background image

CRYSTAL 

– Funk-Wetterstation 

5

Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Nor-
malfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei
der Übertragung keine Probleme auftauchen.

Bitte beachten Sie folgende Hinweise:

• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell

störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhal-
ten. 

• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natür-

licherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fenster-
nähe zu platzieren und/oder durch Drehen des Gerätes das Funksignal besser
zu empfangen.

• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist

in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die
Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.

4. Bedienung

Wichtig:

Während des Empfangs des Funksignals der Außentemperatur oder

der Uhrzeit ist eine Bedienung der Tasten nicht möglich.

• Während der Bedienung werden alle erfolgreichen Eingaben mit einem kur-

zen Piepton quittiert. 

• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 10 Sekun-

den keine Taste gedrückt wird.

• Halten Sie die „

“ und „

“ Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in

den Schnelllauf.

4.1 Einstellungen für Uhrzeit und Kalender 

• Drücken Sie die „CLOCK” Taste und halten Sie diese für zwei Sekunden

gedrückt. Die 24Hr Anzeige fängt an zu blinken. Sie können mit der „

“ und

“ Taste das 12-Stunden (12HR) oder 24-Stunden-Zeitsystem (24HR) einstellen.

• Bestätigen Sie mit der „CLOCK” Taste.
• Sie können nun nacheinander Stunden, Minuten, Jahr, D/M oder M/D, Monat,

Datum, Sprache für den Wochentag und DCF77-Zeitempfang EIN/ AUS (ON/
OFF) einstellen.

• Nach der Jahreseinstellung können Sie mit der „

“ und „

“ Taste wählen, ob

zuerst der Tag und dann der Monat (D/M, europäisches Datum) oder zuerst der
Monat und dann der Tag (M/D, amerikanisches Datum) angezeigt werden soll.  

• Spracheinstellung für den Wochentag: Englisch (E), Deutsch (G), Französisch

(F), Spanisch (S), Italienisch (I).  

• In Gegenden, in denen der Empfang des DCF77-Zeitcodes nicht möglich ist,

kann die DCF-Zeitempfangsfunktion abgeschaltet werden. Die Uhr arbeitet
dann wie eine normale Quarzuhr (Voreinstellung EIN).  

4.1.1 Anzeige Uhrzeit - Kalender - Weckzeit

Durch Drücken der „CLOCK“ Taste können Sie zwischen folgenden Anzeigen
wählen:
• Uhrzeit mit Stunden, Minuten und Sekunden 
• Uhrzeit mit Stunden, Minuten und Wochentag 
• Datum mit Tag, Monat und Jahr
• Weckzeit 

4

CRYSTAL 

– Funk-Wetterstation 

3. Inbetriebnahme

3.1 Batterie einlegen 

• Öffnen Sie das Batteriefach vom Sender. Dazu entfernen Sie den Ständer und

die Schutzkappe, indem Sie die beiden Halter an der Unterseite nach innen
schieben. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite nach unten. 

• Öffnen Sie das Batteriefach vom Empfänger auf der Unterseite der Basisstation

mit einer Münze und legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern
voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen
(elektronische Geräte und Funkanlagen).

• Legen Sie die beigefügten 4 x 1,5 V AA Batterien in den Batteriecontainer der

Basisstation und unmittelbar danach 2 x 1,5 V AAA in das Batteriefach vom
Sender. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.

• Sie können das Basisgerät auch mit beigefügtem Netzadapter anschließen.

Achtung:

Die Animation im Dauerbetrieb funktioniert nur über Netzadapter!

3.2 Empfang der Außentemperatur 

• Nach dem Einlegen der Batterien werden die Messdaten des Außensenders an

die Basisstation übertragen. Das Funk-Empfangszeichen 

blinkt auf dem Dis-

play der Basisstation und die Kanalnummer blinkt auf dem Display des Senders.

• Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint „- -“ auf dem Display.

Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie
eventuelle Störquellen. 

• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie die „CHANNEL“

Taste auf der Basisstation für zwei Sekunden gedrückt. Dann drücken Sie die
„RESET“ Taste auf dem Sender mit einem spitzen Gegenstand, um die Mess-
werte manuell zu übertragen (z.B.: zum Testen oder bei Verlust des Senders).  

3.3 Empfang der Funkzeit 

• Nun startet die Basisstation den Empfang des Funksignals für die Uhrzeit. Das

DCF-Empfangszeichen blinkt und wird bei erfolgreichem Empfang ständig im
LCD angezeigt. 

• Die Funkwellen- Anzeige zeigt den Empfangsstatus der Basisstation:

Sehr schwach

Schwach

Mittel

Stark

• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Drücken Sie die „

” Taste

für 3 Sekunden im Normalmodus. 

• Drücken Sie noch einmal die „

” Taste, ist der Empfang des Funksignals ausge-

schaltet.                 

• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen,

Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die Uhr
arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe 4.1 Einstellungen für Uhrzeit
und Kalender).

• Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physi-

kalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abwei-
chung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert
und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77
(77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km.
Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte
Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch.

TFA_35.1091_Anleitung neu  04.03.2009  12:04 Uhr  Seite 3

Summary of Contents for 35.1091

Page 1: ...Kat Nr 35 1091 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Istruzioni TFA_35 1091_Anleitung neu 04 03 2009 12 04 Uhr Seite 1...

Page 2: ...nd im LCD C Indikator f r Alarm aktiviert D Batterieanzeige f r Basisstation E DCF Signal F Anzeige der Uhrzeit DCF Datum oder Alarmzeit G Indikator f r Innentemperatur H Indikator f r Maxima und Mini...

Page 3: ...und die Schutzkappe indem Sie die beiden Halter an der Unterseite nach innen schieben Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der R ckseite nach unten ffnen Sie das Batteriefach vom Empf nger auf der...

Page 4: ...y Sind die Batterien im Au en sender zu schwach erscheint das Batterie Zeichen in der Displayzeile der Au entemperatur 6 CRYSTAL Funk Wetterstation 4 2 Weckalarm Dr cken Sie die CLOCK Taste bis die Al...

Page 5: ...iden Batterien ent halten gesundheitssch dliche S uren Beim Hantieren mit ausgelaufenen Bat terien beschichtete Handschuhe und Schutzbrille tragen Achtung Bitte entsorgen Sie Altger te und leere Batte...

Page 6: ...move the bracket stand and unlock the protection cover by pushing inwards the two latches at the bottom Slide down the battery door at the rear side Open the battery compartment at the bottom of the d...

Page 7: ...manual carefully before operating the unit Use a pin to press the RESET button if the unit does not work properly Avoid placing the instrument near interference sources metal frames such as computer...

Page 8: ...M Touche MEMORY N Touche CHANNEL O Touche UNIT P Touche Q Touche R Touche CLOCK S Touche RESET T Touche BACKLIGHT AUTO OFF ON 2 2 Emetteur page 39 1 Affichage transfert DEL 2 Num ro de canal 3 Temp r...

Page 9: ...ation m t o radio pilot e 3 Mise en service 3 1 Insertion des batteries Ouvrir le logement de batterie de l metteur Pour cela vous enlevez le support et la gaine protectrice en poussant les deux appui...

Page 10: ...ques la port e d mission peut se r duire consid rablement Si n cessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l metteur et ou le r cepteur Si le transfert est correct vous pouvez accrocher ou poser...

Page 11: ...oient introduites avec la bonne polarisation Les batteries faibles doivent tre chang es le plus rapide ment possible afin d viter une fuite des batteries Les batteries contiennent des acides nocifs po...

Page 12: ...a radio controllata 3 Messa in funzione 3 1 Inserire le batterie Aprire il vano batterie del trasmettitore A tale scopo rimuovere il supporto e la protezione facendo scorrere i due fermagli della part...

Page 13: ...ione delle batterie Quando la tensione delle batterie della stazione di base troppo bassa sopra a sinistra del display appare un indicatore dello stato della batteria Se la batteria del trasmettitore...

Page 14: ...i maneggiano batterie esaurite indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti Attenzione Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite insieme all immondizia do...

Page 15: ...r hiertoe de standaard en de kap door beide houders aan de onderkant naar binnen te schuiven Schuif het batterijdeksel aan de achterkant omlaag Open het batterijvak van de ontvanger onderaan het basis...

Page 16: ...atterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil wor den weggegooid Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of loka...

Page 17: ...1 Indicaci n LED transmisi n 2 N mero del canal 3 Temperatura exterior 4 Caperuza de protecci n 5 Compartimiento de las pilas 6 Tecla CH selector de canal 7 Tecla C F 8 Tecla RESET 9 Soporte para cap...

Page 18: ...deslizando los dos soportes del lado inferior hacia dentro Deslice la tapa del compartimiento de pilas de la parte dorsal hacia abajo Abra el compartimiento de pilas del receptor en el lado inferior...

Page 19: ...or a la izquierda del display aparecer un indicador del estado de la pila Si el voltaje de la pila del emisor es muy bajo en la parte superior del display apare cer un indicador del estado de la pila...

Page 20: ...d Este aparato no es un juguete Cons rvelo fuera del alcance de los ni os Este aparato no es indicado para fines m dicos ni para informaci n p blica sino que est destinado para uso privado Las especif...

Reviews: