background image

6. Tillval

Montering av markstöd (tillval) (Fig. 4-1, 1B)

 1) Demontera marktallriken (7) genom att
     lossa på de tre skruvarna (8).
 2) Placera klingan (3) mellan klingbrickorna
     enligt illustrationen. Fästskruven (4) är
     vänstergängad.   Var noga med att dra åt
     hårt så att klingan inte lossnar.  Använd en
     insexnyckel (1) för att hålla hållaren (2) på
     plats så att du lätt kan dra åt fästskruven
     (4) med nyckeln (6).
 3) Kontrollera att klingan sitter fast.  Fäst
     marktallriken (7) i centrumhuset (5) med de
     tre skruvarna (8) enligt illustrationen.

Gnistsläckare

Om Din enhet är försedd med gnistsläckarskärm 
och föreskrifterna i Ditt lokala område fordrar 
att en gnistsläckare anvands som skydd mot 
eventuell brand, skall Du sätta på gnistsläckaren 
på Ijddämparen genom att demontera 
ljuddämparskyddet och övriga berörda delar.
(Gnistsläckaren tillmötesgår bestämmelserna 
för SAE J335-SEP90 och CSA CAN3-Z62. 
1-M77)

31

Fig. 4-1

6. Equipements facultatifs

Installation du bol glisseur à roulement 
(Fig. 4-1, 1B)

 1) Démonter le bol glisseur (7) de son moyeu en
     desserrant les 3 vis (8).
 2) Poser la lame (3), comme indiqué sur le
     dessin. La vis de fixation (4) du moyeu du bol
     est fileté à gauche. Avoir bien soin de fixer
     fermement la lame. Employer une clé
     hexagonale (1) pour tenir le porte-couteau (2)
     pour qu'on puisse serrer facilement le boulon
     de fixation du disque avec la clé (6).
 3) S'assurer que la lame tranchante est fixée
     fermement ; assembler le bol glisseur (7) à
     son moyeu (5) au moyen des 3 vis.

Pare-étincelles

Si votre machine est équipée d'un écran pare-
étincelles ou que la réglementation locale en 
vigueur impose l'utilisation d'un tel écran afin de 
prévenir les risques d'incendie, Fixez l'écran 
pare-étincelles sur le silencieux après avoir 
retirer la protection du silencieux et les autres 
pièces connexes.
(Le pare-étincelles est conforme à la 
réglementation et aux normes SAE J335-SEP90 
et CSA CAN3-Z62,1-M77)

Istallazione del complesso della coppa libera 
(facoltativo) (Fig. 4-1, 1B)

 1) Smontare la coppa libera (7) dal complesso
     della coppa per allentare tre bulloni (8).
 2) Mettere la lama (3) come mostrato nel 
disegno.
     II bullone di fissaggio del disco (4) ha il filetto
     a sinistra. Prestare attenzione a fissare
     saldamente la lama. Usare una chiave
     esagonale (1) per sostenere il portacoltello (2)
     affinché si possa stringere facilmente il bullone
     di fissaggio di disco (4) con la chiave (6).
 3) Verificare che sia stata fissata saldamente la
     lama tagliente. Fissare la coppa libera (7) al
     metallo di fissaggio di disco (5) con tre
     bulloni (8).

Parascintille

Se l'attrezzo é munito di uno schermo parascintille 
e le disposizioni locali richiedono l'uso di un 
parascintille per la prevenzione di possibili 
incendi, applicare lo schermo parascintille alla 
marmitta staccando il dispositivo di protezione 
della marmitta e le altre parti connesse.
(II parascintille é conforme alle norme SAE 
J335-SEP90 e CSA CAN3-Z62. 1-M77)

6. Sonderzubehör

Einbau des Freischeibensitzes  
(Sonderzubehör) (Fig. 4-1, 1B)

 1) Durch Losdrehen der drei Schrauben (8) die
     Freischeibe (7) vom Freischeibensitz lösen.
 2) Die Klinge (3) gemäß der Zeichnung
     positionieren. Die Scheibenbefes-
     tigungsschraube (4) hat Linksgewinde. Beim
     Befestigen darauf achten, dass die Klinge
     festen Sitz hat. Mit einem
     Innensechskanttschlüssel (1) den Schneid- 
     erhalter (2) festhalten, so dass sich die
     Scheibenbefestigungsschraube (4) leicht mit
     dem Schraubenschlüssel (6) anziehen lässt.
 3) Sicherstellen, dass die Schneidklinge sicher
     befestigt ist und dann die Freischeibe (7) mit
     den drei Schrauben (6) am Schei
     benhalteblech (5) gemäß Abb. 19 befestigen.

Funkenfänger

Falls das Gerät mit einem Funkenfänger-
Schirm geliefert wurde und die örtlichen 
Vorschriften zur Verhütung von Bränden den 
Betrieb mit einem Funkenfänger erfordern, 
diesen durch Entfernen des 
Schalldämpferschutzes und anderer in Bezie-
hung stehender Teile einbauen.
(Der Funkenfänger entspricht den Vorschriften 
gemäß SAE J335-SEP90 und CSA CAN3-Z62 
1-M77.)

6. Facultativo

Instalación del juego de disco libre 
(facultativo) (Fig.4-1, 1B) 

 1) Desmóntese el disco libre (7) del juego de
     disco libre desapretando tres pernos (8). 
 2) Póngase la hoja (3) según lo indicado en el
     dibujo. El perno fijador de disco (4) tiene
     rosca de mano izquierda. Téngase mucho
     cuidado al fijar firmemente la hoja.
     Empléese una llave hexagonal macho (1)
     para sujetar el portacuchilla (2) para que uno
     pueda apretar fácilmente el perno fijador de
     disco (4) con la llave (6). 
 3) Asegúrese de que se clava firmemente la
     hoja cortante. Júntese el disco libre (7) al
     metal fijador de disco (5) con tres pernos (8).

Parachispas

Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas, 
y el reglamento local de su á rea todavía 
requiere el uso de parachispas para prevenir 
contra un posible incendio, entonces, favor de 
instalarla en el silenciador, desmontando el 
protector de

 

silenciador y otras partes relativas.

(El parachispas está sujetado a los reglamentos 
SAE J335-SEP90 y CSA CAN3-Z62.1-M77)

I t

Ge

Sp

Sw

En

6. Optional

Installation of free disk set (optional)
 (Fig. 4-1, 1B)

 1) Disassemble free disk (7) from the free disk
     set by loosening three bolts (8).
 2) Place blade (3) as shown in drawing.  Disk
     fixing bolt (4) is left-hand threaded.  Use
     special care to fix blade firmly. Use allen
     wrench (1) to hold cutter holder (2) so that you
     may easily tighten up disk fixing bolt (4) with
     wrench (6).
 3) Make sure cutting blade is fixed securely,
     attach free disk (7) to disk fixing metal (5) with
     three bolts (8).

Spark arrestor

If your unit comes with spark arrestor screen and 
yet your local regulation requires use of spark 
arrestor for prevention against a possible fire, 
please attach it to the muffler by removing muffler 
protector and other related parts.
(The spark arrestor meets the regulation of SAE 
J335-SEP90 and CSA CAN3-Z62. 1-M77)

Fr

Fig. 4-1B

1

2

3

4

5

6

5

7

8

6. Accessori

Summary of Contents for TBC-2211

Page 1: ...ual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2211 2211D 2251 TBC 230 B BS D TBC 230S DS SF TBC 250PFB 970 47820...

Page 2: ...ni all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produi...

Page 3: ...llsats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t...

Page 4: ...e Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen S...

Page 5: ...ellen mit N Griffsystem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harte...

Page 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Page 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommair Lire at...

Page 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Page 9: ...heitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 16 Sch ftungsgeh use 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla 9 T ndo...

Page 10: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Page 11: ...e chaudi re etc Ne coupez au moyen de l outil que de l herbe et des broussailles et rien d autre Inspectez la zone d sherber avant de commencer Enlevez tout ce qui risquerait d tre projet par le fil o...

Page 12: ...tazione su cui sono stati usati degli insetticidi Tenere le altre persone i bambini gli animali ed altri estranei distanti almeno 15 metri dalla zona di lavoro Arrestare immediatamente il motore se qu...

Page 13: ...otor ausgeschaltet werden Ger t und Kraftstoff sind an Stellen zu lagern wo Kraftstoffd mpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen von Wassererhitzern Elektromotoren oder elektrischen Schaltern fen us...

Page 14: ...tor al lado derecho del cuerpo Sujete firmemente la m quina con ambas manos Mantenga estable el cuerpo con los pies bien apoyados sobre el suelo No estire demasiado el cuerpo Mant nga su cuerpo aparta...

Page 15: ...ngsskydd vid klippning av v xter besprutade med inse ktsmedel H ll alla barn djur sk dare och medhj lpare p minst 15 m avst nd fr n redskapet Stanna omedelbart motorn om n gon kommer i n rheten H ll a...

Page 16: ...tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1 B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1 B Montage de la poign e arceau ATTENTION Utiliser toujours une barre de protection 2 et un harnais de s...

Page 17: ...aci n haciendo que coincida con el orificio del tubo del rbol A continuaci n apretar firmemente el perno 3 Montaje del accesorio 1 Inst lese el accesorio en el lugar de esta 2 Aseg rese de que se enca...

Page 18: ...ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire Fig 1 4 Conectar los cables de parada Fig 1 5 C...

Page 19: ...rst farligt OBSERVERA Somliga klingskydd r f rsedda med en skarp linjebegr nsare Var s ledes mycket varsam vid hantering av dem Ge Sw Fr 12 Fig 1 8 Fig 1 8B Montaggio del coprilama Fig 1 8 8B 8C BE 8F...

Page 20: ...olgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen...

Page 21: ...ctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelqu...

Page 22: ...ja hendida hay que sujetar el cuchillo mediante un pasador de chaveta nuevo 5 que se monta cada vez Fig 1 10C IMPORTANTE Antes de poner en marcha la m quina revisar la cuchilla para asegurarse de que...

Page 23: ...le Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouve...

Page 24: ...eh llaren 4 Betrieb 17 Kraftstoff Fig 2 1 Der Motor ist ein Zweitakter und muss daher mit einer Kraftstoff I Mischung betrieben werden Bei der Hantierung mit Kraftstoff f r gute Entl ftung sorgen Benz...

Page 25: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Page 26: ...empujar el bloqueo del acelerador 3 luego liberar rapidamente el acelerador y la traba de seguridad As quedar bloqueado el acelerador en la posici n de arranque 3 Poner la palanca del estrangulador e...

Page 27: ...isateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre compte de ce qu...

Page 28: ...a operar la unidad de la derecha hacia la iz quierda Mantener las personas alejadas a una distancia de por lo menos 15m 50 pies Betreiben Sie die Maschine mit einer Drehzahl von mehr als 6500 Umdrehun...

Page 29: ...ent is required close clockwise the T screw with the engine running until the cutting attachment starts to rotate Open counter clockwise the screw until the cutting attachment stops You have reached t...

Page 30: ...rte no ha de girar Si se requiere el ajuste cierre sentido destr giro el tornillo T con el motor en marcha hasta que el aditamento de corte empiece a girar Abra sentido siniestr giro el tornillo T has...

Page 31: ...f ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung...

Page 32: ...essario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono...

Page 33: ...stipulerar lagen anv ndandet av motst ndst ndstift f r att undertrycka t ndst rningar I det fall att denna maskin levererats med motst ndst ndstift skall samma typ av t ndstift anv ndas som utbytest n...

Page 34: ...vello di lubrificante della coppia conica o dell ingranaggio conico ogni 50 ore di impiego circa rimuovendo il tappo del serbatoio del lubrificante sul lato della coppia conica Se non si vedono tracce...

Page 35: ...an bara till en 3 4 delars niv Klinga Fig 3 6 VARNING B r alltid skyddshandskar n r underh llsarbetet f r klingan p g r Anv nd en skarp klinga l annat fall kan det ofta ge upphov till upphakning eller...

Page 36: ...ulire il volano e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotidi...

Page 37: ...lleno en sus 3 4 partes de lubricante Limpie el filtro de aire Cuidados mensuales Enjuague el dep sito de combustible con gasolina Limpie el carburador por fuera y los alrededores del mismo Limpie el...

Page 38: ...connesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Frei...

Page 39: ...orking conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 21 1 28 cu in 4 4 9 7 lbs 4 7 10 3 lbs D 5 0 11 0 lbs 4 1 9 0 lbs 4 3 9 5 lbs 4 5...

Page 40: ...me Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici HINWEIS Schallpegel errechnen sich aus der zeitgewichteten Gesamtenergie unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen...

Page 41: ...iti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Page 42: ...el juego de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos r...

Page 43: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Page 44: ...Printed in JAPAN...

Reviews: