background image

20. VOUS DEVEZ TOUJOURS DÉCONNECTER 

LES CÂBLES D’ALIMENTATION ENTRE 

LE TREUIL ET LA BATTERIE AVANT DE 

TRAVAILLER OU D’ÉVOLUER AUTOUR 

que le treuil ne soit mis sous tension 

par inadvertance.

21. Lorsque vous déplacez une charge, 

mettez lentement sous tension le 

câble jusqu’à obtention de son raidis-

toutes les connexions de treuillage. 

Assurez-vous que le crochet se 

trouve correctement en place. En cas 

d’utilisation d’une élingue en nylon, 

22. Lorsque vous utilisez votre treuil 

pour déplacer une charge, la boîte de 

vitesse doit se trouver au point mort, 

le frein à main serré et toutes les roues 

bloquées.

23. N ’UTILISEZ PAS LE TREUIL POUR 

MAINTENIR DES CHARGES  

EN PLACE. Utilisez un autre  

moyen de maintenir une  

charge comme des sangles  

d’arrimage.

24.  UTILISEZ SEULEMENT DES CONTAC-

TEURS, DES COMMANDES À DISTANCE 

ET DES ACCESSOIRES APPROUVÉS 

USINE. L’utilisation de composants 

non approuvés usine peut provoquer 

des blessures ou des dégâts matériels, 

et annuler la garantie.

25.  VOUS NE DEVEZ NI SOUDER, NI 

USINER AUCUNE PIÈCE DU TREUIL.  

réduire l’intégrité structurelle du  

treuil et annuler la garantie

26. N E CONNECTEZ JAMAIS LE TREUIL  

À DU SECTEUR 110 OU 220 V DE LA 

MAISON, CE QUI AURAIT POUR EF-

FET DE DÉTRUIRE LE TREUIL OU DE 

PROVOQUER UNE ÉLECTROCUTION.

27.  Ne permettez jamais qu’une charge 

de rupture soit appliquée au treuil ou 

au câble.

28.  Soyez précautionneux en tractant 

ou en abaissant une charge sur une 

rampe ou un plan incliné. Éloignez les 

personnes, les animaux domestiques 

et les biens hors du passage de la 

charge.

INSTALLATION

!

AVERTISSEMENT 

!

AVERTISSEMENT 

!

AVERTISSEMENT 

!

DANGER

L’installation correcte de votre treuil est 

impérative pour un bon fonctionnement.
Étape (1)

Déconnectez les câbles sur la batterie du 

véhicule.
Étape (2)

 

montage ou sur un support structurel en 

utilisant les boulons de montage M8 x 

1.25 x 30 mm, les rondelles plates et les 

rondelles de blocage fournis.  Le montage 

capable de supporter les charges requises.
Étape (3)

Démontez le rouleau inférieur du guide-

câble à rouleaux. Faites tourner le bouton du 

décrabotage pour désembrayer le tambour 

et tirer quelques pouces de câble. Faites 

passer l’extrémité du câble sous le rouleau 

restant et remettez en place le rouleau in-

sur la plaque de montage ou sur un support 

structurel en utilisant les boulons de mon-

tage M8 x 1.25 x 20 mm, les rondelles plates 

et les rondelles de blocage fournis.

 N e substituez  

 

aucun matériel 

par un article de résistance ISO inférieure 

à 8,8.

 Assurez-vous  

 

que la  plaque 

treuil ont été correctement serrés.

 Aucune pièce du  

 véhicule (plaque de 

protection, câblage, éclairage auxilia-

ire, pneus, etc.) ne doit entraver le bon 

fonctionnement de v

fonctionnement de l’ensemble du véhi-

cule et des pièces du treuil.  Assurez-vous 

que l’emplacement de montage du treuil 

garde au sol. 

 Ce treuil DOIT  

 ê tre monté avec 

le câble dans la direction du déroulement. 

Un montage incorrect peut endommager 

le treuil et annuler la garantie.

Figure 7

!

Utilisez le matériel et les supports fournis 

pour monter le contacteur sur le guidon. 

Montez le solénoïde à proximité de la bat-

terie dans le boîtier de rangement, sous le 

siège ou sur le châssis.

 L’emplacement  

 

du contacteur NE 

DOIT PAS interférer avec le bon fonction-

nement du véhicule. Le câblage NE DOIT 

PAS entrer en contact avec des pièces  

en mouvement ou des éléments  

tranchants, comme le moteur,  

la suspension, les freins,  

l’échappement ou la direction.
Faites cheminer le câble rouge entre  

le contacteur sur le guidon et le  

contacteur d’allumage, et  

connectez le câble  

alimenté SEULE- 

MENT lorsque  

l’allumage  

est sur la  

position 

ON

  

SEULEMENT

.

Faites cheminer  

les deux câbles  

depuis le solénoïde jusqu’au moteur,  

Figure 8. Faites cheminer les deux câbles 

depuis le solénoïde jusqu’à la batterie.  

Fixez le disjoncteur sur l’extrémité du câble 

rouge. Entourez le disjoncteur avec du  

 

courts-circuits accidentels. 
Appliquez plusieurs couches de ruban 

adhésif sur les emplacements où le câblage 

peut entrer en contact avec des parties 

d’éviter l’abrasion ou l’entaillage de l’isolant.
Fixez le câble du disjoncteur sur la prise  

positive et connectez-la sur la borne posi- 

tive de la batterie. Connectez le câble noir 

restant du solénoïde sur la prise négative 

et connectez-la sur la borne négative de la 

batterie.

Étape (4)

Tournez le bouton d’embrayage sur la  

position « Libre » de débrayage selon la 

pieds de câble hors du tambour. Remettez  

le bouton d’embrayage sur la position  

« Embrayée ». Activez momentanément le 

treuil sur la position Cable Out (sortie du 

du treuil. Si le tambour tourne dans la 

votre câblage.

FONCTIONNEMENT EN DÉCRABOTAGE
Tournez le bouton d’embrayage sur la 

position « Libre » de débrayage selon la 

en charge, le bouton d’embrayage peut 

LE BOUTON D’EMBRAYAGE. Libérez la ten-

sion sur l’embrayage en faisant avancer et 

reculer le câble.
Libérez l’embrayage, tirez sur le câble 

au minimum sont enroulés autour du 

tambour. Embrayez à nouveau le tambour 

en positionnant le bouton d’embrayage sur 

« Engaged » (embrayé). (Reportez-vous à la 

!

AVERTISSEMENT 

12

13

Fixes le treuil figure 7 sur la plaque de

(5)

(

 

otre Superwinch®.

Summary of Contents for LT3000

Page 1: ...4 Reference n mero Description Numero de parte 1 Cable 1511F 2 Motor 87 24078 3 Tambor y barras de uni n 87 24075 4 Reductor de engranajes 87 24079 5 Solenoide 87 12893 6 Interruptor de manubrio 87 12...

Page 2: ...gine 4 ALWAYS STAND CLEAR OF WIRE ROPE HOOK AND WINCH IN THE UNLIKELY EVENT OF ANY COM PONENT FAILURE IT S BEST TO BE OUT OF HARM S WAY 5 INSPECT WIRE ROPE AND EQUIP MENT FREQUENTLY A FRAYED WIRE ROPE...

Page 3: ...Figure 6 This can jam the wire rope in the winch causing dam age to the rope or the winch I A A 3 Figure 6 3 CIRCUITO MAESTRO DEL VEH CULO Figur e 7 Socket Assembly mount s from outside in Acoplado De...

Page 4: ...N No part of the vehicle skid plates wiring auxiliary lights tires ect should impede the operation of your Super winch When mounting check all vehicle and winch parts for free ope ration Be sure that...

Page 5: ...revise la que el gancho est bien asentado Si est usando una eslinga de nylon la carga 22 Al usar el veh culo para mover una carga deje la transmisi n en el punto neutral punto muerto aplique el freno...

Page 6: ...r de cargas pesadas Figura 5 Si el cable se cortara la lona actuar como amortiguador para evitar el rebote del cable Figura 5 Figura 6 Incorrecto Correcto 11 NO USE EL GUINCHE PARA LEVANTAR NI MOVER P...

Page 7: ...culo para tratar de ayudar al guinche La tracci n conjunta del veh culo y del guinche podr a sobrecargar el cable y tam bi n el guinche 4 MANTENGASE ALEJADO DEL CABLE DEL GANCHO Y DEL GUINCHE EN CASO...

Page 8: ...Superwinch no lo garantiza para dichos usos Reference No Description Part Number 1 Wire Rope Assy 1511F 2 Motor Assy 87 24078 3 Steel Drum and Tie Bars 87 24075 4 Gearbox Assy 87 24079 5 Solenoid Ass...

Page 9: ...est pas con u pour tre utilis dans des applications industrielles ou de levage et Superwinch ne le garantit pas comme tant adapt une telle utilisation Dayville CT 06241 USA Superwinch LLC 359 Lake Ro...

Page 10: ...TENEZ VOUS TOUJOURS L CART DU C BLE DU CROCHET ET DU TREUIL DANS LE CAS PEU PROBABLE DE LA PANNE D UN COMPOSANT IL EST TOU JOURS PR F RABLE D TRE EN DEHORS DE LA ZONE DANGEREUSE 5 INSPECTEZ FR QUEMMEN...

Page 11: ...URS LE SYST ME DE PROTECTION DES MAINS lorsque vous guidez le c ble pour le sortir ou l enrouler CIRCUITO MAESTRO DEL VEH CULO Figur e 7 Socket Assembly mount s from outside in Embray D bray crabot Fi...

Page 12: ...r sistance ISO inf rieure 8 8 Assurez vous que la plaque treuil ont t correctement serr s Aucune pi ce du v hicule plaque de protection c blage clairage auxilia ire pneus etc ne doit entraver le bon...

Reviews: