background image

QUADRO 

– Estación meteorológica radiocontrolada

9. Fase de la luna 

• La pantalla le muestra las fases actuales de la luna. 

10. Emisor exterior

• Después de la puesta en marcha el emisor inicia automáticamente la transmisión de

los valores exteriores. 

• Puede hacer que se visualicen los valores en la pantalla del emisor exterior con la tecla

°C/°F

en °C o en °F.

• Con la tecla 

TX

puede transmitir manualmente los valores de medición (p. ej.: para

probar o en caso de pérdida del emisor). La transmisión de los datos se realiza inme-
diatamente. 

• Después de poner en cera correctamente el emisor exterior, cerré de nuevo con cuida-

do la tapa.

10.1 Emisor exterior adicional

• Si desea conectar varios emisores, seleccione con el interruptor 

CHANNEL

otro canal

para cada emisor. La recepción del nuevo emisor la realiza automáticamente la esta-
ción básica.

• Los valores exteriores se visualizan en la pantalla de la estación básica. Si ha conecta-

do más de un emisor, con la tecla 

CHANNEL

puede cambiar entre los canales. 

• Una vez registrados los emisores (canales), que no son necesarios, puede borrar

manualmente manteniendo pulsada la tecla 

CHANNEL

durante tres segundos. Cuando

se recibe un nuevo emisor, aparece una nueva indicación.

11. Instalación de la estación básica y fijación del emisor

• Con el soporte desplegable en el lado posterior, se puede colocar la estación base o

fijarla mediante anillas de suspensión sobre la pared. Evite la proximidad a otros apa-
ratos eléctricos (Televisor, ordenador, teléfonos móviles) y objetos metálicos macizos.

• Busque un lugar sombreado, protegido de la lluvia para el emisor. (La irradiación solar

directa falsea los valores de medición y la humedad permanente perjudica innecesaria-
mente los componentes electrónicos). 

• Compruebe si se produce la transmisión de los valores de medición del emisor en el

lugar de instalación deseado para la estación básica (alcance en campo libre 30
metros aprox.), con paredes macizas, especialmente con piezas metálicas puede redu-
cirse considerablemente el alcance del emisor. 

• Si es necesario, busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o receptor.
• Si la transmisión ha sido satisfactoria, puede fijar el emisor a la pared con un tornillo. 

12. Cuidado y mantenimiento 

• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún

medio abrasivo ni disolventes! 

• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco. 

12.1 Cambio de las pilas

• Cuando aparezca en el display el símbolo de batería de la estación o del emisor, cambie

las pilas. 

QUADRO 

– Estación meteorológica radiocontrolada

• Idioma para el día de la semana: alemán (GE), inglés (EN), italiano (IT), francés (FR),

holandés (NE), español (ES) y danés (DA).

• Si mantiene pulsada la tecla 

UP

DOWN

en el modo de ajuste, se modificará rápida-

mente.

• El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna tecla

durante más de 8 segundos.

7.2 Indicación de la sistema de horario de 12 o de 24 horas

• Con la tecla 

UP

podrá seleccionar el sistema de horario de 12 o de 24 horas in modo

normal.

• En el sistema de 12 horas, en la pantalla aparece PM tras las 12 horas.

7.3 Ajuste de la alarma

• Mantenga pulsada la tecla 

ALARM

.

• En el display aparece “AL”.
• Las horas empiezan a parpadear y puede ajustar las horas con la tecla 

UP

DOWN

• Pulsa la tecla 

ALARM

y puede ajustar los minutos con la tecla 

UP

DOWN

• Si mantiene pulsada la tecla 

UP

DOWN

en el modo de ajuste, se modificará rápida-

mente.

• Pulse la tecla 

ALARM

, en el display se indicará la hora actual.

• Para activar la función de alarma, pulse de nuevo la tecla 

ALARM

• En el display aparece  . 
• Mientras suena la señal del despertador (4 señales diferentes), 

parpadea.

• Finalizar la alarma con cualquier tecla. 
• Cuando suene el despertador active la función snooze con la tecla 

SNZ

parpadea y el sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.

8. Termómetro y higrómetro

8.1 Conmutación °C/°F

• Con la tecla 

DOWN

puede seleccionar entre la indicación de temperatura en °C (grados

Celsius) o °F (grados Fahrenheit).

8.2 Flecha de tendencia

• La flecha de tendencia le indica si la temperatura actualmente asciende, desciende o

se mantiene estable. 

8.3 Nivel confort

• En la pantalla aparece un rostro alegre o triste para mostrar el nivel de confort del

clima de la habitación.

8.4 Símbolos meteorológicos 

• La estación meteorológica distingue entre 5 diferentes símbolos meteorológicos (sole-

ado, parcialmente nubloso, cubierto, lluvioso, lluvia fuerte). 

• El símbolo meteorológico se basa en las variaciones de los valores de humedad del

emisor exterior.

43

42

TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19  18.10.2019  14:41 Uhr  Seite 22

Summary of Contents for 35.1098

Page 1: ...Kat Nr 35 1098 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing TFA_No 35 1098 Anleitung_10_19 18 10 2019 14 41 Uhr Seite 1...

Page 2: ...3 2 Fig 2 Fig 1 Q W e q P R T Y U I O r A1 A2 A3 A4 A5 A6 w E B2 B1 B3 TFA_No 35 1098 Anleitung_10_19 18 10 2019 14 41 Uhr Seite 2...

Page 3: ...die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Ger t und erhalten Tipps f r den St rungsfall Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Besch digun gen des Ger tes und die Gef hrdung Ih...

Page 4: ...starker Regen Das Wettersymbol basiert auf der Ver nderung der Luftfeuchtigkeitswerte des Au en senders QUADRO Funkwetterstation 5 2 Sender Fig 3 Tasten C1 C F Taste C2 TX Taste C3 Schalter zur Kanala...

Page 5: ...e Sie k nnen die Werte auf dem Display des Au ensenders mit der C F Taste in C oder in F anzeigen lassen Mit der TX Taste k nnen Sie die Messwerte manuell bertragen z B zum Testen oder bei Verlust des...

Page 6: ...teries out of reach of children Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed If a battery is swallowed this can lead to serious internal burns and death within two hours If you su...

Page 7: ...al mode The year digit is flashing Press UP or DOWN but ton to adjust year Using TIME button you can switch to month day day of week language hours min utes and time zone setting 12 h adjust with UP o...

Page 8: ...ery replacement Change the batteries when the battery symbol of the station or the transmitter appears on the display Please note When the batteries are changed the contact between transmitter and rec...

Page 9: ...2 3 do not use rechargeable batteries Restart the transmitter and the base station according to the manual Start manual search for the transmitter Press and hold the CHANNEL button on the base statio...

Page 10: ...eils en cas de disfonctionnement En respectant ce mode d emploi vous viterez d endommager l appareil et de per dre vos droits r sultant d un d faut pour cause d utilisation non conforme Nous n assumon...

Page 11: ...ole m t o s effectue selon les variations de l humidit de l metteur ext rieur QUADRO Station m t o radio pilot e 5 2 metteur Fig 3 Touches C1 Touche C F C2 Touche TX C3 Commutateur pour la s lection d...

Page 12: ...rs On peut faire afficher ces valeurs sur l cran de l metteur ext rieur l aide de la tou che C F en C ou en F A l aide de la touche TX on peut retransmettre manuellement les valeurs de mesure par exem...

Page 13: ...i lontano dalla portata dei bambini Le batterie contengono acidi nocivi per la salute Se ingerite le batterie possono essere mortali Se una batteria venisse ingerita potrebbe causare gravi ustioni e p...

Page 14: ...ora fuso orario e calendario Premere il tasto TIME in modo normale L indicazione dell anno lampeggia impostare con il tasto UP o DOWN l anno attuale Sempre con il tasto TIME possibile modificare uno...

Page 15: ...nuove posizioni per il trasmettitore e o il ricevitore Se il trasferimento funziona possibile fissare alla parete il supporto con un chiodo e inserirvi il trasmettitore 12 Cura e manutenzione Per puli...

Page 16: ...batterie necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore e il ricevitore pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i dispositivi oppure avviate manualmente la ricerc...

Page 17: ...et apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u n...

Page 18: ...bewolkt regen zwaar regen Het weersymbool baseert op verandering in de luchtvochtigheidswaarden buiten 9 Weergave van maanfase Het display toont u de actuele maanfase QUADRO Radiografisch weerstation...

Page 19: ...rden onmiddellijk overgedragen Na de succesvolle inbedrijfstelling van de buitenzender sluit u het deksel van de batte rijen weer zorgvuldig 10 1 Extra buitenzenders Als u meerdere zenders wilt aanslu...

Page 20: ...modificaciones por cuenta propia en el dispositivo Precauci n Riesgo de lesiones Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance de los ni os Las pilas contienen cidos nocivos para la salud y...

Page 21: ...la TIME en el modo normal La indicaci n de a o empieza a parpadear y puede ajustar el a o con la tecla UP o DOWN Con la tecla TIME puede cambiar sucesivamente al ajuste del mes el d a el idioma para e...

Page 22: ...nto Limpie el dispositivo con un pa o suave ligeramente humedecido No utilizar ning n medio abrasivo ni disolventes Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo per odo de tiempo Alm...

Page 23: ...el receptor por esta raz n deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositi vos o iniciarse una b squeda manual de transmisor 13 Aver as Problema Soluci n Ninguna indicaci n Aseg rese que las pilas...

Page 24: ...46 Fig 3 C1 C2 C3 D5 D3 D4 D2 D1 D6 TFA_No 35 1098 Anleitung_10_19 18 10 2019 14 41 Uhr Seite 24...

Reviews: