background image

NOTE!

Press the quick release button or pull emergency 
release flap (If so equipped) in the event of 
emergency. (Fig. 2-4C)

Stopping (Fig. 2-5)

   Decrease engine speed and run at an idle for
   a few minutes, then turn off ignition switch.

      WARNING!
A cutting attachment can injure while it 
continues to spin after the engine is stopped 
or power control is released. When the unit is 
turned off, make sure the cutting attachment 
has stopped before the unit is set down.

REMARQUE!

Appuyer sur le bouton de déclenchement 
instantané ou tirer la languette de décrochage 
d'urgence (si le harnais en est muni) en cas de 
danger. (Fig. 2-4C)

Arret de l'unite (Fig. 2-5)

   Ralentir le moteur et le faire fonctionner au
   ralenti pendant quelques minutes, ensuite,
   mettre l'interrupteur marche-arrêt sur la position
   "STOP".

20

En

Fr

When cutting, operate engine at over 6500 rpm. 
Extended time of use at low rpm may wear out 
the clutch prematurely.
Cut grass from right to left.
Blade thrust may occur when the spinning blade 
contacts a solid object in the critical area. 
A dangerous reaction may occur causing the 
entire unit and operator to be thrust violently. 
This reaction is called BLADE THRUST. As a 
result, the operator may lose control of the unit 
which may cause serious or fatal injury. Blade 
thrust is more likely to occur in areas where it 
is difficult to see the material to be cut.
Wear the harness as shown in the figure (if so 
equipped). The blade turns counterclockwise, 
therefore, be advised to operate the unit from 
right to left for efficient cutting. Keep onlookers 
out of working area at least 15 m (50 ft.).

Cutting (Fig. 2-4, 4B, 4C, 4D)

Fig.2-4

Fig.2-4B

Fig.2-4C

      WARNING!
If cutting attachment should strike against 
stones or other debris, stop the engine and 
make sure that the attachment and related 
parts are undamaged. When grass or vines 
wrap around attachment, stop engine and 
attachment and remove them.

I t

      ATTENTION!
L'outil de coupe peut blesser lorsqu'il 
continue de tourner après l'arrêt du moteur 
ou lorsque l'on déclenche la commande 
d'alimentation du moteur. Lorsque la 
machine est arrêtée, s'assurer que l'outil de 
coupe a cessé de tourner avant de déposer 
la machine sur le sol.

Faire fonctionner le moteur à un régime supérieur 
à 6500 tours par minute lors du débroussaillage. 
II se peut que l'utilisation prolongée de la 
machine au ralenti aboutisse à une l'usure 
prématurée de l'embrayage.
Couper l'herbe de la droite vers la gauche. 
Une réaction de poussée de la lame peut 
survenir lorsque la lame en rotation entre en 
contact avec un objet solide dans la zone 
critique. Une réaction dangereuse peut alors 
survenir provoquant un mouvement incontrôlé 
et violent de toute la machine et de l'utilisateur. 
Cette réaction est appelée REBOND DE LA 
LAME. II peut en résulter une perte de contrôle 
de la machine par l'utilisateur pouvant entraîner 
des blessures sérieuses voire fatales.   Cette 
réaction incontrôlée de la lame risque de 
survenir plus fréquemment dans les zones où 
il est difficile de se rendre compte de ce que 
l'on coupe.
Porter le harnais comme indiqué sur la figure 
(Si la machine en est munie). La lame tourne 
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 
et, par conséquent, il est préférable d'utiliser la 
machine de la droite vers la gauche pour assurer 
un débroussaillage efficace.   Eloigner les 
personnes se trouvant à proximité de la zone 
de travail d'une distance d'au moins 15 mètres.

Débroussaillage (Fig. 2-4, 4B, 4C, 4D)

NOTA!

Premere il bottone di sgancio rapido o tirare la 
cerniera di scatto di emergenza (se l'apparecchio 
ne é stato fornito) nell'eventualitá di una circostanza 
pericolosa. (Fig. 2-4C)

Far funzionare il motore alla velocità di più di 
6500 giri al minuto mentre si fa il taglio. 
L'utilizzo troppo a lungo a bassa velocità di giri 
al minuto potrebbe logorare prematuramente 
la frizione.
Tagliare l'erba da destra verso sinistra.
La spinta della lama può verificarsi quando la 
lama rotante tocca un oggetto solido nell'area 
critica. Può avvenire una reazione pericolosa 
a causa della quale l'intera unità e l'operatore 
possono subire una violenta spinta. Questa 
reazione é detta SPINTA DELLA LAMA. Come 
risultato di ciò, l'operatore può perdere il 
controllo dell'unità, il che può causare lesioni 
gravi o letali. La spinta della lama può 
verificarsi con maggiore probabilità in aree in 
cui é difficile vedere il materiale da tagliare.
Indossare la cinghia e le bretelle come illustrato, 
(se la macchina ne é fornita). La lama ruota in 
senso antiorario: per una buona efficienza di 
taglio, spostare l'unità con movimento 
semicircolare da destra verso sinistra. Tenere 
eventuali estranei ad almeno 15 m di distanza 
dall'area di lavoro.

Operazioni di taglio (Fig. 2-4, 4B, 4C, 4D)

      ATTENZIONE!
Se durante il lavoro il dispositivo di taglio 
dovesse colpire pietre od altri ostacoli, 
spegnere immediatamente il motore e 
verificare che il dispositivo e le relative parti 
siano in buone condizioni. Se erbe lunghe o 
fibre si avvolgessero attorno al dispositivo, 
spegnere sempre il motore prima di 
rimuoverle.

Arresto del motore (Fig. 2-5)
   

Diminuire la velocità del motore e farlo girare

   senza carico per alcuni minuti, quindi spostare
   l’interruttore di spegnimento su STOP.

 
      ATTENZIONE!
Un dispositivo di taglio può ferire mentre 
continua a girare dopo che il motore é stato 
spento o dopo che il comando 
dell’acceleratore é stato rilasciato. Quando 
si spegne l'unità, accertarsi che il dispositivo 
di taglio si sia fermato prima di deporre 
l'unità.

      ATTENTION!
Si l'outil de coupe butte contre des pierres 
ou d'autres débris, arrêter le moteur et 
s'assurer que l'outil de coupe n'est pas 
endommagé et que les pièces connexes sont 
également en bon état.
Lorsque des herbes ou des plantes 
grimpantes s'enroulent autour de l'outil de 
coupe, arrêter le moteur, attendre que la lame 
s'arrête de tourner et retirer les herbes et les 
plantes grimpantes.

Summary of Contents for TBC-2211

Page 1: ...ual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2211 2211D 2251 TBC 230 B BS D TBC 230S DS SF TBC 250PFB 970 47820...

Page 2: ...ni all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produi...

Page 3: ...llsats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t...

Page 4: ...e Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen S...

Page 5: ...ellen mit N Griffsystem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harte...

Page 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Page 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommair Lire at...

Page 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Page 9: ...heitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 16 Sch ftungsgeh use 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla 9 T ndo...

Page 10: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Page 11: ...e chaudi re etc Ne coupez au moyen de l outil que de l herbe et des broussailles et rien d autre Inspectez la zone d sherber avant de commencer Enlevez tout ce qui risquerait d tre projet par le fil o...

Page 12: ...tazione su cui sono stati usati degli insetticidi Tenere le altre persone i bambini gli animali ed altri estranei distanti almeno 15 metri dalla zona di lavoro Arrestare immediatamente il motore se qu...

Page 13: ...otor ausgeschaltet werden Ger t und Kraftstoff sind an Stellen zu lagern wo Kraftstoffd mpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen von Wassererhitzern Elektromotoren oder elektrischen Schaltern fen us...

Page 14: ...tor al lado derecho del cuerpo Sujete firmemente la m quina con ambas manos Mantenga estable el cuerpo con los pies bien apoyados sobre el suelo No estire demasiado el cuerpo Mant nga su cuerpo aparta...

Page 15: ...ngsskydd vid klippning av v xter besprutade med inse ktsmedel H ll alla barn djur sk dare och medhj lpare p minst 15 m avst nd fr n redskapet Stanna omedelbart motorn om n gon kommer i n rheten H ll a...

Page 16: ...tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1 B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1 B Montage de la poign e arceau ATTENTION Utiliser toujours une barre de protection 2 et un harnais de s...

Page 17: ...aci n haciendo que coincida con el orificio del tubo del rbol A continuaci n apretar firmemente el perno 3 Montaje del accesorio 1 Inst lese el accesorio en el lugar de esta 2 Aseg rese de que se enca...

Page 18: ...ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire Fig 1 4 Conectar los cables de parada Fig 1 5 C...

Page 19: ...rst farligt OBSERVERA Somliga klingskydd r f rsedda med en skarp linjebegr nsare Var s ledes mycket varsam vid hantering av dem Ge Sw Fr 12 Fig 1 8 Fig 1 8B Montaggio del coprilama Fig 1 8 8B 8C BE 8F...

Page 20: ...olgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen...

Page 21: ...ctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelqu...

Page 22: ...ja hendida hay que sujetar el cuchillo mediante un pasador de chaveta nuevo 5 que se monta cada vez Fig 1 10C IMPORTANTE Antes de poner en marcha la m quina revisar la cuchilla para asegurarse de que...

Page 23: ...le Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouve...

Page 24: ...eh llaren 4 Betrieb 17 Kraftstoff Fig 2 1 Der Motor ist ein Zweitakter und muss daher mit einer Kraftstoff I Mischung betrieben werden Bei der Hantierung mit Kraftstoff f r gute Entl ftung sorgen Benz...

Page 25: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Page 26: ...empujar el bloqueo del acelerador 3 luego liberar rapidamente el acelerador y la traba de seguridad As quedar bloqueado el acelerador en la posici n de arranque 3 Poner la palanca del estrangulador e...

Page 27: ...isateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre compte de ce qu...

Page 28: ...a operar la unidad de la derecha hacia la iz quierda Mantener las personas alejadas a una distancia de por lo menos 15m 50 pies Betreiben Sie die Maschine mit einer Drehzahl von mehr als 6500 Umdrehun...

Page 29: ...ent is required close clockwise the T screw with the engine running until the cutting attachment starts to rotate Open counter clockwise the screw until the cutting attachment stops You have reached t...

Page 30: ...rte no ha de girar Si se requiere el ajuste cierre sentido destr giro el tornillo T con el motor en marcha hasta que el aditamento de corte empiece a girar Abra sentido siniestr giro el tornillo T has...

Page 31: ...f ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung...

Page 32: ...essario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono...

Page 33: ...stipulerar lagen anv ndandet av motst ndst ndstift f r att undertrycka t ndst rningar I det fall att denna maskin levererats med motst ndst ndstift skall samma typ av t ndstift anv ndas som utbytest n...

Page 34: ...vello di lubrificante della coppia conica o dell ingranaggio conico ogni 50 ore di impiego circa rimuovendo il tappo del serbatoio del lubrificante sul lato della coppia conica Se non si vedono tracce...

Page 35: ...an bara till en 3 4 delars niv Klinga Fig 3 6 VARNING B r alltid skyddshandskar n r underh llsarbetet f r klingan p g r Anv nd en skarp klinga l annat fall kan det ofta ge upphov till upphakning eller...

Page 36: ...ulire il volano e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotidi...

Page 37: ...lleno en sus 3 4 partes de lubricante Limpie el filtro de aire Cuidados mensuales Enjuague el dep sito de combustible con gasolina Limpie el carburador por fuera y los alrededores del mismo Limpie el...

Page 38: ...connesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Frei...

Page 39: ...orking conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 21 1 28 cu in 4 4 9 7 lbs 4 7 10 3 lbs D 5 0 11 0 lbs 4 1 9 0 lbs 4 3 9 5 lbs 4 5...

Page 40: ...me Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici HINWEIS Schallpegel errechnen sich aus der zeitgewichteten Gesamtenergie unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen...

Page 41: ...iti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Page 42: ...el juego de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos r...

Page 43: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Page 44: ...Printed in JAPAN...

Reviews: