background image

3

 

  Motor, wobei die Drehzahl nahezu konstant gehalten wird.

 

3.  Wird der Motor überlastet so unterbricht der Überlastschutz die

 

  Stromzufuhr. In diesem Fall den Schalter A1 sofort auf "0" stel-

 

  len und die Maschine möglichst schnell wieder (in unbelaste-

 

  tem Zustand) einschalten um die Nachkühlung (im Leerlauf) zu

 

  gewährleisten.

 

  Häufiges Ansprechen der automatischen Abschaltung weist 

 

  darauf hin, dass die Maschine unzulässig überlastet wird.

 
 

Hinweis

 

Rotoset 25 R darf nicht mit einem zusätzlichen Drehzahl-Regler

 

betrieben werden. Die Elektronik der Maschine wird dadurch 

 

beeinflusst. Die richtige Funktion kann so nicht mehr gewährleistet

 

werden.

3

.

5

 Betriebsbedingungen / Arbeitshinweise  Rotoset 28

 

Anwendung 

ohne

 Drehzahl-Regler

 

Achtung:  Verwenden Sie nur Werkzeuge und Handstücke die für

 

die max. Leerlauf-Drehzahl der Maschine zulässig sind 

 

 

 

• 

Diese Maschine ist mit einem Überlastschutz ausgerüstet und 

 

  funktioniert wie folgt:

 

1.  Maschine beschleunigt auf max. Drehzahl

 

2.  Mit zunehmendem Arbeitsdruck fliesst mehr Strom durch den 

 

  Motor.

 

3.  Wird der Motor überlastet so unterbricht der Überlastschutz 

 

  die Stromzufuhr. In diesem Fall den Schalter 

A1

 sofort auf

 

  "0" stellen und die Maschine möglichst schnell wieder (in unbe- 

 

  lastetem Zustand) einschalten um die Nachkühlung (im Leer-

 

  lauf) zu gewährleisten. Häufiges Ansprechen der automatischen

 

  Abschaltung weist darauf hin, dass die Maschine unzulässig 

 

  überlastet wird. 

 

 

Anwendung 

mit

 Drehzahl-Regler

 

  Bei Verwendung eines separaten Drehzahl-Reglers ist die 

 

  dazugehörige Betriebsanleitung zu beachten

4

.

0

 

Zubehör - Wichtige Hinweise

 

Wartung der Handstücke allgemein

 

•   Verschleissteile siehe jeweilige Ersatzteileliste

 

•  Täglich von Schleifstaub reinigen

 

•  Nicht in Flüssigkeiten einlegen

 

•  Lager sind Lebensdauergeschmiert

 

•  Getriebefett alle 12 Monate wechseln (diese Arbeiten ver-

 

  richtet ihr Suhner-Service-Center schnell und fachgerecht)

 

Werkzeugwechsel allgemein

 

•  Vor jedem Werkzeugwechsel Netzstecker ziehen.

 

•  Spanngarnitur vor dem Montieren reinigen

 

•   Auf einwandfreien Rundlauf achten und nur vibrationsarme 

 

  Werkzeuge verwenden. Dabei unbedingt auf die zulässige 

 

  Drehzahl achten.

4

.

1

  FH 7 - Gerades Handstück

 

Abb. D

 

Aufnahmebohrung  

Typ : 

G22  

= ø 22 

 

Spannzangen     

bis 

ø 8  

siehe Katalog 

 

Gewicht 

 

 

0,3  

kg

 

Zul. Antriebsdrehzahl bis   

25'000 

min

-1

 

 

Für Biegsame Welle  NA 7 x 2000    DIN 10  / G22

 

Maschinenelemente

 

1  Schlüssel sw14 

3  Spindel 

5  Überwurfmutter

 

2  Schlüssel sw18 

4  Spannzange

 

Verwendbare Werkzeuge

 

6   Fräser, Schleiffinger, Gummiträger-Schleifkappen

 

7   Schleifstifte: Bezüglich offene Schaftlänge und davon ab-

 

  hängige Drehzahl unbedingt die Schleifstift-Packungsbeilage 

 

  beachten.

 

Werkzeuge wechseln

 

•   Spindel  

3

  mit Schlüssel  

2

  festhalten und die Überwurf -

 

  mutter  

5

  mit Schlüssel  

1  

lösen oder spannen.

4

.

2

 WI 7 mit 45°  Winkelhandstück 

Abb. E

 

Getriebeübersetzungen  ca. 

i  = 1:1 (eff. i = 1,3:1)

 

Aufnahmebohrung 

Typ  

G22  = ø 22 mm

 

Spannzangen   

bis 

ø 8  mm siehe Katalog 

 

Gewicht 

 

0,55  kg

 

Zul. Antriebsdrehzahl bis 

17'100 

min

-1

 

Für Biegsame Welle 

Typ 

NA 7   DIN 10 / G22

 

 

Maschinenelemente

 

1   Schlüssel sw11 

3  Spindel

 

2  Spannzange 

4  Schlüssel sw17

 

Verwendbare Werkzeuge

 

5   Fräser, Schleiffinger, Gummiträger-Schleifkappen

 

6   Schleifstifte: Bezüglich offene Schaftlänge und davon ab-

 

  hängige Drehzahl unbedingt die Schleifstift-Packungsbeilage

 

  beachten.

 

Werkzeugwechsel

 

•  Spindel 

3

 mit Schlüssel 

4

 festhalten.

 

•  Spannzange 

2

 mit  Schlüssel 

1

 lösen oder spannen.

4

.

3

 WI 7 Winkelhandstück

 

Abb. F

 

Getriebeübersetzungen ca. 

i  = 1:1(eff. i = 1,3:1)

 

Aufnahmebohrung 

Typ 

G22  = ø 22  mm

 

Spannzangen bis 

 

ø 8  mm siehe Katalog 

 

Gewicht 

 

0,55  kg

 

Zul. Antriebsdrehzahl bis 

17'100  min

-1

 

Für Biegsame Welle 

Typ 

NA 7   DIN 10 / G22

 

Maschinenelemente

 

1   Getriebekopf  6   Spannbolzen    10  Elastische Schleifteller.

 

2   Spindel 

7   Schlüssel sw 5  11  Spannzange

 

3   Handschutz  8   Fräser .... 

12  Schlüssel sw 11

 

4   Scheibe 

9   Schleifstifte.....  13  Schlüssel sw 17

 

5   Schrupp / Trennscheibe

 

Verwendbare Werkzeuge

 

Generell:  Schäfte möglichst bis fast zum Anschlag in die 

 

   

Spannzange 

11

 einführen.

 

10

 Elastische Schleifteller bis ø 75 mm

 

 

9

  Fräser, Schleiffinger, Gummiträger-Schleifkappen

 

 

8

  Schleifstifte: Bezüglich offene Schaftlänge und davon 

 

  abhängige Drehzahl unbedingt die Schleifstift-Packungs-

 

  beilage beachten.

 

 

5

  Faserstoffarmierte Schrupp- und Trennscheiben bis 

 

  ø 75 mm und 9,5 mm Dicke. Bohrung ø10 mm.

 

Werkzeugwechsel

 

•  Spindel 

2

 mit Schlüssel 

13

 festhalten.

 

•  Spannzange 

11

 mit  Schlüssel 

12

 lösen oder spannen.

 

•  Spannbolzen 

6

 mit Schlüssel 

7

 lösen oder spannen.

4.

4

 WIG7 Winkelschleif-Apparat 

Abb. G

 

Getriebeübersetzungen ca. 

i  = 3:1 (eff. i = 2.7:1)

 

Aufnahmebohrung Typ   

G22  = ø 22 

 

Zul. Antriebsdrehzahl bis 

28'000  min

-1

 

Max. Werkzeug - ø   

 

115  mm

 

Spindel   

 

M14 

 

Gewicht 

 

0,66  kg

 

Für Welle  

Typ NA 7 x 2000  DIN 10 / G22 

 
 

Maschinenelemente

 

1   Aufnahme für Schutzhaube 

9   Trennscheibe

 

2   Schlüssel sw 17 

10   Schlüssel zu Spannmutter

 

3   Spindel 

11   Spannmutter

 

4   Schraubendreher  

12   Fiberscheibe

 

5   Schutzhaube 

13   Elastischer Schleifteller

 

6   Spannflansch 

14  Direkt aufschraubbare

 

7   Schruppscheibe 

  

Werkzeuge

 

8   Spannmutter

 

Schutzhaube

 

Für die unter  

7

,

9

  abgebildeten und in den technischen Daten 

 

spezifizierten Schleifscheiben muss die Schutzhaube 

unbedingt 

Summary of Contents for Abrasive expert ROTOset 25-R

Page 1: ...lease read and save these instructions Instructions d utilisation Prière de lire et de conserver Istruzioni per l uso Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle Instrucciones de uso Lea y conserve estas instrucciones por favor DE GB FR IT ES ROTOset 25 R ROTOset 28 ...

Page 2: ...schmieren Wellenseele B5 aus Schutzschlauch B4 ziehen Wellenfett entfernen Wellenseele B5 nur leicht mit SUHNER Wellenfett schmieren 1kg Dose Best Nr 904 832 Neue Wellen oder frisch gefettete Wellen brauchen Einlaufzeit Schlauchkupplungen B2 B8 vor Gebrauch reinigen Ver schlissene Schlauchkupplungen führen zu erhöhter Vibration und Lärm Der Schutzschlauch B4 ist auszuwechseln siehe Ersatzteilelist...

Page 3: ...räser Schleiffinger Gummiträger Schleifkappen 7 Schleifstifte Bezüglich offene Schaftlänge und davon ab hängige Drehzahl unbedingt die Schleifstift Packungsbeilage beachten Werkzeuge wechseln Spindel 3 mit Schlüssel 2 festhalten und die Überwurf mutter 5 mit Schlüssel 1 lösen oder spannen 4 2 WI 7 mit 45 Winkelhandstück Abb E Getriebeübersetzungen ca i 1 1 eff i 1 3 1 Aufnahmebohrung Typ G22 ø 22 ...

Page 4: ... 2 5 m s2 17 000 RPM WIG 7 ø115 x 6 4 2 m s2 28 000 RPM Maintenance Store machine in a dry clean place Cooling air ports must be kept free of obstructions Unplug before performing any maintenance work Change of carbon brushes and wear tear parts Your SUHNER Service Centre can perform this work quickly and efficiently GB Check connecting cables regularly Damaged cables must be replaced under all ci...

Page 5: ... Rotoset 28 is used in conjunction with a individual speed control unit please refer to the respective operating manual 4 0 Accessories Toolholder maintenance General See respective spare parts list for wear parts Clean off grinding dust daily Do not immerse in liquid Bearings are greased for life Change gear grease every 12 months Your SUHNER Service Centre can perform this work quickly and effic...

Page 6: ...tection contre les surcharges oui oui Gammes de régimes 10 25000 tr mn 6 28 000 tr mn Régime stabilisé oui Niveau sonore CEN TC 255 N 85 86 dB A Niveau sonore sous charge 98 99 dB A Raccord d arbre flexible DIN 10 M10 voir A5 Pour arbres flexibles de types NA7 DIN 10 G22 voir B2 B8 voir catalogue Mesures de vibrations ISO DIS 8662 4 Type Disque Valeur de Position de d embout d essai mesure molette...

Page 7: ...tionner l interrupteur A1 immédiatement sur 0 et renclencher la machine aussi vite que possible afin qu elle se refroidisse marche à vide Le déclenchement répété du disjoncteur est synonyme d une surcharge inadmissible de la machine 3 5 Mise en service Rotoset 28 Utilisation sans régulateur de vitesses Attention N employez que des outils et des instruments adaptés au régime de rotation maximum adm...

Page 8: ... mm Changement d outil Bloquer la broche 2 à l aide de la clé 13 Serrer ou desserrer la pince de serrage 11 avec la clé 12 Serrer ou desserrer le boulon de fixation 6 avec la clé 7 4 4 WIG 7 Appareil d angle Voir figure G Démultiplication du réducteur env i 3 1 2 7 1 Alésage de l attachement G22 dia 22 mm Régime de rotation admissible 28 000 tr mn Diamètre d outil maximum 115 mm Broche selon nomen...

Page 9: ... asciutto e pulito In caso di uso quotidiano lubrificare una volta al mese Estrarre l anima dell albero B5 dalla guaina di protezione B4 Rimuovere il grasso dall albero Lubrificare leggermente con grasso per alberi SUHNER l anima dell albero B5 Lattina da 1 kg no di ordinazione 904 832 I nuovi alberi o gli alberi appena ingrassati hanno bisogno di un periodo di rodaggio Pulire prima dell uso i giu...

Page 10: ...il che mantiene quasi costante il numero di giri 3 In caso di sovraccarico del motore il dispositivo elettronico interrompe immediatamente l alimentazione di corrente in caso di sovraccarico della macchina In tal caso occorre posizionare immediatamente su 0 l interruttore A1 e quindi inserire la macchina senza carico al più presto possibile attendere il tempo di riposo dell interruttore di protezi...

Page 11: ...ersas V Arranque suave para puesta en marcha sin saltos si Escobillas de autodesconexión 2 2 Protección contra sobrecarga si si Escalones de velocidad 10 25 000 min 1 6 28 000 min 1 Estabilización de velocidad si Nivel de presión acústica CEN TC 255 N 85 86 dB A Nivel de potencia acústica 98 99 dB A Conexión de eje flexible DIN10 M10 ver A5 Para ejes flexibles del tipo NA7 DIN10 G22 ver B2 B8 ver ...

Page 12: ... de velocidad adicional En consecuencia se influen cia negativamente la electrónica de la máquina Es decir asi ya no se podrá garantizar el funcionamiento correcto 3 5 Condiciones de servicio instrucciones de trabajo tipo 28 Empleo sin regulador de velocidad Atención Emplear únicamente herramientas y piezas de mano portaherramienta que son admisibles para la velocidad máxima de ralentí de la máqui...

Page 13: ...e herramienta Sujetar el husillo 2 con la llave 13 Aflojar o sujetar la pinza de sujeción 11 con la llave 12 Aflojar o sujetar el perno de sujeción 6 con la llave 7 4 4 WIG7 Amoladora angular ver la fig G Relaciones de transmisión aprox i 2 7 1 Orificio de alojamiento G22 ø 22 Velocidad de accionamiento admisible hasta 28 000 min 1 Diámetro máximo de herramienta hasta 115 mm Husillo ver lista de p...

Page 14: ...14 A B C ...

Page 15: ...15 D E F G ...

Page 16: ...r Otto Suhner GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com ...

Reviews: