background image

CRYSTAL 

– Estación meteorológica radiocontrolada

35

La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Normalmente
en un radio de unos 1.500 km desde Frankfurt la transmisión no debería 
suponer ningún problema.

Siga por favor las indicaciones siguientes:

• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de

posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de ordenadores y tele-
visores.  

• En construcciones de hormigón de acero (sótanos, edificación suplementaria),

la señal recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de
emplazar el aparato próximo a una ventana y/o girando intentar una mejor
recepción.

• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y disponer

de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una
vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones
inferiores a 1 segundo.

4. Manejo

Importante:

Durante la recepción de la señal de radio de la temperatura 

exterior o la hora no pueden manejarse las teclas.

• Durante el manejo se confirman todas las entradas correctas con un breve piti-

do.  

• El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna

tecla durante más de 10 segundos.

• Si mantiene pulsada la tecla “

“ y “

“ en el modo de ajuste, se modificará

rápidamente.

4.1 Ajuste de la hora y calendario 

• Pulse la tecla “CLOCK” y manténgala pulsada durante dos segundos. “24Hr”

empieza a parpadear y puede seleccionar el sistema de horario de 12 (12HR) o
de 24 horas (24HR) con la tecla “

“ y “

“. 

• Confirme con la tecla “CLOCK”
• Ajuste consecutivamente las horas, los minutos, el año, D/M o M/D, el mes, la

fecha, el idioma para el día de la semana y encender/apagar la función de
recepción de la hora DCF-77 (ON/OFF).

• Después de ajustar el año, con la tecla “

“ y “

“ puede seleccionar si desea

que se visualice primero el día y después el mes (fecha europea) o primero el
mes y después el día (fecha americana).  

• Idioma para el día de la semana: español (S), inglés (E), alemán (G), francés (F),

italiano (I). 

• En caso que la estación meteorológica no pueda detectar la señal de la hora

DCF, la recepción de la hora DCF-77 puede ser apagada. El reloj trabajará
entonces como un reloj de cuarzo normal (preajustado: ON).

4.1.1 Indicación de hora - fecha - hora de la alarma

Al pulsar la tecla “CLOCK” se puede seleccionar entre las siguientes indicaciones:
• Tiempo con horas, minutos y segundos
• Tiempo con horas, minutos y día de la semana
• Fecha con día, mes y año
• Hora de la alarma

34

CRYSTAL 

– Estación meteorológica radiocontrolada

3. Puesta en marcha

3.1 Introducir las pilas 

• Abra el compartimiento de pilas del emisor. Para ello deberá retirar el soporte

y la caperuza de protección contra lluvia, deslizando los dos soportes del lado
inferior hacia dentro. Deslice la tapa del compartimiento de pilas de la parte
dorsal hacia abajo.  

• Abra el compartimiento de pilas del receptor en el lado inferior de la estación

base usando una moneda y coloque los aparatos sobre una mesa a una distancia
de 1,5 metros aprox. entre sí. Evite las fuentes de interferencias próximas 
(aparatos electrónicos y sistemas de radio).

• Introduzca las pilas adjuntas en el contenedor de pilas de la estación básica 

(4 x 1,5 V AA) y inmediatamente después en el emisor (2 x 1,5 V AAA). Com-
pruebe que la polaridad sea la correcta al introducir las pilas.

• También puede hacer funcionar la unidad base con el adaptador de red sumi-

nistrado. 

Atención:

¡La animación en modo continuo sólo funciona a través del

adaptador de red!

3.2 Recepción de la temperatura exterior 

• Después de introducir las pilas se transmiten a la estación básica los datos de

medición del emisor exterior. El símbolo de recepción 

parpadea sobre el

display de la estación base y el número del canal parpadea sobre el display del
emisor.

• Si no se reci ben los datos exteriores aparece “- -“ en la  pantalla. Compruebe

las pilas y inicie un nuevo intento. Elimine las posibles fuentes de interferencia.  

• También puede comenzar la inicialización manualmente. Mantenga pulsada la

tecla “CH“ a la estación básica durante 2 segundos. Después pulse la tecla
“RESET” del emisor usando un objeto con punta para transmitir manualmente
los valores de medición (p. ej.: para probar o en caso de pérdida del emisor).  

3.3 Recepción de la hora radio controlada 

• Después la estación básica inicia la recepción de la señal de radio para la hora.

El símbolo de recepción DCF parpadea y si la recepción es satisfactoria se mue-
stra fija en el LCD.  

• Estado de la recepción de la estación base:

Muy débil

débil

medio

fuerte

• También puede comenzar la inicialización manualmente. Pulse la tecla “

durante 3 segundos en modo normal.  

• Pulse de nuevo la tecla “

” , la recepción de la señal de radio está desconectada.

• Si su reloj radio controlado no es capaz de recibir ninguna señal DCF (p. ej,

debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar asimismo
la hora manualmente. En tal caso el reloj funciona como un reloj normal de
cuarzo (véase 4,1 Ajuste de la hora y calendario).

• La transmisión de la hora se realiza por medio de un Reloj atómico de cesio

radioeléctrico, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es
menor a 1 segundo en un millón de años.  La hora viene codificada y es transmi-
tida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal
de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj
radio controlado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta.
Incluso el cambio de horario de verano y invierno se produce automáticamente.

TFA_35.1091_Anleitung neu  04.03.2009  12:04 Uhr  Seite 18

Summary of Contents for 35.1091

Page 1: ...Kat Nr 35 1091 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Istruzioni TFA_35 1091_Anleitung neu 04 03 2009 12 04 Uhr Seite 1...

Page 2: ...nd im LCD C Indikator f r Alarm aktiviert D Batterieanzeige f r Basisstation E DCF Signal F Anzeige der Uhrzeit DCF Datum oder Alarmzeit G Indikator f r Innentemperatur H Indikator f r Maxima und Mini...

Page 3: ...und die Schutzkappe indem Sie die beiden Halter an der Unterseite nach innen schieben Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der R ckseite nach unten ffnen Sie das Batteriefach vom Empf nger auf der...

Page 4: ...y Sind die Batterien im Au en sender zu schwach erscheint das Batterie Zeichen in der Displayzeile der Au entemperatur 6 CRYSTAL Funk Wetterstation 4 2 Weckalarm Dr cken Sie die CLOCK Taste bis die Al...

Page 5: ...iden Batterien ent halten gesundheitssch dliche S uren Beim Hantieren mit ausgelaufenen Bat terien beschichtete Handschuhe und Schutzbrille tragen Achtung Bitte entsorgen Sie Altger te und leere Batte...

Page 6: ...move the bracket stand and unlock the protection cover by pushing inwards the two latches at the bottom Slide down the battery door at the rear side Open the battery compartment at the bottom of the d...

Page 7: ...manual carefully before operating the unit Use a pin to press the RESET button if the unit does not work properly Avoid placing the instrument near interference sources metal frames such as computer...

Page 8: ...M Touche MEMORY N Touche CHANNEL O Touche UNIT P Touche Q Touche R Touche CLOCK S Touche RESET T Touche BACKLIGHT AUTO OFF ON 2 2 Emetteur page 39 1 Affichage transfert DEL 2 Num ro de canal 3 Temp r...

Page 9: ...ation m t o radio pilot e 3 Mise en service 3 1 Insertion des batteries Ouvrir le logement de batterie de l metteur Pour cela vous enlevez le support et la gaine protectrice en poussant les deux appui...

Page 10: ...ques la port e d mission peut se r duire consid rablement Si n cessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l metteur et ou le r cepteur Si le transfert est correct vous pouvez accrocher ou poser...

Page 11: ...oient introduites avec la bonne polarisation Les batteries faibles doivent tre chang es le plus rapide ment possible afin d viter une fuite des batteries Les batteries contiennent des acides nocifs po...

Page 12: ...a radio controllata 3 Messa in funzione 3 1 Inserire le batterie Aprire il vano batterie del trasmettitore A tale scopo rimuovere il supporto e la protezione facendo scorrere i due fermagli della part...

Page 13: ...ione delle batterie Quando la tensione delle batterie della stazione di base troppo bassa sopra a sinistra del display appare un indicatore dello stato della batteria Se la batteria del trasmettitore...

Page 14: ...i maneggiano batterie esaurite indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti Attenzione Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite insieme all immondizia do...

Page 15: ...r hiertoe de standaard en de kap door beide houders aan de onderkant naar binnen te schuiven Schuif het batterijdeksel aan de achterkant omlaag Open het batterijvak van de ontvanger onderaan het basis...

Page 16: ...atterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil wor den weggegooid Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of loka...

Page 17: ...1 Indicaci n LED transmisi n 2 N mero del canal 3 Temperatura exterior 4 Caperuza de protecci n 5 Compartimiento de las pilas 6 Tecla CH selector de canal 7 Tecla C F 8 Tecla RESET 9 Soporte para cap...

Page 18: ...deslizando los dos soportes del lado inferior hacia dentro Deslice la tapa del compartimiento de pilas de la parte dorsal hacia abajo Abra el compartimiento de pilas del receptor en el lado inferior...

Page 19: ...or a la izquierda del display aparecer un indicador del estado de la pila Si el voltaje de la pila del emisor es muy bajo en la parte superior del display apare cer un indicador del estado de la pila...

Page 20: ...d Este aparato no es un juguete Cons rvelo fuera del alcance de los ni os Este aparato no es indicado para fines m dicos ni para informaci n p blica sino que est destinado para uso privado Las especif...

Reviews: