background image

23

5. Wartung

WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPARATUR 
SOLLTE NUR VON EINER FACHWERKSTATT 
DURHGEFÜHRT WERDEN.

Vergaser-Einstellung (Fig. 3-1)
 
      WARNUNG!

Es ist möglich, dass sich die Schneidvorrichtung 
während der Vergasereinstellungen schnell dreht.

      WARNUNG!

Die Motorsense darf erst dann gestartet werden, 
wenn Kupplungsdeckel und Getrieberohr montiert 
sind. Unter Umständen kann sich sonst die 
Kupplung lösen und Menschen können dabei zu 
Schaden kommen.
Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt. 
Die Grundeinstellung des Vergasers ist beim 
Probelauf im Werk schon vorgenommen worden. 
Je nach Einsatzort kann eine Korrektur dieser 
Einstellung erforderlich werden. Der Vergaser 
hat eine Einstellsch-raube:
T = Leerlauf-Einstellschraube.

Einstellung des Leerlaufs (T)

Luftfilter reinigen. Die Leerlaufdrehzahl so 
einstellen, bis die Schneidvorrichtung sich nicht 
mehr dreht. Falls eine Einstellung notwendig ist, 
bei laufendem Motor die Leer-laufschraube T 
(im Uhrzeigersinn) hinein-drehen, bis die 
Schneidvorrichtung sich zu drehen beginnt. 
Dann (entgegen dem Uhr-zeigersinn) aufdrehen, 
bis die Schneidvo-rrichtung stehenbleibt.   Die 
Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der 
Motor in jeder Position gleichmäßig läuft, sich die 
Schneidvorrichtung aber nicht.
Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt 
werden kann, dass die Schneidvorrichtung sich 
nicht dreht, eine Fachwerkstatt aufsuchen.

HINWEIS!

Die Standard-Leerlaufdrehzahl ist 2500 bis 3000 
min-1

      WARNUNG!

Wenn der Motor im Leerlauf arbeitet, darf sich 
die Schneidvorrichtung auf keinen Fall drehen.

Luftfilter (Fig. 3-2)

Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz 
reinigen, zur Vermeidung von:
   Vergaserstörungen.
   Startschwierigkeiten. 
   Leistungsminderung. 
   Unnötigem Verschleiß der Motorteile. 
   Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch. 
Luftfilter täglich reinigen, bei schwierigen 
Verhältnissen öfter.

Reinigung des Luftfilters

Den Luftfilterdeckel abnehmen und den Filter 
(1) herausnehmen. Den Filter in warmer
Seifenlauge auswaschen. Bevor er wieder 
montiert wird, muss der Filter ganz trocken sein. 
Ein Luftfilter, der lange Zeit verwendet wurde, wird 
nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher 
in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Ein 
beschädigter Luftfilter ist immer auszuwechseln.

Ge

5. Mantenimiento

MANTENIMIENTO, REEMPLAZO O 
REPARACÓN DE DISPOSITIVOS Y SISTEMAS 
DE CONTROL DE GAS PUEDEN HACERSE 
EN CUALQUIER TALLER DE REP ARACIÓN 
DE MOTOR NO PARA CARRERAS O 
PERSONALMENTE.

Ajuste del carburador (Fig. 3-1)
 
      ATENCIÓN!

Es posible que el accesorio de corte dé vueltas 
durante los ajustes del carburador.

  
      ATENCIÓN!

Nunca de arrancar la desbrozadora sin estar 
montados la cubierta del embrague y el tubo, 
pues de no ser así, puede desprenderse el 
embrague y ocasionar heridas graves.
En el carburador se mezcla el combustible con 
el aire. El carburador sale ajustado de fábrica, 
sin embargo, puede ser necesario reajustarlo 
según el clima y la altitud. El carburador tiene 
una posibilidad de ajuste:
T = Tornillo para el ajuste de las revoluciones de 
ralentí.
 

Ajuste de precisión de ralentí (T) 

Comprueben que el filtro de aire esté limpio. 
Cuando la velocidad de ralentí es correcta, el 
aditamento de corte no ha de girar. Si se 
requiere el ajuste cierre (sentido destrógiro) el 
tornillo T con el motor en marcha hasta que el 
aditamento de corte empiece a girar. Abra 
(sentido siniestrógiro) el tornillo T hasta que la 
cuchilla se detenga. Se habrá alcanzado el 
ralentí correcto cuando el motor funcione con 
regularidad en cualquier posición muy por 
debajo de las que empieza a girar el aditamento 
de corte. Si el aditamento de corte sigue 
girando después del ajuste del ralentí, acuda a 
un taller de servicio.

NOTA!

El rpm normal de marcha en vacío es de 
2.500~3000rpm,

      ATENCIÓN!

En ningun caso se permitirá que el aditamento 
de corte gire incidentemente con el motor 
funcione en ralentí.

Filtro de aire (Fig. 3-2)

Este filtro debe limpiarse con regularidad 
quitando polvo y suciedad a fin de evitar:
   Perturbaciones en el funcionamiento del
   carburator.
   Problemas de arranque. 
   Pérdidas de potencia.
   Desgaste innecesario de las piezas del motor.
   Consumo de combustible excesive.
Limpie el filtro de aire diariamente o más a 
menudo cuando se trabaje en áreas 
extremadamente sucias.

Limpieza del filtro de aire

Desmontar la cubierta del filtro y sacar éste (1). 
Limpiarlo con agua jabonosa caliente. Antes de 
volver a montar el filtro, comprobar que está 
seco. Un filtro de aire que ha prestado largo 
servicio, nunca podrá quedar completamente 
limpio, por lo que los filtros deberán sustituirse 
por otros nuevos a intervalos regulares. 
Cambie siempre los filtros que estén dañados.

Sp

5. Underhåll

ANORDNIGARNA OCH SYSTEMEN FÖR 
EMISSIONSKONTROLL UNDERHILAS, 
BYTAS ELLER REPARERAS AV EN VANLIG 
MASKINREPARATÖR ELLER VID EN 
VANLIG VERKSTAD FÖR ICKE-GILLAR.

Förgasarjustering (Fig. 3-1)
 
     VARNING!

Klingan kan rotera fortfarande under inställningen 
av förgasaren.

 
     VARNING!

Starta aldrig motorn om inte kopplingskåpa och 
drivaxel är monterade. Centrifugalkopplingen 
kan lossna och orsaka personskador!
I förgasaren blands bränsle och luft. När motorn 
provkörs vid fabriken justeras även förgasaren. 
Om ytterligare justering behövs, orsakat av 
klimat eller höjdläge, finns bara en 
justeringsmöjlighet:
T = Justerskruv för tomgångsvarvtal.

Tomgångsjustering (T)

Kontrollera att luftfiltret är rent. Vid korrekt inställt 
tomgångsvarvtal roterar inte skärtillsaten. Om 
justering krävs, så vrid T-skruven medurs med 
motorn igång tills skärtillsaten börjar rotera. Vrid 
skruven därefter moturs tills skärtillsaten slutar 
rotera. Rätt tomgångsvarvtal har uppnåtts när 
motorn går jämnt i alla lägen på ett varvtal som 
är lägre än det då skärtillsaten börjar rotera.
Kontakta Din serviceverkstad om skärtillsaten 
roterar trots justering av tomgångsvarvtalet.

OBSERVERA!

Varvtalet vid standardtomgången är 2500  3000 
varv per minut.

      VARNING!
skärtillsaten får under inga omständigheter 
rotera när motorn går på tomgång.

Luftfilter (Fig. 3-2)

Luftfiltret måste vara rent för att undvika: 
   Felaktig förgasarfunktion.
   Startsvårigheter.
   Effektsänkning.
   Onödigt slitage av motorn.
   Onormalt hög bränsleförbrukning.
Rengör filtret dagligen eller oftare om trimmern 
används på speciellt dammiga arbetsområden.

Rengöring av luftfilter

Tag bort luftfilterkåpan och filtret (1). Tvätta det i 
varmt såpvatten. Kontrollera att filtret är torrt 
innan det monteras. Ett använt filter kan inte 
rengöras helt och hållet. Det bör därför bytas ut 
med jämna mellanrum. Ett skadat filter måste 
alltid bytas ut mot ett nytt.

Sw

Summary of Contents for TBC-2211

Page 1: ...ual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2211 2211D 2251 TBC 230 B BS D TBC 230S DS SF TBC 250PFB 970 47820...

Page 2: ...ni all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produi...

Page 3: ...llsats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t...

Page 4: ...e Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen S...

Page 5: ...ellen mit N Griffsystem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harte...

Page 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Page 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommair Lire at...

Page 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Page 9: ...heitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 16 Sch ftungsgeh use 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla 9 T ndo...

Page 10: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Page 11: ...e chaudi re etc Ne coupez au moyen de l outil que de l herbe et des broussailles et rien d autre Inspectez la zone d sherber avant de commencer Enlevez tout ce qui risquerait d tre projet par le fil o...

Page 12: ...tazione su cui sono stati usati degli insetticidi Tenere le altre persone i bambini gli animali ed altri estranei distanti almeno 15 metri dalla zona di lavoro Arrestare immediatamente il motore se qu...

Page 13: ...otor ausgeschaltet werden Ger t und Kraftstoff sind an Stellen zu lagern wo Kraftstoffd mpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen von Wassererhitzern Elektromotoren oder elektrischen Schaltern fen us...

Page 14: ...tor al lado derecho del cuerpo Sujete firmemente la m quina con ambas manos Mantenga estable el cuerpo con los pies bien apoyados sobre el suelo No estire demasiado el cuerpo Mant nga su cuerpo aparta...

Page 15: ...ngsskydd vid klippning av v xter besprutade med inse ktsmedel H ll alla barn djur sk dare och medhj lpare p minst 15 m avst nd fr n redskapet Stanna omedelbart motorn om n gon kommer i n rheten H ll a...

Page 16: ...tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1 B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1 B Montage de la poign e arceau ATTENTION Utiliser toujours une barre de protection 2 et un harnais de s...

Page 17: ...aci n haciendo que coincida con el orificio del tubo del rbol A continuaci n apretar firmemente el perno 3 Montaje del accesorio 1 Inst lese el accesorio en el lugar de esta 2 Aseg rese de que se enca...

Page 18: ...ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire Fig 1 4 Conectar los cables de parada Fig 1 5 C...

Page 19: ...rst farligt OBSERVERA Somliga klingskydd r f rsedda med en skarp linjebegr nsare Var s ledes mycket varsam vid hantering av dem Ge Sw Fr 12 Fig 1 8 Fig 1 8B Montaggio del coprilama Fig 1 8 8B 8C BE 8F...

Page 20: ...olgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen...

Page 21: ...ctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelqu...

Page 22: ...ja hendida hay que sujetar el cuchillo mediante un pasador de chaveta nuevo 5 que se monta cada vez Fig 1 10C IMPORTANTE Antes de poner en marcha la m quina revisar la cuchilla para asegurarse de que...

Page 23: ...le Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouve...

Page 24: ...eh llaren 4 Betrieb 17 Kraftstoff Fig 2 1 Der Motor ist ein Zweitakter und muss daher mit einer Kraftstoff I Mischung betrieben werden Bei der Hantierung mit Kraftstoff f r gute Entl ftung sorgen Benz...

Page 25: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Page 26: ...empujar el bloqueo del acelerador 3 luego liberar rapidamente el acelerador y la traba de seguridad As quedar bloqueado el acelerador en la posici n de arranque 3 Poner la palanca del estrangulador e...

Page 27: ...isateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre compte de ce qu...

Page 28: ...a operar la unidad de la derecha hacia la iz quierda Mantener las personas alejadas a una distancia de por lo menos 15m 50 pies Betreiben Sie die Maschine mit einer Drehzahl von mehr als 6500 Umdrehun...

Page 29: ...ent is required close clockwise the T screw with the engine running until the cutting attachment starts to rotate Open counter clockwise the screw until the cutting attachment stops You have reached t...

Page 30: ...rte no ha de girar Si se requiere el ajuste cierre sentido destr giro el tornillo T con el motor en marcha hasta que el aditamento de corte empiece a girar Abra sentido siniestr giro el tornillo T has...

Page 31: ...f ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung...

Page 32: ...essario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono...

Page 33: ...stipulerar lagen anv ndandet av motst ndst ndstift f r att undertrycka t ndst rningar I det fall att denna maskin levererats med motst ndst ndstift skall samma typ av t ndstift anv ndas som utbytest n...

Page 34: ...vello di lubrificante della coppia conica o dell ingranaggio conico ogni 50 ore di impiego circa rimuovendo il tappo del serbatoio del lubrificante sul lato della coppia conica Se non si vedono tracce...

Page 35: ...an bara till en 3 4 delars niv Klinga Fig 3 6 VARNING B r alltid skyddshandskar n r underh llsarbetet f r klingan p g r Anv nd en skarp klinga l annat fall kan det ofta ge upphov till upphakning eller...

Page 36: ...ulire il volano e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotidi...

Page 37: ...lleno en sus 3 4 partes de lubricante Limpie el filtro de aire Cuidados mensuales Enjuague el dep sito de combustible con gasolina Limpie el carburador por fuera y los alrededores del mismo Limpie el...

Page 38: ...connesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Frei...

Page 39: ...orking conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 21 1 28 cu in 4 4 9 7 lbs 4 7 10 3 lbs D 5 0 11 0 lbs 4 1 9 0 lbs 4 3 9 5 lbs 4 5...

Page 40: ...me Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici HINWEIS Schallpegel errechnen sich aus der zeitgewichteten Gesamtenergie unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen...

Page 41: ...iti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Page 42: ...el juego de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos r...

Page 43: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Page 44: ...Printed in JAPAN...

Reviews: