CZ4
Opět stiskněte tlačítko
SET
. Začne blikat číslice data „
1
“. Stisknutím tlačítka
nebo
nastavte datum.
Opět stiskněte tlačítko
SET
. Začne blikat text „
D
/
M
“. Stisknutím tlačítka
nebo
vyberte
zobrazení ve formátu M/D nebo D/M.
Opět stiskněte tlačítko
SET
. Začne blikat označení dne. Stisknutím tlačítka
nebo
vyberte mezi jazyky angličtina (výchozí)/španělština/italština/francouzština/němčina.
Opětovným stisknutím tlačítka
SET
se vrátíte do normálního režimu. Nedojde-li přibližně po
dobu 10 sekund k
dalšímu stisknutí kteréhokoli tlačítka, přejde režim také zpět do normálního
režimu.
NASTAVENÍ NOČNÍHO PODSVÍCENÍ
Stiskněte v normálním režimu tlačítko
SET
a
držte jej stisknuté. Začne blikat ikona
a text
„OFF“. Stisknutím tlačítka
nebo
vyberte mezi možnostmi „ON“ a „OFF“.
Opět stiskněte tlačítko
SET
. Začne blikat text „
0:00
“. Stisknutím tlačítka
nebo
nastavte
čas začátku nočního podsvícení.
Opět stiskněte tlačítko
SET
.
Začne blikat text „
6 Hr
“. Stisknutím tlačítka
nebo
nastavte
dobu nočního podsvícení mezi možnostmi „1 Hr“ až „10 Hr“.
Opět stiskněte tlačítko
SET
, Začne blikat text „
HI
“. Stisknutím tlačítka
nebo
vyberte
mezi možnostmi jasu nočního podsvícení „HI“ a „LO“.
Opětovným stisknutím tlačítka
SET
se vrátíte do normálního režimu. Nedojde-li přibližně po
dobu 10 sekund k
dalšímu stisknutí kteréhokoli tlačítka, přejde režim také zpět do normálního
režimu.
NASTAVENÍ STUPŇŮ CELSIA NEBO FAHRENHEITA
V normálním r
ežimu přepnete mezi stupni Celsia a Fahrenheita jedním stisknutím tlačítka
°C/°F
.
INDIKÁTOR SLABÝCH BATERIÍ
Dojde-li k
vybití baterií, zobrazí se mezi číslicemi indikátor slabých baterií . Vložte do hodin nové
baterie. Doporučují se alkalické baterie.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud vaše hodiny zobrazují nesprávný čas nebo nefungují správně, může to být způsobeno
elektrostatickým výbojem nebo jiným rušením. Otevřete kryt prostoru pro baterie, vyndejte baterie
a
znovu je vložte, dodržujte správnou po/-. Vaše hodiny budou resetovány na výchozí
nastavení a vy je budete muset znovu nastavit.
Technotrade tímto pr
ohlašuje, že tento WS 8019 je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU a ROHS 2011/65/ES. Originál EU prohlášení o
shodě lze nalézt na: www.technoline.de/doc/4029665080192
SPECIFIKACE
Provozní teplota:
0 až 45 °C
Teplotní rozsah
– vnitřní prostředí
0 až + 50 °C (pokud je teplota mimo tento rozsah, zobrazí se
na displeji text „HH.H/LL.L“)
Teplotní rozlišení
0,1°C
Bezpečnostní opatření
Tato hlavní jednotka je určena pro použití ve vnitřních prostorách.
Nevystavujte jednotku působení nadměrné síly ani otřesům.
Nevystavujte jednotku extrémním teplo
tám, přímému slunečnímu svitu, prachu či vlhkosti.
Neponořujte do vody.
Vyhněte se kontaktu s jakýmkoliv korozivním materiálem.
Nevhazujte jednotku do ohně, hrozí nebezpečí exploze.
Summary of Contents for WS8019
Page 1: ...DE1 WS8019 Bedienungsanleitung Funkwanduhr mit Temperaturanzeige...
Page 6: ...EN1 WS8019 INSTRUCTION MANUAL Wall clock with radio controlled time and temperature...
Page 11: ...FR1 WS8019 GUIDE D UTILISATION Horloge murale radiopilot e avec heure et temp rature...
Page 16: ...ES1 WS8019 MANUAL DE INSTRUCCIONES Reloj de pared con hora y temperatura controladas por radio...
Page 21: ...NL1 WS8019 GEBRUIKSHANDLEIDING Wandklok met radiogestuurde tijd en temperatuur...
Page 26: ...IT1 WS8019 MANUALE DI ISTRUZIONI Orologio da muro cono orario radiocontrollato e temperatura...
Page 31: ...CZ1 WS8019 N VOD K OBSLUZE N st nn hodiny s r diov zen m asem a m en m teploty...
Page 36: ...PL1 WS8019 INSTRUKCJA OBS UGI Zegar cienny synchronizowany radiowo z wbudowanym termometrem...