background image

Indossare sempre una protezione per il viso 
oppure occhiali di protezione.
Indossare sempre indumenti pesanti, pantaloni 
lunghi, stivali e guanti. Non indossare vestiti 
leggeri, gioielli, pantaloni corti, sandali e non 
camminare senza scarpe. I capelli devono 
essere tirati su, sopra le spalle.
Non usare la macchina se si é stanchi, malati 
oppure dopo aver ingerito medicinali, droghe o 
alcolici.
Non consentite mai l'uso della macchina a 
bambini o a persone prive di esperienza.
Proteggere le orecchie.
Non mettere mai in moto o usare il motore in 
locali chiusi. I gas di scarico sono letali.
Aver cura nel mantenere pulita l’impugnatura, 
eliminando olio o carburante.
Tenere le mani lontane dalla lama.
Non afferrare o tenere l'unità per la lama.
Quando si spegne l'unità, accertarsi che il 
dispositivo di taglio si sia fermato prima di 
deporre l'unità.
Quando si usa l'unità per periodi prolungati, 
fare una pausa di tanto in tanto in modo da 
evitare il rischio della malattia delle dita 
bianche, che é causata dalle vibrazioni.

Controllare l'attrezzo prima dell'uso. Sostituire 
le parti danneggiate. Controllare la presenza 
di eventuali perdite di carburante e verificare 
la tenuta degli attacchi.
Sostituire le parti rotte e danneggiate prima di 
usare l'attrezzo.
Controllare che la protezione sia applicata 
correttamente.
Tenere gli estranei a distanza durante la 
registrazione del carburatore.
Usare esclusivamente gli accessori consigliati 
per l'attrezzo dalla casa costruttrice.

Svuotare il serbatoio del carburante prima 
di riporre l'attrezzo dopo l'uso.   In caso di 
rimessaggio di più di tre mesi, svuotare 
completamente il serbatoio. In caso 
contrario, il combustibile potrebbe corrodere 
e rovinare le membrane del carburatore.  In 
caso rimanga del carburante residuo, 
controllare che non ci sia la possibilità di 
fuoriuscita del carburante.

Mescolare e versare il carburante all'esterno, 
lontano da fiamme e scintille.
Usare recipienti omologati per i carburanti.
E vietato fumare nelle vicinanze del carburante 
e dell'attrezzo durante l'uso di quest'ultimo.
Ripulire eventuali perdite di carburante prima 
di avviare il motore.
Prima di mettere in moto, spostarsi di almeno 
3 metri dalla zona di rifornimento del carburante.
Arrestare il motore prima di rimuovere il tappo 
del serbatoio.
Riporre l'attrezzo e il carburante al sicuro, 
lontano da fiamme o scintille generate da 
interruttori, motori elettrici, scaldaacqua o simili.

Non tagliare materiali diversi da erba e 
cespugli.
Controllare la zona da tagliare prima dell'uso 
dell'attrezzo. Rimuovere eventuali oggetti che 
possono essere lanciati a distanza o rimanere 
impigliati durante l'operazione di taglio.
Per proteggere le vie respiratorie, indossare 
una maschera di protezione da aerosol 
quando si taglia della vegetazione su cui sono 
stati usati degli insetticidi.
Tenere le . altre persone, i bambini, gli animali 
ed altri estranei, distanti almeno 15 metri 
dalla zona di lavoro. Arrestare immediatamente 
il motore se qualcuno si avvicina alla macchina.
Tenere sempre il motore alla destra del corpo.
Impugnare l'attrezzo saldamente con entrambe 
le mani.
Mantenere sempre una posizione di equilibrio. 
Non sbilanciarsi.
Quando il motore é in moto, non avvicinare la 
marmitta e il dispositivo di taglio al corpo. 
Tenete il dispositivo di taglio al di sotto del 
livello della vita.

Per la manutenzione dell'attrezzo seguire le 
indicazioni riportate.
Staccare la candela prima delle operazioni di 
manutenzione, ad eccezione della rego-
lazione del carburatore.
Tenere gli estranei a distanza durante la 
regolazione del carburatore.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio 
originali, raccomandati dalla casa costruttrice.

Trasportare l'attrezzo con cautela, a motore 
spento e tenendo la marmitta lontana dal 
corpo.
Far raffreddare il motore, svuotare il serbatoio 
del carburante e bloccare l'attrezzo prima del 
deposito o del trasporto.
Svuotare il serbatoio del carburante prima di 
riporre l'attrezzo. Si raccomanda di svuotare 
il serbatoio ogni volta dopo l'uso dell'attrezzo. 
In caso di carburante residuo nel serbatoio, 
assicurarsi che non ci siano perdite.
Riporre l'attrezzo al sicuro, lontano dalla 
portata dei bambini.
Pulite accuratamente la macchina e riponetela 
in un luogo asciutto.
Assicuratevi sempre che l'interruttore del 
motore sia disattivato quando trasportate o 
riponete la macchina.
Quando trasportate la macchina in un veicolo, 
coprite la lama con il coperchio della lama.

In altri casi non previsti da questo manuale, agire 
con cautela. Rivolgersi al proprio rivenditore in 
caso di bisogno di assistenza.
Punti particolarmente significativi sono indicati 
in tre modi diversi a seconda del grado di 
importanza;

I t

5

2. Avvertenze ed istruzioni di sicurezza

Sicurezza dell'operatore

Sicurezza dell'attrezzo

Sicurezza del carburante 
NOTA!

Sicurezza di taglio

Sicurezza della manutenzione

Trasporto e deposito

      ATTENZIONE!
Non modificate mai la macchina in nessun 
modo. 
Non usare l'attrezzo dl taglio per lavori diversi 
da quelli al quale é destinato.

      ATTENZIONE!
I sistemi antivibrazioni non garantiscono che 
potrete evitare malattie come le dita bianche 
o la sindrome del tunnel carpale.   Pertanto, 
coloro che usano l'unità continuamente e 
regolarmente devono tenere sotto stretto 
controllo le condizioni delle mani e delle dita. 
Se compaiono i sintomi di una delle malattie 
sopraccitate, consultate un medico 
immediatamente.

      ATTENZIONE!
Informazione di particolare importanza per 
evitare incidenti gravi o mortali.

IMPORTANTE!

Indicazione da seguire per evitare danni alla 
persona o alla macchina.

NOTA!

Informazione utile per un corretto uso e 
funzionamento.

IMPORTANTE!

Non smontare l'avviatore a strappo sul attrezzo. 
Ci si potrebbe ferire a causa della molla di 
contraccolpo.

Summary of Contents for TBC-2211

Page 1: ...ual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2211 2211D 2251 TBC 230 B BS D TBC 230S DS SF TBC 250PFB 970 47820...

Page 2: ...ni all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produi...

Page 3: ...llsats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t...

Page 4: ...e Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen S...

Page 5: ...ellen mit N Griffsystem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harte...

Page 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Page 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommair Lire at...

Page 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Page 9: ...heitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 16 Sch ftungsgeh use 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla 9 T ndo...

Page 10: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Page 11: ...e chaudi re etc Ne coupez au moyen de l outil que de l herbe et des broussailles et rien d autre Inspectez la zone d sherber avant de commencer Enlevez tout ce qui risquerait d tre projet par le fil o...

Page 12: ...tazione su cui sono stati usati degli insetticidi Tenere le altre persone i bambini gli animali ed altri estranei distanti almeno 15 metri dalla zona di lavoro Arrestare immediatamente il motore se qu...

Page 13: ...otor ausgeschaltet werden Ger t und Kraftstoff sind an Stellen zu lagern wo Kraftstoffd mpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen von Wassererhitzern Elektromotoren oder elektrischen Schaltern fen us...

Page 14: ...tor al lado derecho del cuerpo Sujete firmemente la m quina con ambas manos Mantenga estable el cuerpo con los pies bien apoyados sobre el suelo No estire demasiado el cuerpo Mant nga su cuerpo aparta...

Page 15: ...ngsskydd vid klippning av v xter besprutade med inse ktsmedel H ll alla barn djur sk dare och medhj lpare p minst 15 m avst nd fr n redskapet Stanna omedelbart motorn om n gon kommer i n rheten H ll a...

Page 16: ...tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1 B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1 B Montage de la poign e arceau ATTENTION Utiliser toujours une barre de protection 2 et un harnais de s...

Page 17: ...aci n haciendo que coincida con el orificio del tubo del rbol A continuaci n apretar firmemente el perno 3 Montaje del accesorio 1 Inst lese el accesorio en el lugar de esta 2 Aseg rese de que se enca...

Page 18: ...ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire Fig 1 4 Conectar los cables de parada Fig 1 5 C...

Page 19: ...rst farligt OBSERVERA Somliga klingskydd r f rsedda med en skarp linjebegr nsare Var s ledes mycket varsam vid hantering av dem Ge Sw Fr 12 Fig 1 8 Fig 1 8B Montaggio del coprilama Fig 1 8 8B 8C BE 8F...

Page 20: ...olgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen...

Page 21: ...ctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelqu...

Page 22: ...ja hendida hay que sujetar el cuchillo mediante un pasador de chaveta nuevo 5 que se monta cada vez Fig 1 10C IMPORTANTE Antes de poner en marcha la m quina revisar la cuchilla para asegurarse de que...

Page 23: ...le Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouve...

Page 24: ...eh llaren 4 Betrieb 17 Kraftstoff Fig 2 1 Der Motor ist ein Zweitakter und muss daher mit einer Kraftstoff I Mischung betrieben werden Bei der Hantierung mit Kraftstoff f r gute Entl ftung sorgen Benz...

Page 25: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Page 26: ...empujar el bloqueo del acelerador 3 luego liberar rapidamente el acelerador y la traba de seguridad As quedar bloqueado el acelerador en la posici n de arranque 3 Poner la palanca del estrangulador e...

Page 27: ...isateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre compte de ce qu...

Page 28: ...a operar la unidad de la derecha hacia la iz quierda Mantener las personas alejadas a una distancia de por lo menos 15m 50 pies Betreiben Sie die Maschine mit einer Drehzahl von mehr als 6500 Umdrehun...

Page 29: ...ent is required close clockwise the T screw with the engine running until the cutting attachment starts to rotate Open counter clockwise the screw until the cutting attachment stops You have reached t...

Page 30: ...rte no ha de girar Si se requiere el ajuste cierre sentido destr giro el tornillo T con el motor en marcha hasta que el aditamento de corte empiece a girar Abra sentido siniestr giro el tornillo T has...

Page 31: ...f ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung...

Page 32: ...essario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono...

Page 33: ...stipulerar lagen anv ndandet av motst ndst ndstift f r att undertrycka t ndst rningar I det fall att denna maskin levererats med motst ndst ndstift skall samma typ av t ndstift anv ndas som utbytest n...

Page 34: ...vello di lubrificante della coppia conica o dell ingranaggio conico ogni 50 ore di impiego circa rimuovendo il tappo del serbatoio del lubrificante sul lato della coppia conica Se non si vedono tracce...

Page 35: ...an bara till en 3 4 delars niv Klinga Fig 3 6 VARNING B r alltid skyddshandskar n r underh llsarbetet f r klingan p g r Anv nd en skarp klinga l annat fall kan det ofta ge upphov till upphakning eller...

Page 36: ...ulire il volano e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotidi...

Page 37: ...lleno en sus 3 4 partes de lubricante Limpie el filtro de aire Cuidados mensuales Enjuague el dep sito de combustible con gasolina Limpie el carburador por fuera y los alrededores del mismo Limpie el...

Page 38: ...connesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Frei...

Page 39: ...orking conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 21 1 28 cu in 4 4 9 7 lbs 4 7 10 3 lbs D 5 0 11 0 lbs 4 1 9 0 lbs 4 3 9 5 lbs 4 5...

Page 40: ...me Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici HINWEIS Schallpegel errechnen sich aus der zeitgewichteten Gesamtenergie unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen...

Page 41: ...iti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Page 42: ...el juego de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos r...

Page 43: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Page 44: ...Printed in JAPAN...

Reviews: