21
Instandhaltung
Maintenance
Техническое обслуживание
Warnung:
Beim Reinigen eines konta-
minierten Schlauchsets sind Schutz-
handschuhe, Schutzkleidung und ein
Gesichtsschutz zu tragen.
Warning:
Wear protective gloves, cloth-
ing and a face mask for cleaning of con-
taminated tubing.
Предупреждение. Выполнять чистку
зараженных трубок следует в защитных
перчатках, спецодежде и маске.
Предупреждение. Перед каждой чист
кой прибор следует отключить от сети!
Осторожно. Нельзя допускать попада
ния жидкости в корпус блока управления.
Наружную поверхность прибора и весов
можно чистить обычным средством для
дезинфекции поверхностей.
Warning:
Always pull out power plug
before cleaning!
Caution:
Avoid allowing fluids to enter
the unit.
The exterior of the unit and the weighing cell
can be cleaned with a conventional surface dis-
infectant.
Warnung:
Vor sämtlichen Reinigungs-
arbeiten ist das Gerät vom Netz zu
trennen!
Vorsicht:
Unbedingt vermeiden, dass
Flüssigkeit in das Gehäuse eindringt.
Die Außenfläche des Gerätes und der Wiege-
zelle können mit einem gängigen Flächendesin-
fektionsmittel gereinigt werden.
Cleaning and sterilization
Reinigung und Sterilisation
Чистка и стерилизация
Note:
The instructions for “Cleaning, Steriliza-
tion and Care of KARL STORZ Instruments”
must be followed. There the procedures for
Cleaning, Disinfection and Sterilization are
explained in detail.
Примечание. Следует соблюдать инструкцию
«Чистка, стерилизация и уход за инструмен
тами KARL STORZ». В ней подробно изложены
методы чистки, дезинфекции и стерилизации.
Hinweis:
Die Anleitung „Reinigung, Sterilisation
und Pflege von KARL STORZ Instrumenten“
muss beachtet werden. Dort sind die Verfahren
zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation im
Detail erklärt.
Reinigung und Sterilisation des
Schlauchsets
Warnung:
Das Schlauchset ist vor Gebrauch
und anschließender Wiederverwendung unter
Anwendung validierter Aufbereitungsverfahren
zu reinigen und zu sterilisieren.
Warnung:
Beim Reinigen eines kontaminierten
Schlauchsets sind Schutzhandschuhe, Schutz-
kleidung und ein Gesichtsschutz zu tragen.
Warnung:
Chemische Desinfektion wird nicht
nicht
nicht
nicht
nicht
für Schlauchsets empfohlen, die zur Laparosko-
pie oder in der Gynäkologie verwendet werden.
Hier wird die Sterilisation empfohlen. Das hier
genannte betrifft nicht die Desinfektion, welche
zum Zweck des Personalschutzes stattfindet.
Warnung:
Schlauchsets zum Einmalgebrauch,
Verschlüsse und hydrophobe Bakterienfilter
dürfen nicht wieder aufbereitet werden.
Cleaning and sterilization
of tubing
Warning:
The tubing should be thoroughly
cleaned and sterilized according to validated
infection control procedures prior to use and
subsequent reuse.
Warning:
Wear protective gloves, clothing and a
face mask for cleaning of contaminated tubing.
Warning:
High-level disinfection is NOT recom-
mended for any tubing to be used for laparo-
scopy or gynecology. In such cases sterilization
is recommended. The disinfection referred to
here is not the disinfection which is performed
for the protection of personnel.
Warning:
Discard DISPOSABLE tubing, locks
and bacterial hydrophobic filters.
Чистка и стерилизация набора
трубок
Предупреждение. Перед употреблением и пов
торным использованием набор трубок следует
подвергнуть чистке и стерилизации с приме
нением разрешенных технологий обработки.
Предупреждение. Выполнять чистку зара
женных трубок следует в защитных перчатках,
спецодежде и маске.
Предупреждение. Не рекомендуется под
вергать трубки химической дезинфекции, ис
пользуемых в лапароскопии или гинекологии.
В этих случаях рекомендуется стерилизация.
Вышесказанное не относится к дезинфекции,
предпринимаемой для защиты персонала.
Предупреждение. Трубки одноразового ис
пользования, запоры и гидрофобные бактери
альные фильтры нельзя подвергать обработке
с целью их повторного использования.