background image

DE

Allgemeine Eigenschaften

Wir bedanken uns dafür, dass Sie ein TowCar-Produkt erworben haben. 
Der  neue  Towcar  Racing  ist  ein  von  Enganches  y  Remolques  Aragón  S.L.  konstruierter  und  hergestellter  Motorradträger  mit 
Kugelkopfverankerung.
Mit diesem neuen Motorradträger können Sie Ihr Motorrad bequem und sicher transportieren.
Der TowCar Racing Motorradträger ist mit einer klappbaren Beleuchtungsplatte mit Lichtern für 5 Anwendungen ausgestattet.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie dieses Anwenderhandbuch bitte aufmerksam durch und bewahren Sie es auf.
Der Fahrer haftet als Einziger für die ordnungsgemäße Anbringung der Vorrichtung, für deren perfekten Zustand und ihre richtige 
Befestigung am Kugelkopf der Anhängerkupplung. Diese Empfehlungen gelten nicht ausschließlich, d. h., der Fahrer ist nicht 
davon freigestellt, die Grundregeln der Vorsicht und Vernunft einzuhalten. Sollte evtl. Mängel festgestellt werden, müssen Sie sich 
vor Gebrauch an Ihren Händler wenden.
Um  das  transportierbare  Höchstgewicht  des  Motorrads  berechnen  zu  können,  muss  man  das  Nettoeigengewicht  des 
Motorradträgers  (21  kg)  von  dem  im  Anwenderhandbuch  des  Fahrzeugs  und  der  Unterlagen  der  Anhängerkupplung 
angegebenen maximalen Senkrechtbelastung abziehen. Sollte die maximale Senkrechtbelastung des Fahrzeugs 75 kg und die 
der Anhängerkupplung 80 kg betragen, muss man den niedrigeren der beiden Werte, d. h. 75 kg, nehmen.
Das transportierbare Höchstgewicht des Motorrads ergibt sich aus der Substraktion 75 - 21 = 54 kg.

Achtung: Die Nutzlast (Höchstgewicht des Motorrads) darf auf keinen Fall höher

als 75 kg sein.

Prüfen Sie die ordnungsgemäße Befestigung des zu transportierenden Motorrads. Sie müssen es unbedingt entsprechend der 
auf der Abbildung [11] dieses Anwenderhandbuchs angegebenen Anweisungen befestigen.
Zum Fahren muss das Sperrsystem des Kopfteils auf "geschlossener" Stellung stehen und der Schlüssel (E) muss aus dem 
Schloss abgezogen sein. Siehe Angabe auf Abbildung [3]. 
Bevor  Sie  abfahren,  müssen  Sie  den  ordnungsgemäßen  Betrieb  der  Lichter  prüfen.  Kennzeichen  und  Lichter  müssen  immer 
sichtbar bleiben.
Nach Anbringung des Motorradträgers und des Motorrads muss sichergestellt werden, dass der gesamte Aufbau weit genug vom 
Auspuff entfernt ist, um evtl. Schäden aufgrund der heißen Abgase zu vermeiden.
Es muss sichergestellt werden, dass kein Metallteil der Vorrichtung mit der Karosserie in Berührung kommt, um Schäden daran 
zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen für weitere Straßenverkehrsteilnehmer (Fußgänger, Radfahrer, Motorradfahrer...) wird empfohlen, den 
Motorradträger nach Gebrauch wieder abzumontieren.

Gesetzliche Vorschriften

In dem Land, in dem Sie mit dem Motorradträger fahren werden, müssen Sie jederzeit die gültigen Vorschriften beachten.
Die  spanische  Straßenverkehrsordnung  schreibt  vor,  dass  die  Beladung  bei  allen  Fahrzeugen,  die  nicht  exklusiv  für 
Transportzwecke bestimmt sind, am Fahrzeugheck nur 15 % über die Gesamtlänge des Fahrzeugs hinausragen darf.
Bei Fahrzeugen, die exklusiv für den Transport bestimmt sind, darf die Ladung über die Seiten des Fahrzeugbodens hinausragen.
In diesem Fall muss sie laut Vorgaben im Artikel 15 des Königlichen Erlasses 667/2015 und Gesetz 6/2014 gekennzeichnet werden.
Weiterhin muss ein zugelassenes V20-Kennzeichen angebracht werden.

Empfehlungen beim Fahren

Prüfen  Sie  bitte  die  ordnungsgemäße  Befestigung  des  Aufbaus  aus  Motorrad  und  Motorradträger  vor  jeder  Fahrt  wie  auch 
regelmäßig während der Fahrt nach: fester Sitz der Befestigungen, Gurte und Flügelmuttern.
Achtung:  Das  Hinzufügen  eines  Motorradträger  wirkt  sich  deutlich  auf  das  Fahrzeugverhalten  (Kurven,  Seitenwind, 
Rückwärtsfahrt, enge Kurven usw.) aus. Das Fahrzeug wird länger, was beim Manövrieren zu berücksichtigen ist. 
Die Geschwindigkeit muss unbedingt an die neuen Ladebedingungen angepasst werden. Das gilt insbesondere beim Befahren 
von  Strecken  mit  Schlaglöchern,  nicht  asphaltierten  Wegen  und  Unebenheiten.  In  diesen  Fällen  wird  empfohlen,  die 
Geschwindigkeit auf 5 km/h (siehe Abb. 15) zu reduzieren.

Garantie

Alle Änderungen, Umwandlungen oder sonstige Veränderungen an einem Produktbauteil sind verboten. Alle Verletzungen dieser 
Vorschrift führen zum sofortigen Verlust der Zulassung und Produktgarantie. 

Enganches y Remolques de Aragón, S.L. bietet ab Liefertermin zwei Jahre Garantie für seine Erzeugnisse. Diese ist auf 
den Ersatz schadhafter Waren begrenzt und umfasst auf keinen Fall Schäden oder Folgeschäden.

Enganches  y  Remolques  Aragón  S.L.  haftet  nicht  für  nachlässig  verursachte  Schäden,  Überlast  oder  Störungen,  die  durch 
externe Auswirkungen (Stöße, Unfälle usw.), fehlerhaften Gebrauch und Nichtbefolgung der Anleitungen entstehen.

15

AEPM030

160729 Rev. 2

Summary of Contents for AEPM030

Page 1: ...1 AEPM030 160729 Rev 2 Ref AEPM030 Racing ES GB IT Portamotos Portamoto Motorbike carrier FR DE Porte motos Motorrad maxi 75 kg K M A B J2 J1 2x L E F P G R D C H N1 1x 120 cm 2x 80 cm N2 4x...

Page 2: ...tous les deux poids Scegliere il piu piccolo di entrambi i pesi Carga til Payload Poids maxime Nutzlast Carga vertical Nose load Charge verticale St tzlast Peso en vac o Unladen weight Poids net Leer...

Page 3: ...3 AEPM030 1 90 2 2 3 1 E 160729 Rev 2...

Page 4: ...1 Racing 4 AEPM030 3 4 F 90 2 3 160729 Rev 2...

Page 5: ...te Kopfteileinstellung Kontermutter B l sen Schraube A anziehen bis sich das Kopfteil nicht mehr drehen kann sollte das nicht m glich sein Hebel mit Handkraft absenken und Schraube etwas lockern Sobal...

Page 6: ...le col de la boule d attelage Serrer nouveau le contre crou D Cette op ration ne sera r alis e que la premi re fois que le portemoto sera mont sur le v hicule ou s il est pos sur un v hicule diff rent...

Page 7: ...7 AEPM030 8 9 1 2 3 CLIC CLIC R 4x 1 2 3 4 160729 Rev 2...

Page 8: ...Racing 8 AEPM030 10 7 3 6 4 5 L 2 160729 Rev 2...

Page 9: ...11 9 AEPM030 4 1 5 2 3 2x N N1 1x 120 cm N2 2x 80 cm 160729 Rev 2...

Page 10: ...ue la r glementation en vigueur interdit que le chargement d passe du v hicule et par cons quent que la moto ne peuvent pas d passer les c t s du v hicule Si ricorda che la normativa vigente vieta il...

Page 11: ...xhaust pipe GB Avertissements de s curit veiller particuli rement la chaleur d gag e par les fum es du pot d chappement FR Avvertenze di sicurezza prestare particolare attenzione al calore emanato dai...

Page 12: ...a los gases a alta temperatura del tubo de escape Verificar que ninguna parte met lica del dispositivo entra en contacto con la carrocer a para evitar da arla Se recomienda retirar el portamotos despu...

Page 13: ...is enough gap between the rack and the vehicle to avoid any physical or material damage caused by exposure to high temperature gases from the exhaust pipe Check that any metal part of the device does...

Page 14: ...s feux doivent rester visibles S assurer qu une fois mont s le porte moto et la moto l ensemble est la distance minimum suffisante pour viter tout dommage physique ou mat riel occasionn par l expositi...

Page 15: ...evtl Sch den aufgrund der hei en Abgase zu vermeiden Es muss sichergestellt werden dass kein Metallteil der Vorrichtung mit der Karosserie in Ber hrung kommt um Sch den daran zu vermeiden Aus Sicherh...

Page 16: ...chiusa e con la chiave E estratta dalla serratura Vedere pittogramma 3 Prima di iniziare a circolare si raccomanda di controllare il corretto funzionamento delle luci La targa e i fari devono essere s...

Page 17: ...Ref AEPM03060 1x 1x 80cm RACING 1 2 3...

Page 18: ...te technical unit type of luggage rack ski rack radio receiving or transmitting aerial 1 Num ro de r ception CEE de l entit technique EEC type approval number for the separate technical unit e13 74 48...

Page 19: ...antennes radio t l phoniques EEC type approval for separate technical units has been granted refused 1 in respect of the luggage rack s ski rack s radio receiving or transmitting aerial s extended 12...

Page 20: ...f 4 Modifications faisant l objet de la pr sente extension Reason for extension refer to Annex A of technical report ______________________ 1 Rayer la mention qui ne convient pas Delete where inapplic...

Page 21: ...R vision Revision 00 Marque de fabrique ou de commerce Trade name or mark TOWBOX Type Type TOW001 1 Proc s verbal d essai Test report Technical report Index to the information package N LCA 54 0464 0...

Page 22: ...Racing 22 AEPM030 Tel 34 976 457 130 www towcar es Enganches y Remolques Arag n S L Pol Ind Malpica Calle B N 77 50016 Zaragoza Espa a 160729 Rev 2...

Reviews: