background image

8

ZIP Series

IT

ALIANO

•   togliere  la  corrente  prima  di  aprire  la  scatola  comandi  e/o  il 

motoriduttore;

•   non toccare il motore se non siete sicuri che sia raffreddato;

•   mettere in movimento il cancello solo quando è completamente 

visibile;

•   tenersi fuori dal raggio di azione del cancello se questo è in 

movimento: aspettare fino a che non sia fermo;

•   non lasciare che bambini o animali giochino in prossimità del 

cancello;

•   non  lasciare  che  bambini  o  incapaci  usino  il  telecomando  o 

dispositivi di azionamento;

•   effettuare una periodica manutenzione;

•   in caso di guasto, togliere l’alimentazione e gestire il cancello 

manualmente solo se possibile ed in condizioni di sicurezza. 

Astenersi da ogni intervento e chiamare un tecnico specializ-

zato.

PRESSIONE DEL VENTO

NB: 

Nel caso il motoriduttore venga installato su cancelli ad anta 

battente cieca, si avvisa che in località in cui il vento è costante-

mente presente, la taratura della forza motore

 deve in ogni caso 

essere inferiore

 a 15 Kg di spinta max (misurata sull’estremità del 

bordo che va in battuta - come previsto dalla prEN 13241 e prEN 

12635), e se si regola la forza in modo che superi questa soglia 

di sicurezza, la ditta TAU declina ogni responsabilità in merito ad 

eventuali rischi occorsi a terze persone.

MANUTENZIONE

I motoriduttori ZIP necessitano di poca manutenzione. Tuttavia il 

loro buon funzionamento dipende anche dallo stato del cancello: 

descriveremo perciò brevemente le operazioni da fare per avere 

un cancello sempre efficiente.

Attenzione:

  nessuna  persona  ad  eccezione  del  manutentore, 

che deve essere un tecnico specializzato, deve poter comandare 

il  cancello  automatico  durante  la  manutenzione.  Si  raccomanda 

perciò di togliere l’alimentazione di rete evitando così anche il pe-

ricolo di shock elettrici. Se invece l’alimentazione dovesse essere 

presente per talune verifiche, si raccomanda di controllare o disa-

bilitare ogni dispositivo di comando (telecomandi, pulsantiere etc..) 

ad eccezione del dispositivo usato dal manutentore.

Impianto di automazione

•   Tenere oliato il perno del braccio articolato, la borchia che lavo-

ra in accoppiamento con l’albero di uscita motore e comunque 

tutte quelle parti soggette ad usura per frizione.

•   Verifica funzionamento dispositivi di sicurezza (fotocellule, co-

sta pneumatica, limitatore di coppia, etc..);

Manutenzione ordinaria

•   Ciascuna  delle  seguenti  operazioni  deve  essere  eseguita 

quando se ne avverte la necessità e comunque ogni 6 mesi 

per un uso domestico (circa 3000 cicli di lavoro) e ogni 2 mesi 

per un uso intensivo, es. condominiale (sempre ogni 3000 cicli 

di lavoro).

Manutenzione straordinaria

•   Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su par-

ti meccaniche , si raccomanda la rimozione dell’attuatore per 

consentire una riparazione in officina da parte dei tecnici della 

casa madre o da essa autorizzati.

APPENDICE (fig. 11 - fig. 12)

CHE SPAZI DI SICUREZZA DEVO RISPETTARE NEL RENDE-

RE UN CANCELLO AUTOMATICO?

•   La distanza A fig.11 fra stipite e il montante adiacente del can-

cello deve essere costante durante la rotazione del cancello. 

Se la distanza è variabile, la massima distanza deve essere di 

25 mm per tutta l’altezza; se diversamente bisogna segregare 

lo spazio reso così accessibile per tutta l’altezza del cancello 

fino ad un limite massimo di mt.2.5.

•   La distanza B di fig.11 fra pavimento ed anta deve essere mi-

nimo di 50 mm, se per pendenza del pavimento la distanza B 

è variabile, è lasciata libertà all’installatore di adottare misure 

atte a ridurre il pericolo di convogliamento.

•   In un cancello a due ante, la distanza C di fig.12 fra le due ante 

chiuse, deve essere almeno di 2,5 cm; tale spazio può essere 

ricoperto installando una costa pneumatica sul bordo di un’an-

ta oppure sistemando un elemento elastico deformabile nello 

spazio libero. In alternativa, tale spazio può essere minore o 

nullo ma bisogna realizzare uno sfasamento fra le ante in chiu-

sura tale da creare uno spazio D di fig.12 di 50 cm.

CONSIGLI PER UN’INSTALLAZIONE SICURA

Funzionamento ad uomo presente

:

  basta  un  arresto  di  emer-

genza e un lampeggiante

Funzionamento automatico o semiautomatico

: bisogna instal-

lare un lampeggiante e regolare la coppia del motore come 

descritto  più  avanti;  se  tale  regolazione  non  è  possibile  occorre 

installare una costa pneumatica. 

•   applicare due fotocellule, una all’esterno e una all’interno dalla 

via di corsa per delimitare la zona di movimento del cancello. 

Nel caso di sovrapposizione delle ante mediante profilo di bat-

tuta è obbligatorio sfalsarle (distanza D fig. 12).

Per ogni tipo di funzionamento

: Se in apertura, l’anta si arre-

sta rispetto ad un ostacolo fisso (muretto, parete, pilastro, etc.) ad 

una distanza (E vedi figura pagina precedente) minore di 40 cm, si 

deve applicare sull’anta o sulla parte fissa una costa pneumatica 

secondo i seguenti criteri:

1-  se si tratta di un ostacolo che si sviluppa preminentemente in 

altezza  (cioè  in  verticale)  la  costa  si  applica  (su  tutta  la  lun-

ghezza dell’ostacolo per cui è valida la condizione di cui sopra) 

ad un’altezza compresa tra 40 e 60 cm dal pavimento sotto-

stante;

2-  se si tratta di un ostacolo che si sviluppa preminentemente in 

orizzontale ed ha altezza minore di 60 cm, la costa si applica a 

5 cm dal bordo superiore dell’ostacolo.

CARATTERISTICHE, REGOLAZIONI E INSTALLAZIONE 

DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA

Fotocellule

:

•   Vanno  collocate  ad  un’altezza  variabile  tra  i  40  e  60  cm  del 

suolo  ed  a  una  distanza  max  di  cm  10  calcolata  dal  bordo 

dell’anta aperta e dal filo del cancello chiuso.

Costa sensibile di sicurezza

•   Nel caso più semplice previsto devono essere dei contatti Nor-

malmente Chiusi NC;

•   La  corsa  elastica  o  deformazione  minima  deve  essere  mag-

giore di almeno 1 cm dello spazio di arresto del cancello dal 

momento dell’intervento del dispositivo

Limitatore di coppia

•   Deve essere regolato in modo tale che l’anta si arresti in pre-

senza di una resistenza meccanica di 150 N (circa 15 Kg) mi-

surati sul suo bordo purché l’energia cinetica dell’anta sia non 

superiore a 10 J.

IMPIANTO TIPO ZIP (fig. 13)

1   Motoriduttore ZIP

2   Elettroserratura

3   Battenti

4   Centralina

5  A lampeggiante

6   Fotocellule

7   Selettore a chiave

8   All’interruttore generale

IMPIANTO TIPO ZIP12 (fig. 14)

1   Motoriduttore ZIP

2   Elettroserratura

3   Battenti

4   Centralina

5  A lampeggiante

6   Fotocellule

7   Selettore a chiave

8   All’interruttore generale

Summary of Contents for ZIP Series

Page 1: ...o Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0ZIP 03 08 2011 ...

Page 2: ...Ausgabe berichtigt Beim Öffnen der Verpackung prüfen dass das Produkt keine Schäden aufweist Die Materialien nach den gültigen Vorschriften recyclen Die Installation des Produktes muss von Fachpersonal ausgeführt werden Die Herstellerfirma TAU übernimmt keinerlei Haftung für Personen und oder Sachschäden aufgrund einer falschen Installation der Anlage oder der Nichtkonformität derselben mit den gü...

Page 3: ...cancello completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina Italiano IMPORTANT...

Page 4: ...der Installation genau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen B Das Verpackungsmaterial Kunststoff Styropor usw sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt C Di...

Page 5: ...automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par No obstante es necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto I O Los dispositivos de seguridad norma EN 12978 permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento como por ej aplastamiento arrastre corte P Para cada eq...

Page 6: ...ont été projetés pour installation extérieur Il est formellement interdit d utiliser l appareil pour d autres emplois ou dans des circonstances différentes de celles qui sont mentionnées dans ce manuel Los motorreductores de la serie zip han sido pensados para instalación exterior Se advierte que está totalmente prohibido usar el aparato para objetivos diversos o en circunstancias diferentes a las...

Page 7: ... passanti ricavati sulla carcassa in alluminio del motoriduttore collocare la rondella tra dado e motore 3_ fissare l asta con borchia all albero di uscita motore avvitando un bullone assicurarsi che l asta sia ben saldamente bloccata e che non possa staccarsi inavvertitamente durante l uso 4_ fissare con apposita vite dado l asta con fori alla staffa fissata all anta del cancello 5_ dopo avere pa...

Page 8: ...a è variabile la massima distanza deve essere di 25 mm per tutta l altezza se diversamente bisogna segregare lo spazio reso così accessibile per tutta l altezza del cancello fino ad un limite massimo di mt 2 5 La distanza B di fig 11 fra pavimento ed anta deve essere mi nimo di 50 mm se per pendenza del pavimento la distanza B è variabile è lasciata libertà all installatore di adottare misure atte...

Page 9: ...ra inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione 2004 108 CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 1999 5 CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a ...

Page 10: ...ashers Ø 6x12x1 2 and 4 M6 high self locking nuts as shown in the drawing 2_ to fasten make use of the 4 through holes on the gearmotor aluminium case place the washer between the nut and the mo tor 3_ secure the rod with boss to the motor output shaft by fixing a bolt make sure the rod is firmly secured and cannot come away accidentally during use 4_ with the screw and nut secure the rod with hol...

Page 11: ...must remain constant when the gate rotates If this varies the maximum distance must be 25 mm up the whole height of the gate if this is not the case fill in the extra space for the total height of the gate up to a maximum of 2 5 m The distance B fig 11 between the floor and the leaf must be minimum 50 mm if distance B varies due to sloping ground the fitter must take steps to reduce the danger of ...

Page 12: ...omplies with the essential safety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will b...

Page 13: ...ta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione del...

Page 14: ... above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possibility of dangerous situations being generated usually...

Page 15: ...dige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vorschriften gefo...

Page 16: ... normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est à dire la possibilité que des situations de danger p...

Page 17: ...1 5 70 70 140 1 3 4 7 7 8 8 6 9 10 6 5 2 Staffa attacco anta Wing connection bracket Toranschlussbügel Patte de fixation porte Brida de fijación de la hoja fig 1 fig 3 fig 2 fig 4 ZIP Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS ...

Page 18: ...14 ZIP Series fig 7 fig 8 fig 5 fig 6 max 380 mm 400 mm 400 mm A A 170 9 0 max 380 mm 400 mm A max 3500 mm 170 A 400 mm 9 0 ZIP Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS ...

Page 19: ...15 ZIP Series A A B E F F D E F C fig 9 fig 11 fig 10 fig 12 ZIP Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS ...

Page 20: ...2 x 1 5 mm RG58 TX RX RX TX 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 6 6 6 3 x 1 5 mm 230 Vac 4 x 0 5 m m 2 x 0 5 m m 2 x 2 5 m m E n c o d e r 3 x 0 5 m m 2 x 0 5 m m 2 x 1 m m 4 x 0 5 mm 2 x 2 5 mm Encoder 3 x 0 5 mm 3 x 0 5 mm 2 x 1 mm RG58 TX RX RX TX 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 6 6 6 fig 13 fig 14 ZIP Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS ...

Page 21: ...matización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear situaciones de peligro causadas por un uso inconscien...

Page 22: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 23: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 24: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 25: ... worden sind wie folgt vorgehen 1_ den Getriebemotor mit 4 Schrauben TE M6x120 4 Unterleg scheiben Ø6x12x1 2 und 4 selbstsichernden hohen Muttern M6 wie auf der Zeichnung gezeigt an der Platte befestigen DEUTSCH 2_ für die Befestigung die 4 durchgehenden Löcher im Aluminium gehäuse des Getriebemotors benutzen die Unterlegscheibe zwischen Mutter und Motor anordnen 3_ die Stange mit Beschlag an der ...

Page 26: ...ME MUSS ICH EINHALTEN WENN ICH EIN TOR AUTOMATISIERE Der Abstand A Abb 11 zwischen Pfosten und Ständer neben dem Tor muss während der Tordrehung gleich bleiben Ändert sich der Abstand so muss der Höchstabstand in der gesamten Höhe max 25 mm sein andernfalls muss der so zugänglich gewordene Raum in der gesamten Torhöhe bis max 2 5 m ausgefacht werden Der Abstand B in Abb 11 zwischen Boden und Torfl...

Page 27: ...t den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie 2004 108 EG Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die si...

Page 28: ..._ ancrer le motoréducteur à la plaque à l aide de 4 vis à six pans M6x120 4 rondelles Ø 6x12x1 2 et 4 écrous M6 hauts autoblo quants comme le montre le dessin 2_ pour la fixation utiliser les 4 trous passants se trouvant sur la carcasse en aluminium du motoréducteur placer la rondelle entre l écrou et le moteur 3_ fixer la barre avec rivet à l arbre de sortie moteur en le bloquant avec un boulon s...

Page 29: ...es techniciens agréés APPENDICE fig 11 fig 12 QUELS ESPACES DE SÉCURITÉ DOIS JE RESPECTER POUR L AUTOMATISATION D UN PORTAIL La distance A fig 11 entre le jambage et le montant adjacent du portail doit être constante durant la rotation du portail Si la distance est variable la distance maximum doit être de 25 mm sur toute la hauteur si ce n est pas le cas il faut protéger l espace rendu ainsi acce...

Page 30: ...que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes 2006 95 CE Directive Basse Tension 2004 108 CE Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 1999 5 CE Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dan...

Page 31: ...se la fig 5 y la fig 6 Desbloquear el motorreductor para facilitar la instalación Tras haber fijado la placa de anclaje y la brida de unión proceder de la siguiente manera 1_ fijar el motorreductor en la placa usando 4 tornillos de cabeza hexagonal M6x120 4 arandelas Ø6x12x1 2 y 4 tuercas altas M6 de seguridad como ilustrado en el dibujo 2_ para la fijación utilizar los 4 agujeros pasantes que se ...

Page 32: ...S ESPACIOS DE SEGURIDAD QUE DEBO RESPETAR CUANDO SE AUTOMATIZA UNA CANCELA La distancia A fig 11 entre el marco y el larguero adyacente de la cancela debe ser constante durante la rotación de la cance la Si la distancia es variable la distancia máxima debe ser de 25 mm a todo lo alto si así no fuera hay que aislar el espacio que así será accesible a todo lo alto de la cancela hasta un límite máxim...

Page 33: ...to cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2006 95 CE Directiva Baja Tensión 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 1999 5 CE Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la...

Page 34: ...26 ZIP Series NOTES ...

Page 35: ...mFallevonEingriffenamStandortdesKunden auchinderGarantiezeit hatderKundeein festeAbrufgebühr fürdieReisekostenzumStandortdesKundenunddieArbeitskraftzuzahlen DieGarantiewirdinfolgendenFällenungültig wennderDefektdurcheineInstallationverursachtist dienichtnachdeninjederPackungenthaltenenHerstelleranweisungenerfolgte wennfürdieInstallationderVorrichtungauchandereTeilealsOriginal TAU Komponentenverwen...

Page 36: ...dell impiantoautomaticodiapertura GB Attachtheadhesivelabel or theseriesnumber of eachproductinthesystem Attention theguaranteeisnotvalidif TAUoriginalcomponentsarenotusedtoinstalltheautomaticopeningsystem F Reporterl étiquetteadhésive ouàdéfaut lenuméromatricule relativeàtouslesproduitscomposantl installation Attentionlagarantien estpasvalablesidescomposantsnonoriginauxTAUontétéutiliséspourl inst...

Reviews: