background image

 

11 

 

IT 

Per la sicurezza dell’operatore

 

Le presenti istruzioni d'uso sono parte integrante 
del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni 
d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Osser-
vare le seguenti norme di sicurezza al fine di ga-
rantire un impiego corretto e sicuro dell'apparec-
chio. Conservare queste istruzioni d'uso. 

Esecuzione 

 

Utilizzare gli apparecchi e le parti fornite solo in 
questo acquario e in pieno rispetto delle istru-
zioni d'uso. 

 

Installare solo in locali chiusi. 

 

Utilizzare con acqua limpida e temperature fino 
a max 35 °C. 

 

Non utilizzare gli apparecchi al di fuori degli al-
loggiamenti previsti. 

 

I cavi di collegamento elettrico non possono es-
sere né riparati, né sostituiti. In caso di danneg-
giamento dell'alloggiamento o del cavo di colle-
gamento elettrico, non reinstallare l'apparec-
chio interessato né metterlo in funzione, ma 
sostituirlo. 

 

Non montare connettori o interruttori supple-
mentari. 

 

Non idoneo all'uso commerciale o industriale. 

 

Manipolazione 
Prima di qualsiasi intervento (ad es. montaggio, 
pulizia, cambio dell'acqua) staccare dalla rete 
tutti i componenti elettrici pertinenti all'acquario. 

Riscaldatore 

 

Utilizzare il riscaldatore solo nel dispositivo di 
supporto dedicato. 

 

Sul cilindro di vetro si accende un LED se il ris-
caldatore è acceso. 

 

Il riscaldatore tiene automaticamente la tempe-
ratura dell'acqua ad un valore di 25 °C e si 
spegne/si accende di conseguenza.  

 

Il cilindro di vetro del riscaldatore rimane molto 
caldo anche dopo il suo spegnimento. Pericolo 
di ustioni! Non toccare il cilindro di vetro né ap-
poggiarlo su superfici sensibili al calore. Lasci-
are raffreddare il cilindro di vetro per qualche 
minuto. 

 

Non accendere il riscaldatore fuori dall'acqua. 

 

Lampada 

 

Utilizzare la lampada solo nel dispositivo di sup-
porto dedicato. 

 

  La lampadina nella lampada deve essere 

sostituito esclusivamente dal produttore, 
dal servizio di assistenza o da personale 
qualificato ed esperto. 

 

  Simbolo che indica la distanza minima dalla 

superficie dell'acqua. 

 

Obbligo di supervisione 
L'acquario e gli apparecchi possono essere utiliz-
zati da bambini di età superiore ad 8 anni e da 
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali 
ridotte o senza esperienza e cognizioni tecniche, 
purché vengano sorvegliati da una persona res-
ponsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti 
nell'uso corretto dell'apparecchio e siano in 
grado di riconoscere i pericoli conseguenti. I 
bambini non devono usare l'apparecchio come un 
giocattolo. I bambini non devono eseguire gli in-
terventi di pulizia e manutenzione se non supervi-
sionati. 

Summary of Contents for StarterLine

Page 1: ...nstruction manual DE Bedienungsanleitung FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni ES Instrucciones PT Manual de instru es SV Bruksanvisning DA Brugsanvisning PL Instrukcja uzytkowania CS N...

Page 2: ...2 A 6 1 0 3 1 0 622 308 220 230 V 50 60 Hz 6 W FilterBox 300 StarterLine 54 l 220 230 V 50 60 Hz 50 W max 290 58 kg 9 kg SLE0001...

Page 3: ...3 B 1 2 SLE0002...

Page 4: ...4 C FilterBox 300 5 50 4 3 1 2 SLE0005 D SLE0006...

Page 5: ...5 E SLE0003 F 3 x 1 2 3 SLE0007...

Page 6: ...6 G 2 1 2 3 1 SLE0008...

Page 7: ...aning changing the water Heater Only use the heater in the intended holder An LED is lit on the glass tube when the heater is switched on The heater automatically keeps the water tem perature at 25 C...

Page 8: ...zer nur in der daf r vorgesehenen Halterung verwenden Am Glaskolben leuchtet eine LED wenn der Heizer eingeschaltet ist Der Heizer h lt die Wassertemperatur automa tisch auf 25 C und schaltet sich dem...

Page 9: ...LED s allume dans le tube en verre lorsque le dispositif de chauffage est en circuit Le dispositif de chauffage maintient automati quement la temp rature de l eau 25 C et se met en et hors circuit sel...

Page 10: ...warming alleen in de daarvoor bedoelde houder Op de glazen kolf brandt een LED wanneer de verwarming is ingeschakeld De verwarming houdt de watertemperatuur au tomatisch op 25 C en schakelt dienovere...

Page 11: ...positivo di supporto dedicato Sul cilindro di vetro si accende un LED se il ris caldatore acceso Il riscaldatore tiene automaticamente la tempe ratura dell acqua ad un valore di 25 C e si spegne si ac...

Page 12: ...ador s lo en el soporte previ sto En el bulbo de vidrio se ilumina un LED cuando el calentador est conectado El calentador mantiene autom ticamente la temperatura del agua a 25 C y se conecta o descon...

Page 13: ...r o aquecimento sem o seu suporte Na ampola de vidro acende um LED no mo mento de o aquecimento ter sido activado O aquecimento mant m a temperatura de 25 C da gua ligando e desligando automatica ment...

Page 14: ...h r till akvariet skiljas t fr n n tet V rmeelement V rmeelementet f r endast anv ndas i den h r f r avsedda h llaren En lysdiod p glaskolven lyser n r v rmeele mentet har slagits till V rmeelementet...

Page 15: ...e apparater der h rer til akvariet afbrydes fra str mforsyningen Varmelegeme Varmelegemet m kun bruges i den dertil be regnede holder Der lyser en LED p glaskolben n r varmelege met er t ndt Varmelege...

Page 16: ...ia elektryczne Grzejnik Grzejnik zainstalowa wy cznie w uchwycie przeznaczonym do tego celu Przy cylindrze szklanym wieci dioda LED gdy grzejnik jest w czony Grzejnik utrzymuje temperatur wody automat...

Page 17: ...vypojte ze s t Topen Topen pou vejte pouze s p slu n m dr kem Kdy je topen zapnut sv t na sklen n m p stu LED Topen udr uje automaticky teplotu vody na 25 C a podle toho se zap n nebo vyp n Sklen n p...

Page 18: ...18 RU 35 C 25 C 8...

Page 19: ...19 117420 57 196084 11 10 115230 42 236016 21 32 220005 17 18 160 1 A B C D E F G H I J K L 2 36 2014 37 2015...

Page 20: ...Tetra GmbH Herrenteich 78 D 49324 Melle Germany TL 50223 10 2015 For more information www tetra net...

Reviews: