background image

Datos  técnicos UWC 20R

Consumo  de  potencia

500 W

Potencia  suministrada

300 W

Núm.  de  revoluciones  en  régimen
de marcha en vacío

9.000-19.000

 r.p.m.

Diám.  máximo  de  la  herramienta

50  mm

Nivel  de  presion  acústica

83 dB(A)

CEN/TC 255 N

Vibración  según
ISO/DIS 8662-4

  3,7 m/s

2

Rosca  helicoidal  seg.  tipo 1/4" - UNC

Peso  aprox.  sin  cable

1,4 kg

Clase  de  protección

II

Tensión

diversas

(ver  lista  de  repuestos)

Advertencias de seguridad

·

No debe excederse en ningún caso el
número de revoluciones máximo de la
herramienta y del dispositivo de sujeción

·

Prestar  atención  a  que  las  herramientas
estén  sujetadas  debidamente.

·

Asegurar y sujetar firmemente la pieza a
trabajar  para  que  no  se  desprenda.

·

En  los  trabajos  de  abrasión  y
desbastadores  deben  llevarse  siempre
gafas  protectoras,  guantes  protectores  y
orejeras.

·

Dejar  funcionar  la  máquina  durante
algunos  segundos  con  velocidad  de
marcha en vacío. Las muelas con vibración
excesiva  deben  ser  recambiadas  de

Elementos de la máquina
1

Husillo

2

Cabeza  de  engranaje con  gorra  de
protección

3

Interruptor  Con/Des

4

Llave sw 14 mm

5

Rueda  de  ajuste  para  preselección  de
velocidad

inmediato.  Proteger  las  muelas  contra
golpes,  sacudidas  y  grasa.

·

Si  el  ruido  (nivel  de  intensidad  sonora)  en
el lugar de trabajo excede los 85 dB(A),
deben  tomarse  medidas  de  insonorización
y de protección del oído del usuario.

·

Para  aumentar  la  seguridad  personal
conviene  en  casos  especiales  prever  un
interruptor de corriente de defecto, por
ejemplo  en  caso  de  humedad  excesiva  o
de  contaminación  por  polvos  conductivos.

Por más advertencias de seguridad ver el
folleto adjunto nº EW 39 210 01.

Antes de la puesta en servicio

·

Antes de enchufar la máquina debe
controlarse si la tensión indicada en la
placa de características coincide con la
tensión de servicio.

Los  aparatos  designados  como  de  230  V
también  pueden  conectarse  a  una  red  de
220 V.

·

Al enchufar la máquina en la red de
corriente,  debe  prestarse  atención  a  que  el
botón del interruptor 

3

 se encuentre  en la

posición  „0“.

Condiciones de servicio / avisos referentes

al trabajo

·

La  máquina  está  dotada  de  un  sistema
electrónico y una protección contra
sobrecargas  que  funcionan  como  sigue:

1) Garantizan un  arranque suave  (libre de

sacudidas).

2) A  medida  que  aumenta  la  presión  de

trabajo fluye más corriente por el motor lo
que  mantiene  prácticamente  constante  el
número  de  revoluciones.

3) Si  el  motor  está  sobrecargado,  el  sistema

electrónico  interrumpe  la  alimentación
eléctrica. En este caso,  debe llevarse el
interruptor 

3

 de inmediato a „0“ y

conectarse la máquina cuanto antes

 (en

estado no cargado)  para 

garantizar  una

refrigeración posterior

 (en marcha en

vacío). La activación frecuente de la
desconexión  automática  es  indicio  de  una
sobrecarga  de  la  máquina.

Atención:

 Aun cuando no reaccione el

sistema  electrónico,  puede  existir  peligro  de
sobrecarga.  Por  ello  debe  trabajarse  con
cuidado,  para  que  el  motor  no  absorba
demasiada  corriente,  calentándose
excesivamente.

ES

Summary of Contents for UWC 20-R

Page 1: ...NSTRUCTIONS Please read and save these instructions INSTRUCTIONS D UTILISATION Pri re de lire et de conserver ISTRUZIONI PER L USO Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle INSTRUCCIONES DE U...

Page 2: ...ik und mit einem berlastschutz ausger stet und funktioniert wie folgt 1 Sanftes ruckfreies Anlaufen 2 Mit zunehmendem Arbeitsdruck fliesst mehr Strom durch den Motor womit die Drehzahl nahezu konstant...

Page 3: ...hl achten Wartung Maschine trocken und sauber aufbewahren Vor allen Wartungsarbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen K hlluft ffnungen an der Maschine m s sen freigehalten werden...

Page 4: ...dvisable to connect tool to a ground fault circuit interrupter only in damp areas For additional safety instructions refer to enclosed brochure EW 39 210 01 Before start up Voltage Warning Before conn...

Page 5: ...erating speed Maintenance Store tool in a clean dry place Disconnect tool when not in use and before servicing The ventilator openings for cool air must be kept free and clean use air gun to blow out...

Page 6: ...ations d utiliser un coupe circuit FI comme par exemple dans des lieux tr s humides ou tr s poussi reux Vous trouverez de plus amples renseign ements concernant les instructions de s curit dans la bro...

Page 7: ...achine dans un endroit propre et sec Retirer la prise du r seau lectrique avant chaque entretien de la machine Les ouvertures de ventilation doivent rester propres pour cela souffler r guli rment l ai...

Page 8: ...onduttivit Per ulteriori avvertenze di sicurezza si rimanda all opuscolo allegato no EW 39 210 01 Prima della messa in funzione Prima di collegare la macchina alla rete ci si deve assicurare che la te...

Page 9: ...e la macchina asciutta e pulita Prima di eseguire dei lavori di manutenzione sulla macchina estrarre sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente Le fessure di ventilazione sulla...

Page 10: ...ersonal conviene en casos especiales prever un interruptor de corriente de defecto por ejemplo en caso de humedad excesiva o de contaminaci n por polvos conductivos Por m s advertencias de seguridad v...

Page 11: ...dmisible Mantenimiento Guardar la m quina en un lugar seco y limpio Antes de todo trabajo de mantenimiento en la m quina sta debe ser desenchufada Las aberturas de ventilaci n en la m quina deben perm...

Page 12: ...3 1 4 0 I 2 5...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...or 39 425 01 A 01 00 OttoSuhnerGmbH Postfach 1041 D 79701 Bad S ckingen Trott cker 50 D 79713 Bad S ckingen Tel 0 77 61 557 0 Fax 0 77 61 557 110 Fax Verkauf 0 77 61 557 190 e mail info suhner de http...

Reviews: