrou (B). Cette 

opération doit être répétée régulièrement.

Adjustment of the coupling: Loosen the locknut (B), tighten the screw (A) until the whole system can not rotate (if it is not 

possible to lower the lever by the force of the hand, slightly loosen the screw). Once a good fit is achie-ved, tighten the 

locknut (B). This operation must be often repeated.

A

B

P

160729 Rev. 2

Summary of Contents for AEPM030

Page 1: ...1 AEPM030 160729 Rev 2 Ref AEPM030 Racing ES GB IT Portamotos Portamoto Motorbike carrier FR DE Porte motos Motorrad maxi 75 kg K M A B J2 J1 2x L E F P G R D C H N1 1x 120 cm 2x 80 cm N2 4x...

Page 2: ...tous les deux poids Scegliere il piu piccolo di entrambi i pesi Carga til Payload Poids maxime Nutzlast Carga vertical Nose load Charge verticale St tzlast Peso en vac o Unladen weight Poids net Leer...

Page 3: ...3 AEPM030 1 90 2 2 3 1 E 160729 Rev 2...

Page 4: ...1 Racing 4 AEPM030 3 4 F 90 2 3 160729 Rev 2...

Page 5: ...te Kopfteileinstellung Kontermutter B l sen Schraube A anziehen bis sich das Kopfteil nicht mehr drehen kann sollte das nicht m glich sein Hebel mit Handkraft absenken und Schraube etwas lockern Sobal...

Page 6: ...le col de la boule d attelage Serrer nouveau le contre crou D Cette op ration ne sera r alis e que la premi re fois que le portemoto sera mont sur le v hicule ou s il est pos sur un v hicule diff rent...

Page 7: ...7 AEPM030 8 9 1 2 3 CLIC CLIC R 4x 1 2 3 4 160729 Rev 2...

Page 8: ...Racing 8 AEPM030 10 7 3 6 4 5 L 2 160729 Rev 2...

Page 9: ...11 9 AEPM030 4 1 5 2 3 2x N N1 1x 120 cm N2 2x 80 cm 160729 Rev 2...

Page 10: ...ue la r glementation en vigueur interdit que le chargement d passe du v hicule et par cons quent que la moto ne peuvent pas d passer les c t s du v hicule Si ricorda che la normativa vigente vieta il...

Page 11: ...xhaust pipe GB Avertissements de s curit veiller particuli rement la chaleur d gag e par les fum es du pot d chappement FR Avvertenze di sicurezza prestare particolare attenzione al calore emanato dai...

Page 12: ...a los gases a alta temperatura del tubo de escape Verificar que ninguna parte met lica del dispositivo entra en contacto con la carrocer a para evitar da arla Se recomienda retirar el portamotos despu...

Page 13: ...is enough gap between the rack and the vehicle to avoid any physical or material damage caused by exposure to high temperature gases from the exhaust pipe Check that any metal part of the device does...

Page 14: ...s feux doivent rester visibles S assurer qu une fois mont s le porte moto et la moto l ensemble est la distance minimum suffisante pour viter tout dommage physique ou mat riel occasionn par l expositi...

Page 15: ...evtl Sch den aufgrund der hei en Abgase zu vermeiden Es muss sichergestellt werden dass kein Metallteil der Vorrichtung mit der Karosserie in Ber hrung kommt um Sch den daran zu vermeiden Aus Sicherh...

Page 16: ...chiusa e con la chiave E estratta dalla serratura Vedere pittogramma 3 Prima di iniziare a circolare si raccomanda di controllare il corretto funzionamento delle luci La targa e i fari devono essere s...

Page 17: ...Ref AEPM03060 1x 1x 80cm RACING 1 2 3...

Page 18: ...te technical unit type of luggage rack ski rack radio receiving or transmitting aerial 1 Num ro de r ception CEE de l entit technique EEC type approval number for the separate technical unit e13 74 48...

Page 19: ...antennes radio t l phoniques EEC type approval for separate technical units has been granted refused 1 in respect of the luggage rack s ski rack s radio receiving or transmitting aerial s extended 12...

Page 20: ...f 4 Modifications faisant l objet de la pr sente extension Reason for extension refer to Annex A of technical report ______________________ 1 Rayer la mention qui ne convient pas Delete where inapplic...

Page 21: ...R vision Revision 00 Marque de fabrique ou de commerce Trade name or mark TOWBOX Type Type TOW001 1 Proc s verbal d essai Test report Technical report Index to the information package N LCA 54 0464 0...

Page 22: ...Racing 22 AEPM030 Tel 34 976 457 130 www towcar es Enganches y Remolques Arag n S L Pol Ind Malpica Calle B N 77 50016 Zaragoza Espa a 160729 Rev 2...

Reviews: