Tanaka TBC-2211 Owner'S Manual Download Page 19

Fig. 1-8E

(1)

Mise en place du carter de protection de 
lame (Fig. 1-8, 8B, 8C, 8E, 8F)

Installer le carter de protection de lame sur le 
tube de l'arbre de transmission contre le boîtier 
de renvoi d'angle (1/2). Resserrer solidement la 
bride du carter de protection de telle manière 
que ce carter n'oscille pas ou ne se déplace pas 
durant l'utilisation de la machine.
Dévisser la vis de fixation (1), placer et serrer la 
bride avec la vis de fixation. Ensuite, fixer la 
gaine sur le tube de l'arbre de transmission.

Lorsque l'on utilise une tête de coupe (2), 
veuillez positionner le carter de protection au-
dessus du renvoi d'angle. (Fig. 1-8D, 9B)

REMARQUE!

Ne pas essayer d'installer une lame en métal 
sur une débroussailleuse à arbre courbe. Ceci 
est extrêmement dangereux.

REMARQUE!

Quelques carters de protection sont munies de 
couteaux tranchants pour  limiter la longueur du 
fil. Prenez garde lorsque vous les maniez.

Einbau des Messerschutzes 
(Fig. 1-8, 8B, 8C, 8E, 8F)

Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite (2) / 
Getriebegehäuseseite (1) des Antriebswellenrohrs 
befestigen. Die Schutzhalterung sicher befestigen, 
damit der Messerschutz während der Arbeit nicht 
hin und her rutscht oder sich nach unten verschiebt.
Die Festlegungsschraube (1) abschrauben und 
den Schutzbefestigungsarm mit der 
Festlegungsschraube einbauen und festziehen. 
Danach den Messerschutz auf dem 
Triebwellenrohr aufstellen.

BBei Einsatz eines Trimmerkopfes (2) den 
Messerschutz über dem Winkelgetriebe 
positionieren. (Fig. 1-8D, 9B)

HINWEIS!

Keinesfalls ein Metallmesser an einer Sense mit 
biegsamer Welle anbauen. Dies ist sehr gefährlich.

HINWEIS!

Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern 
unter der Abdeckung ausgerüstet. Behandeln 
Sie diese sorgfältig.

Montering av klingskydd 
(Fig. 1-8,8B, 8C, 8E, 8F)

Montera klingskyddet på drivaxelsröret mittemot 
vinkeltransmissionen (2)/ växellådan (1). 
Skruva fast klingskyddet så att detta varken 
svänger eller rör på sig under användning.
Skruva loss styrskruven (1), justera och dra at 
skyddsfastet med styrskruven och montera 
darefter bladskyddet pa drivaxelroret.

Vid användning av trimmeren (2) skall skyddet 
monteras ovanför vinkeltransmissionen.
(Fig. 1-8D, 9B)

OBSERVERA!

Försök aldrig montera en metallklinga på 
trimmern med böjt skatt. Det är ytterst farligt.

OBSERVERA!

Somliga klingskydd är försedda med en skarp 
linjebegränsare. Var således mycket varsam 
vid hantering av dem.

Ge

Sw

Fr

12

Fig. 1-8

Fig. 1-8B

Montaggio del coprilama
 (Fig, 1-8, 8B, 8C, BE, 8F)

 Montare il coprilama sul tubo dell'albero 
trasmissione contro la coppia conica (2) / la 
scatola ingranaggi (1).
Serrare bene il morsetto del coprilama in modo 
che il coprilama non oscilli e non si muova 
durante il lavoro.
Svitare la vite di fissaggio (1) e montare e 
serrare a fondo la staffa di protezione con la 
vite di fissaggio. Poi, istallare il coprilama sul 
tubo dell’ albero di trasmissione.
Quando si usa una testina a filo (2), posizionare 
il coprilama al di sopra della scatola ingranaggi. 
(Fig. 1-8D, 9B)

IMPORTANTE!

Non tentare di installare una lama di metallo

 

sulla decespugliatore ad albero curvo. Ció é 
molto pericoloso.

IMPORTANTE!

Alcuni coprilama sono dotati di limitatori di 
linea. Attenzione nel maneggiarlo.

Instalación del protector de cuchilla 
(Fig. 1-8, 8B, 8C, 8E, 8F)

Instalar el protector de cuchilla en el tubo del 
eje de transmisión en contra del angulode 
transmisión (2) /cala de engranajes (1). Ajustar 
firmemente el soporte del protector para impedir 
que el mismo oscile o se mueva durante la 
operación.
Destornillar el tornillo de fijación (1) y montar y 
apretar la ménsula de guardia con el tornillo 
de fijación . Entonces, instalar la guardia de 
cuchillo sobre el tubo del eje motor.
Cuando usa el cabezal recortador (2), coloque 
el protector sobre la transmisión del ángulo. 
(Fig. 1-BD, 9B)

IMPORTANTE!

No traten de instalar cuchilla matálica en, 
recortadora de eje metálica. Es muy peligroso.

IMPORTANTE!

Algunos protectores de cuchilla están equipados 
con limitadores de linea afilados. Téngase 
cuidado al manejarlo.

I t

Sp

En

Installation of blade guard
 (Fig. 1-8, 8B, 8C, 8E, 8F)

Install the blade guard on drive shaft tube against 
angle transmission (2) gear case (1). Tighten the 
guard bracket firmly so that the blade guard does 
not swing or move down during operation.
Unscrew the locating screw (1), and set and 
tighten the guard bracket with the locating screw, 
then install the blade guard on drive shaft tube.

When using a trimmer head (2), locate the guard 
above the angle transmission. (Fig. 1-8D, 9B)

CAUTION!

Do not attempt to install metal blade on the 
curved shaft trimmer. It is very dangerous.

CAUTION!

Some blade guards are equipped with sharp line 
limiters. Be careful with handling it.

Fig. 1-8C

Fig. 1-8D

1

2

2

120mm (5 in.)

Fig. 1-8F

Summary of Contents for TBC-2211

Page 1: ...ual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2211 2211D 2251 TBC 230 B BS D TBC 230S DS SF TBC 250PFB 970 47820...

Page 2: ...ni all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produi...

Page 3: ...llsats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t...

Page 4: ...e Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen S...

Page 5: ...ellen mit N Griffsystem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harte...

Page 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Page 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommair Lire at...

Page 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Page 9: ...heitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 16 Sch ftungsgeh use 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla 9 T ndo...

Page 10: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Page 11: ...e chaudi re etc Ne coupez au moyen de l outil que de l herbe et des broussailles et rien d autre Inspectez la zone d sherber avant de commencer Enlevez tout ce qui risquerait d tre projet par le fil o...

Page 12: ...tazione su cui sono stati usati degli insetticidi Tenere le altre persone i bambini gli animali ed altri estranei distanti almeno 15 metri dalla zona di lavoro Arrestare immediatamente il motore se qu...

Page 13: ...otor ausgeschaltet werden Ger t und Kraftstoff sind an Stellen zu lagern wo Kraftstoffd mpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen von Wassererhitzern Elektromotoren oder elektrischen Schaltern fen us...

Page 14: ...tor al lado derecho del cuerpo Sujete firmemente la m quina con ambas manos Mantenga estable el cuerpo con los pies bien apoyados sobre el suelo No estire demasiado el cuerpo Mant nga su cuerpo aparta...

Page 15: ...ngsskydd vid klippning av v xter besprutade med inse ktsmedel H ll alla barn djur sk dare och medhj lpare p minst 15 m avst nd fr n redskapet Stanna omedelbart motorn om n gon kommer i n rheten H ll a...

Page 16: ...tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1 B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1 B Montage de la poign e arceau ATTENTION Utiliser toujours une barre de protection 2 et un harnais de s...

Page 17: ...aci n haciendo que coincida con el orificio del tubo del rbol A continuaci n apretar firmemente el perno 3 Montaje del accesorio 1 Inst lese el accesorio en el lugar de esta 2 Aseg rese de que se enca...

Page 18: ...ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire Fig 1 4 Conectar los cables de parada Fig 1 5 C...

Page 19: ...rst farligt OBSERVERA Somliga klingskydd r f rsedda med en skarp linjebegr nsare Var s ledes mycket varsam vid hantering av dem Ge Sw Fr 12 Fig 1 8 Fig 1 8B Montaggio del coprilama Fig 1 8 8B 8C BE 8F...

Page 20: ...olgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen...

Page 21: ...ctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelqu...

Page 22: ...ja hendida hay que sujetar el cuchillo mediante un pasador de chaveta nuevo 5 que se monta cada vez Fig 1 10C IMPORTANTE Antes de poner en marcha la m quina revisar la cuchilla para asegurarse de que...

Page 23: ...le Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouve...

Page 24: ...eh llaren 4 Betrieb 17 Kraftstoff Fig 2 1 Der Motor ist ein Zweitakter und muss daher mit einer Kraftstoff I Mischung betrieben werden Bei der Hantierung mit Kraftstoff f r gute Entl ftung sorgen Benz...

Page 25: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Page 26: ...empujar el bloqueo del acelerador 3 luego liberar rapidamente el acelerador y la traba de seguridad As quedar bloqueado el acelerador en la posici n de arranque 3 Poner la palanca del estrangulador e...

Page 27: ...isateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre compte de ce qu...

Page 28: ...a operar la unidad de la derecha hacia la iz quierda Mantener las personas alejadas a una distancia de por lo menos 15m 50 pies Betreiben Sie die Maschine mit einer Drehzahl von mehr als 6500 Umdrehun...

Page 29: ...ent is required close clockwise the T screw with the engine running until the cutting attachment starts to rotate Open counter clockwise the screw until the cutting attachment stops You have reached t...

Page 30: ...rte no ha de girar Si se requiere el ajuste cierre sentido destr giro el tornillo T con el motor en marcha hasta que el aditamento de corte empiece a girar Abra sentido siniestr giro el tornillo T has...

Page 31: ...f ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung...

Page 32: ...essario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono...

Page 33: ...stipulerar lagen anv ndandet av motst ndst ndstift f r att undertrycka t ndst rningar I det fall att denna maskin levererats med motst ndst ndstift skall samma typ av t ndstift anv ndas som utbytest n...

Page 34: ...vello di lubrificante della coppia conica o dell ingranaggio conico ogni 50 ore di impiego circa rimuovendo il tappo del serbatoio del lubrificante sul lato della coppia conica Se non si vedono tracce...

Page 35: ...an bara till en 3 4 delars niv Klinga Fig 3 6 VARNING B r alltid skyddshandskar n r underh llsarbetet f r klingan p g r Anv nd en skarp klinga l annat fall kan det ofta ge upphov till upphakning eller...

Page 36: ...ulire il volano e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotidi...

Page 37: ...lleno en sus 3 4 partes de lubricante Limpie el filtro de aire Cuidados mensuales Enjuague el dep sito de combustible con gasolina Limpie el carburador por fuera y los alrededores del mismo Limpie el...

Page 38: ...connesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Frei...

Page 39: ...orking conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 21 1 28 cu in 4 4 9 7 lbs 4 7 10 3 lbs D 5 0 11 0 lbs 4 1 9 0 lbs 4 3 9 5 lbs 4 5...

Page 40: ...me Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici HINWEIS Schallpegel errechnen sich aus der zeitgewichteten Gesamtenergie unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen...

Page 41: ...iti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Page 42: ...el juego de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos r...

Page 43: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Page 44: ...Printed in JAPAN...

Reviews: