background image

MODE D’UTILISATION

Avant de placer les produits dans l’appareil pour la stérilisation, il est impor-
tant que l’ensemble des biberons, tétines et accessoires soient vides et
qu’ils soient lavés et abondamment rincés à l’eau froide

1. Lavez et rincez soigneusement biberons et accessoires.
2. Une fois les biberons lavés, vous pouvez les placer sur le porte-biberon
qui sert aussi d’égouttoir.
3. Retirez le couvercle du stérilisateur : faites pivoter le couvercle sur la
gauche tout en maintenant fixe la cuve.
4. Retirez le porte-biberon.
5. Versez 200 ml d’eau au fond de la cuve à l’aide d’un biberon gradué.
6. - Pour stériliser 4 biberons, 2 possibilités :

a. Remettez le porte-biberon en position Mettez 4 biberons, goulots en

bas, dans les 4 encoches (ou « cheminées ») du panier prévues à cet
effet.

b. S’ils ne tiennent pas, mettez 2 biberons dans les cheminées face à face

et les autres biberons couchés dans l’espace restant

Ensuite, mettez les accessoires dans les espaces restants. Nous vous
conseillons de monter les tétines sur les bagues à vis pendant la stérilisation
afin d’éviter toute contamination de la tétine avec les doigts par la suite.
- Pour stériliser 5 biberons, enlevez le porte-biberon et mettez 5 biberons
allongés dans la cuve une fois le porte biberon enlevé. Ensuite mettez les
accessoires dans les espaces restant.
7. Fermez le stérilisateur avec le couvercle. Pour cela, emboîtez les parties
supérieure et inférieure de chaque poignée latérale et faites glisser sur la
droite dans les encoches prévues à cet effet pour un verrouillage total (figu-
re 2).
8. Placez le stérilisateur dans le four micro-ondes
9. Faites chauffer à pleine puissance (1300 W maxi) suivant le tableau ci-des-
sous. Ne prolongez pas la stérilisation au-delà de 7 minutes.
10. IMPORTANT : Attendez 2 minutes avant de sortir le stérilisateur du four
micro-ondes pour éviter tout risque de brûlure. Pour plus de sécurité, il est
préférable de déplacer l’appareil en tenant la cuve avec les deux mains et en
évitant de le transporter en le tenant simplement avec la fleur située sur le
dessus du couvercle.
11. Lavez le stérilisateur avec de l’eau savonneuse entre chaque utilisation
pour éviter les dépôts de calcaire. Le stérilisateur peut passer au lave-vais-
selle.
NB :

le contenu reste stérile pendant 24 heures

si le couvercle du stérilisateur n’est pas enlevé.

RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN :

- Evitez d’utiliser des pastilles anti-calcaire, des solutions stérilisantes chimiques ou des matériaux abrasifs pour nettoyer l’ap-
pareil, cela pourrait l’endommager.
- La cuve, le couvercle et le porte-biberon passent tous à la machine et peuvent aussi être nettoyés à l’eau chaude savonneuse.

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES :

- Le stérilisateur sortant du four micro-ondes est très chaud. Utiliser des gants pour le retirer ou attendre quelques minutes pour
laisser refroidir l’appareil.
- Manipuler le stérilisateur avec précaution car il contient de l’eau très chaude.
- Ouvrir le couvercle avec précaution pour éviter tout risque de brûlure due à la vapeur.
- Ne pas laisser le stérilisateur à la portée des enfants en particulier lorsqu’il vient d’être utilisé. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne stériliser avec ce stérilisateur que des articles supportant l’ébullition et compatibles avec le four micro-ondes. (Ne mettez
pas d’objets métalliques au four micro-ondes). Attention, certains plastiques ou produits en verre peuvent contenir des parti-
cules métalliques.
- Si vous possédez un four micro-ondes mixte, assurez-vous que le stérilisateur ne soit pas exposé à la chaleur du grill.
- Utiliser le stérilisateur sur des surfaces planes
- Convient aux fours micro ondes de 500 à 1300 W.
- Ne placez pas l’appareil sur ou près de surfaces chaudes, dans un four, ou près d’une cuisinière (électrique ou à gaz).
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.

NOTICE D’UTILISATION DU STERILISATEUR MICRO-ONDES 3 MIN

DESCRIPTIF DE L’APPAREIL :

Pratique et économique, il convient à la plupart des biberons. Rapide, il stérilise en 3 minutes à 1000 W - 1300 W 5 biberons et

leurs accessoires.

Votre stérilisateur comprend :

1 couvercle

, 1 porte biberon

, 1 socle

F

Fig. 1

Fig. 2

Summary of Contents for 350 700

Page 1: ...lizator cu aburi i micro unde Mikro valni sterilizator s parom Parn mikrovlnn steriliz tor Mikrofalowy sterylizator parowy Mikrohull m g z steriliz tor Mikrodalga buhar sterilizat r Notice d utilisati...

Page 2: ...n pour viter les d p ts de calcaire Le st rilisateur peut passer au lave vais selle NB le contenu reste st rile pendant 24 heures si le couvercle du st rilisateur n est pas enlev RECOMMANDATIONS D ENT...

Page 3: ...ower handle on top of the cover 11 Wash the steriliser with soapy water between each use to prevent a build up of limescale The steriliser is dishwasher com patible NB the contents remain sterile for...

Page 4: ...d es preferible que traslade el aparato sujetando la cubeta con ambas manos y no la flor que ador na la parte superior de la tapa 11 Friegue el esterilizador con agua y jab n entre usos para impedir q...

Page 5: ...s e evitando transport lo seguran do o somente pela flor situada em cima da tampa 11 Lave o esterilizador com gua e detergente entre cada utiliza o para evitar os dep sitos de calc rio O esterilizador...

Page 6: ...het deksel 11 Was de sterilisator na gebruik telkens in zeepsop om kalkaanslag te vermijden De sterilisator is geschikt om in de vaatwas ser gewassen te worden NB de inhoud blijft 24 uur steriel op vo...

Page 7: ...chetta con ambedue le mani ed evitando di prender lo semplicemente dal fiore posto sulla sommit del coperchio 11 Lavate lo sterilizzatore con acqua saponata dopo ogni uso per evitare i depositi di cal...

Page 8: ...nicht am Deckelgriff getragen werden 11 Waschen Sie den Sterilisator nach jedem Gebrauch mit Seifenwasser um Kalkablagerungen zu vermeiden Der Sterilisator kann im Geschirrsp ler gewaschen werden HIN...

Page 9: ...3 3 1000 W 1300 W 5 1 1 1 1 2 3 4 5 200 6 4 2 a 4 b 2 5 5 7 2 8 9 1300 W 7 10 2 11 NB 2 24 4 500 1300 W 1000 W 1300 W 800 950 500 750 3 5 7 RU...

Page 10: ...i s l transporta i in ndu l pur i simplu de floarea situat deasupra capacului 11 Sp la i sterilizatorul cu ap cu s pun nainte de fiecare utilizare pentru a se evita depunerea calcarului Sterilizatoru...

Page 11: ...aj dr e i spremnik objema rukama i na taj na in izbje i da ga se prenosi dr e i samo za dr a u obliku cvijeta koji se nalazi na gornjoj strani poklopca 11 Operite sterilizator vodom s deterd entom na...

Page 12: ...li riziku pop len Kv li v t bezpe nosti je vhodn p em stit p stroj dr c ob mi rukami k a vyhnout se p en et ho dr c za kv t nach zej c se na v ku 11 Umyte steriliz tor m dlovou vodou mezi ka d m pou i...

Page 13: ...wod z p ynem do mycia naczy w celu unikni cia odk adania si kamienia Sterylizator mo e by myty w zmywarce NB z za aw wa ar rt to o p po oz zo os st ta aj je e w wy yj ja a o ow wi io on na a p pr rz...

Page 14: ...rt lyt k t k zzel fogni s nem csak a fed n l v vir got fogva emelni 11 K t haszn lat k z tt a steriliz tort a v zk lerak d s elker l se v gett szappanos v zzel mossuk ki A steriliz tor mosogat g pben...

Page 15: ...a n zerinde yer alan i ek ten tutarak ta maktan ka n lmas uygun olacakt r 11 Kire kal nt lar n gidermek i in sterilizasyon aletini her kullan m n ard ndan sabunlu su ile y kay n Sterilizasyon aleti bu...

Page 16: ...4 500 1300 Micro ondes 4 biberons 4 0 100 0 130 5 1 1 1 1000 1300 4 800 950 5 500 750 7 1 2 3 4 5 200 6 4 4 2 5 5 7 2 8 9 1300 7 10 2 11 24 500 1300 Micro ondes 4 biberons 4 0 100 0 130 5 1 1 1 1000 1...

Reviews: