6. Tillval
Montering av markstöd (tillval) (Fig. 4-1, 1B)
1) Demontera marktallriken (7) genom att
lossa på de tre skruvarna (8).
2) Placera klingan (3) mellan klingbrickorna
enligt illustrationen. Fästskruven (4) är
vänstergängad. Var noga med att dra åt
hårt så att klingan inte lossnar. Använd en
insexnyckel (1) för att hålla hållaren (2) på
plats så att du lätt kan dra åt fästskruven
(4) med nyckeln (6).
3) Kontrollera att klingan sitter fast. Fäst
marktallriken (7) i centrumhuset (5) med de
tre skruvarna (8) enligt illustrationen.
Gnistsläckare
Om Din enhet är försedd med gnistsläckarskärm
och föreskrifterna i Ditt lokala område fordrar
att en gnistsläckare anvands som skydd mot
eventuell brand, skall Du sätta på gnistsläckaren
på Ijddämparen genom att demontera
ljuddämparskyddet och övriga berörda delar.
(Gnistsläckaren tillmötesgår bestämmelserna
för SAE J335-SEP90 och CSA CAN3-Z62.
1-M77)
31
Fig. 4-1
6. Equipements facultatifs
Installation du bol glisseur à roulement
(Fig. 4-1, 1B)
1) Démonter le bol glisseur (7) de son moyeu en
desserrant les 3 vis (8).
2) Poser la lame (3), comme indiqué sur le
dessin. La vis de fixation (4) du moyeu du bol
est fileté à gauche. Avoir bien soin de fixer
fermement la lame. Employer une clé
hexagonale (1) pour tenir le porte-couteau (2)
pour qu'on puisse serrer facilement le boulon
de fixation du disque avec la clé (6).
3) S'assurer que la lame tranchante est fixée
fermement ; assembler le bol glisseur (7) à
son moyeu (5) au moyen des 3 vis.
Pare-étincelles
Si votre machine est équipée d'un écran pare-
étincelles ou que la réglementation locale en
vigueur impose l'utilisation d'un tel écran afin de
prévenir les risques d'incendie, Fixez l'écran
pare-étincelles sur le silencieux après avoir
retirer la protection du silencieux et les autres
pièces connexes.
(Le pare-étincelles est conforme à la
réglementation et aux normes SAE J335-SEP90
et CSA CAN3-Z62,1-M77)
Istallazione del complesso della coppa libera
(facoltativo) (Fig. 4-1, 1B)
1) Smontare la coppa libera (7) dal complesso
della coppa per allentare tre bulloni (8).
2) Mettere la lama (3) come mostrato nel
disegno.
II bullone di fissaggio del disco (4) ha il filetto
a sinistra. Prestare attenzione a fissare
saldamente la lama. Usare una chiave
esagonale (1) per sostenere il portacoltello (2)
affinché si possa stringere facilmente il bullone
di fissaggio di disco (4) con la chiave (6).
3) Verificare che sia stata fissata saldamente la
lama tagliente. Fissare la coppa libera (7) al
metallo di fissaggio di disco (5) con tre
bulloni (8).
Parascintille
Se l'attrezzo é munito di uno schermo parascintille
e le disposizioni locali richiedono l'uso di un
parascintille per la prevenzione di possibili
incendi, applicare lo schermo parascintille alla
marmitta staccando il dispositivo di protezione
della marmitta e le altre parti connesse.
(II parascintille é conforme alle norme SAE
J335-SEP90 e CSA CAN3-Z62. 1-M77)
6. Sonderzubehör
Einbau des Freischeibensitzes
(Sonderzubehör) (Fig. 4-1, 1B)
1) Durch Losdrehen der drei Schrauben (8) die
Freischeibe (7) vom Freischeibensitz lösen.
2) Die Klinge (3) gemäß der Zeichnung
positionieren. Die Scheibenbefes-
tigungsschraube (4) hat Linksgewinde. Beim
Befestigen darauf achten, dass die Klinge
festen Sitz hat. Mit einem
Innensechskanttschlüssel (1) den Schneid-
erhalter (2) festhalten, so dass sich die
Scheibenbefestigungsschraube (4) leicht mit
dem Schraubenschlüssel (6) anziehen lässt.
3) Sicherstellen, dass die Schneidklinge sicher
befestigt ist und dann die Freischeibe (7) mit
den drei Schrauben (6) am Schei
benhalteblech (5) gemäß Abb. 19 befestigen.
Funkenfänger
Falls das Gerät mit einem Funkenfänger-
Schirm geliefert wurde und die örtlichen
Vorschriften zur Verhütung von Bränden den
Betrieb mit einem Funkenfänger erfordern,
diesen durch Entfernen des
Schalldämpferschutzes und anderer in Bezie-
hung stehender Teile einbauen.
(Der Funkenfänger entspricht den Vorschriften
gemäß SAE J335-SEP90 und CSA CAN3-Z62
1-M77.)
6. Facultativo
Instalación del juego de disco libre
(facultativo) (Fig.4-1, 1B)
1) Desmóntese el disco libre (7) del juego de
disco libre desapretando tres pernos (8).
2) Póngase la hoja (3) según lo indicado en el
dibujo. El perno fijador de disco (4) tiene
rosca de mano izquierda. Téngase mucho
cuidado al fijar firmemente la hoja.
Empléese una llave hexagonal macho (1)
para sujetar el portacuchilla (2) para que uno
pueda apretar fácilmente el perno fijador de
disco (4) con la llave (6).
3) Asegúrese de que se clava firmemente la
hoja cortante. Júntese el disco libre (7) al
metal fijador de disco (5) con tres pernos (8).
Parachispas
Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas,
y el reglamento local de su á rea todavía
requiere el uso de parachispas para prevenir
contra un posible incendio, entonces, favor de
instalarla en el silenciador, desmontando el
protector de
silenciador y otras partes relativas.
(El parachispas está sujetado a los reglamentos
SAE J335-SEP90 y CSA CAN3-Z62.1-M77)
I t
Ge
Sp
Sw
En
6. Optional
Installation of free disk set (optional)
(Fig. 4-1, 1B)
1) Disassemble free disk (7) from the free disk
set by loosening three bolts (8).
2) Place blade (3) as shown in drawing. Disk
fixing bolt (4) is left-hand threaded. Use
special care to fix blade firmly. Use allen
wrench (1) to hold cutter holder (2) so that you
may easily tighten up disk fixing bolt (4) with
wrench (6).
3) Make sure cutting blade is fixed securely,
attach free disk (7) to disk fixing metal (5) with
three bolts (8).
Spark arrestor
If your unit comes with spark arrestor screen and
yet your local regulation requires use of spark
arrestor for prevention against a possible fire,
please attach it to the muffler by removing muffler
protector and other related parts.
(The spark arrestor meets the regulation of SAE
J335-SEP90 and CSA CAN3-Z62. 1-M77)
Fr
Fig. 4-1B
1
2
3
4
5
6
5
7
8
6. Accessori
Summary of Contents for TBC-2211
Page 44: ...Printed in JAPAN...