background image

DEUTSCH

ESPAÑOL

Riproduzione programmata 1

Programm-Wiedergabe 1

Reproducción programada 1

25

ITALIANO

<

Programmeingabe ist nur bei Stop-
betriebsart möglich.

<

Diese Funktion erlaubt die Wiedergabe
von in beliebiger Reihenfolge program-
mierten Titeln (max. 32). 

<

Wenn bereits 20 Titel eingegeben wur-
den, entfällt die Musikkalender-Anzeige
für alle zusätzlich eingegebe-nen Titel.

Programmierung gewünschter
Titel

Die STOP (

H

)-Taste betätigen.

Die PROGRAM-Taste betätigen.

Das Gerät schaltet auf den Program-
miermodus. Die MEMORY-Anzeige
leuchtet. 
Die Titelnummer (TRACK) und Programm-
folgenummer (STEP) blinken.

Die numerischen Tasten drücken. 

Diese Eingabe wird automatisch
abgespeichert.

Beispiel:

Bei Stopbetrieb die programmierte
Titelfolge 3 

q

15 eingeben.

<

Die numerische Taste “3” am Gerät oder
auf der Fernbedienung drücken. Im
Musikkalender leuchtet die Anzeige “3”
und die TRACK-Nummer “3” sowie die
STEP-Nummer “2” blinken.

<

Ein Titel kann mehrfach zur Wieder-gabe
programmiert werden.

Die PLAY (

y

)-Taste drücken.

Die programmierte Wiedergabe startet
beim ersten Programmtitel.

<

Die Wiedergabe wird nach vollstän-digem
Abspielen des letzten program-mierten
Titels gestoppt.

<

Die Programmspeicherung wird auch
nach komplettem Abspielen aller
programmierten Titel oder nach
Abschaltung der programmierten
Wiedergabe mit der STOP(

H

)-Taste

beibehalten.

<

Um den Programmiermodus zu verlassen,
im Stoppmodus die PROGRAM-Taste
drücken.

4

3

2

1

<

La programmazione di brani è possibile
solo quando il lettore si trova nel modo di
arresto.

<

La funzione di riproduzione programma-ta
permette di programmare fino a 32 brani
per la riproduzione nell'ordine desiderato. 

<

Se si impostano più di 20 brani, il resto
non appare sulla tavola musicale.

Programmazione dei brani
desiderati

Premere il tasto STOP (

H

).

Premere il tasto PROGRAM.

Il lettore entra in modalità di
programmazione. L'indicatore MEMORY si
illumina sul display.
Le indicazioni del numero del brano
(TRACK) e del passo (STEP) si mettono a
lampeggiare.

Agire sui tasti numerici.

I brani vengono automaticamente
memorizzati nel programma, nell'ordine
indicato.

Esempio:

Per programmare, in modalità di arresto,
al seguente serie di passi, nell'ordine: 

q

15.

<

Premere il tasto numerico “3”
dell’apparecchio o del telecomando.
Nella tabella dei brani compare il numero
“3”, e il numero “3” della voce TRACK ed
il numero “2” della voce STEP si mettono
a lampeggiare, uno dopo l’altro.

<

Lo stesso brano può essere programmato
più volte.

Premere il tasto PLAY (

y

).

La riproduzione inizia dal primo brano
programmato.

<

Al termine della lettura dell'ultimo brano
della serie programmata la riproduzione si
arresta definitivamente.

<

I contenuti programmati vengono man-
tenuti in memoria anche dopo che la
riproduzione programmata è terminata
oppure quando la riproduzione
programmata viene interrotta premendo il
tasto di arresto (

H

).

<

Per disattivare la modalità di
programmazione, premere il tasto
PROGRAM in modalità di arresto.

4

3

2

1

<

La programación de canciones es
únicamente posible cuando el repro-
ductor se encuentra en el modo de
parada.

<

Esta función le permite programar la
reproducción de hasta 32 canciones
(pistas) en el orden que desee. 

<

Si se ingresan más de 20 músicas, el
resto no será mostrado en la indicación
de calendario musical.

Programación de las canciones
deseadas

Presione la tecla STOP (

H

).

Presione la tecla PROGRAM.

El reproductor ingresa en el modo de
programa. Se enciende el indicador
MEMORY en el display.
Los indicadores de número de TRACK y
número de STEP destellan.

Presione las teclas numéricas.

Los mismos son automáticamente
almacenados en la memoria de programa
en orden.

Ejempio:

Para programar canciones en el orden de

q

15.

<

Presione “3” con las teclas numéricas en
la unidad o en el control remoto. Aparece
“3” en el calendario musical, TRACK No.
“3” y luego STEP “2” destellan en el
visor.

<

La misma pista puede ser programada
repetidamente.

Presione la tecla PLAY (

y

).

Se inicia la reproducción de la primera
pista programada.

<

La reproducción para cuando termina de
ser reproducida la última pista
programada.

<

Los contenidos programados serán
retenidos en la memoria aún después de
la finalización de la repetición
programada o cuando la misma ha sido
detenida presionando la tecla de parada
(

H

).

<

Para desactivar el modo de programa,
presione la tecla PROGRAM en el modo
de parada.

4

3

2

1

Summary of Contents for CD-P1850

Page 1: ...OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO 9A08751800 CD P1850 Compact Disc Player...

Page 2: ...ower point then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer If nonetheless the mains plug is cut off remove the fuse and dispose of the plug immediately to avoid a poss...

Page 3: ...Reproducci n aleatoria 23 Comprobaci n de introducci n 23 Reproducci n programada 25 Funci n de repetici n 31 Visualizaci n del tiempo 35 Soluci n de problemas 37 Especificaciones 39 Vor Inbetriebnahm...

Page 4: ...cing it in direct sunlight or close to a source of heat Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust heat cold or moisture Do not place the unit on the amplifier receiver Do not open...

Page 5: ...e accesso per ogni eventuale futuro riferimento Lea lo siguiente antes de poner en funcionamiento el aparato La unidad puede calentarse durante su funcionamiento por lo que siempre deber dejar espacio...

Page 6: ...t certain disques CD R et CD RW ne joueront pas Before Use 2 Avant Utilisation 2 Risque de condensation En cas de d placement de l appareil ou d un disque d un endroit froid vers un endroit chaud ou e...

Page 7: ...dan reproducir Prima dell uso 2 Vor Inbetriebnahme 2 Previo al empleo 2 Pericoli della condensa Quando l apparecchio o un disco viene spostato da un ambiente freddo in uno caldo oppure viene usato dop...

Page 8: ...uits chimiques risquent de provoquer des d g ts irr parables sur la surface en plastique du disque Ranger les disques dans leur tui apr s utilisation afin d viter de les rayer ou que de la poussi re n...

Page 9: ...ltraviolette Importante perci non conservarli in luoghi esposti alle luce solare diretta e tenerli lontano da sorgenti di calore come radiatori o apparecchiature elettriche in grado di generare calore...

Page 10: ...y Mise en place des piles Retirer le couvercle du compartiment des piles Introduire deux piles AA R6 SUM 3 S assurer que les piles sont correctement mises en respectant les polarit s plus et moins _ F...

Page 11: ...anddo si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo pi di un mese rimuovere le batterie per prevenire perdite Se si verificassero delle perdite pulire il vano batterie e sostituire...

Page 12: ...e protection plac s sur ces bornes En cas de non utilisation les laisser en place Cordon d alimentation CA Branchez ce cordon d alimentation CA sur une prise de courant CA murale C D B Turn off the po...

Page 13: ...nexi n para se ales de audio LINE OUT w CD IN Aseg rese conectar Clavija blanca w terminal blanco izquierda Clavija roja w terminal rojo derecha Compruebe que enchufa firmemente todos los enchufes Par...

Page 14: ...ons multiples Tiroir de disque Capteur de t l commande REMOTE SENSOR Touche d ouverture fermeture OPEN CLOSE L Touches de saut de musique MUSIC SKIP Touche de lecture PLAY y Touche de pause PAUSE J To...

Page 15: ...sprungtasten MUSIC SKIP Wiedergabetaste PLAY y Pausetaste PAUSE J Stopptaste STOP H Suchlauftasten SEARCH m Kopfh rerbuchse PHONES Lautst rkeregler Stecken Sie den Kopfh rerstecker in die Kopfh rerbuc...

Page 16: ...ndicator will light 3 Appuyer sur l interrupteur d alimenta tion POWER l indicateur clignote dans l affichage Quand il n y a pas de disque ins r no dISC s allume 1 Appuyer sur la touche OPEN CLOSE L L...

Page 17: ...CLOSE L Il piatto del CD si chiude Alcuni secondi pi tardi le informazioni seguenti vengono visualizzate ed il lettore si porta nel modo di attesa Il calendario musicale s illumina a indicare i brani...

Page 18: ...ire partir du 23 me morceau A B C D Direct access play Press the numeric buttons corresponding to the required track The player starts from the specified track directly D To unload the disc Press the...

Page 19: ...Para reproducir a partir de la 23 canci n Direktwiedergabe Bet tigen Sie die dem Titel entsprechenden numerischen Tasten Die Wiedergabe erfolgt ab diesem vorgew hlten Titel D Entnehmen der CD Die OPE...

Page 20: ...mais une fois que le d but du dernier morceau est atteint le lecteur n avancera plus m me si la touche est press e Pour revenir au morceau pr c dent Appuyer sur la touche Le lecteur reviendra en arri...

Page 21: ...Durante la riproduzione tenere premuto il tasto per spostare rapidamente in avanti la posizione della riproduzione e tenere premuto il tasto m per spostarla all indietro Durante l operazione di ricer...

Page 22: ...E ALL Cette fonction ne s arr tera pas avant que la touche STOP H soit press e La fonction de contr le d introductions marche galement avec la fonction PROGRAM Pour rel cher la fonction de contr le d...

Page 23: ...normaler Wiedergabe kann auf diese Funktion geschaltet werden Die INTRO CHECK Taste dr cken Die PLAY y Taste bet tigen Die INTRO Anzeige leuchtet auf Zur L schung der Anspielfunktion nochmals die INT...

Page 24: ...oire m me une fois la lecture programm e termin e ou m me si la lecture programm e est arr t e en appuyant sur la touche STOP H Pour rel cher le mode de programmation appuyer sur la touche PROGRAM dan...

Page 25: ...rogramma nell ordine indicato Esempio Per programmare in modalit di arresto al seguente serie di passi nell ordine 3 q 15 Premere il tasto numerico 3 dell apparecchio o del telecomando Nella tabella d...

Page 26: ...is que la touche CHECK est press e le num ro TRACK et le num ro STEP apparaissent dans l ordre programm Clearing the program memory 1 Press the STOP button H 2 Press the CLEAR button more than 2 secon...

Page 27: ...Presione la tecla CHECK Cada vez que la tecla CHECK es presionada el n mero de TRACK y el n mero de STEP aparecen en el orden programado Per cancellare un programma 1 Premere il tasto STOP H 2 Per can...

Page 28: ...from the original program or new tracks can be added after a track originally programmed in the following way Renewing a track 1 Press the STOP H button then press the CHECK button to indicate the des...

Page 29: ...o brano precedentemente programmato Cambio de programa Despu s de haber completado la programaci n las pistas que no fueron seleccionadas pueden ser borradas del programa original o se podr n agregar...

Page 30: ...es not work together with Random function Toutes les plages seulement une ou une partie sp cifi e entre A et B d une plage peuvent tre lues de fa on r p t e La lecture programm e et la lecture al atoi...

Page 31: ...utamente il tasto ONE ALL sino a quando l indicazione REPEAT scompare dal quadrante Per interrompere l operazione premere il tasto di arresto H Per la ripetizione di un intero CD modo di ripetizione d...

Page 32: ...Check and Random functions 3 2 1 Appuyer sur PLAY y pour commencer la lecture Sp cifier le point o la lecture doit commencer point A en pressant la touche A B Les indicateurs REPEAT et A s allument Ap...

Page 33: ...Premere di nuovo il tasto A B le indicazioni REPEAT e A B si illuminano al punto di fine B della porzione di cui si desidera la riproduzione ripetuta La sezione A B viene riprodotta ripetutamente Per...

Page 34: ...ode Lecture Pause Temps coul sur la piste courante Temps restant sur la piste courante Temps total restant et le nombre total restant de pistes La dur e TOTAL REMAIN peut ne pas appara tre dans l affi...

Page 35: ...ione programmata o della riproduzione casuale ed il contatore del timer non viene visualizzato mentre l apparecchio si trova in posizione di arresto nel corso della riproduzione programmata anche prem...

Page 36: ...entation eV rifier le raccordement de l appareil la prise CA Aucun son ne sort des enceintes eV rifier le raccordement la cha ne st r o eIl n y a pas de disque dans l appareil Placer un disque dans le...

Page 37: ...e sich in gerader Sichtlinie zwischen der Fernbedienung und dem Recorder befinden eFalls sich in der N he des Recorders eine fluoreszierende Lampe befindet schalten Sie diese aus eFalls sich eine star...

Page 38: ...82 RCA pin plug cord Battery SUM 3 AA R6 type x 2 Caract ristiques Des am liorations peuvent produire des changements dans les caract ristiques et fonctions sans pr avis Les illustrations peuvent diff...

Page 39: ...20 kHz 1 5 dB Distorsione armonica totale inferiore a 0 02 ad 1 kHz Rapporto segnale rumore oltre 85 dB ad a kHz Separazione dei canali oltre 80 dB ad a kHz Uscite analogica 2 0 Vrms tipo RCA digital...

Page 40: ...L4Z 1Z8 Canada Phone 905 890 8008 TEAC MEXICO S A De C V Campesions 184 Col Granjas Esmeralda 09810 Mexico Phone 525 581 5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House Croxley Business Park Watford Hertfordshir...

Reviews: