Aufstellen und
Bedienungshinweise
Installation and
operating instructions
Установка устройства
и управление им
13
Flaschenkorb in entsprechende Aufnahme der
Aufhängevorrichtung
einhängen. Verschluss-
kappe auf die Absaugflasche aufsetzen und
Absaugflasche in den Korb einsetzen.
Hinweis:
Darauf achten, dass die Verschluss-
kappe korrekt aufgesetzt ist und dicht schließt,
da sonst keine ausreichende Absaugleistung
erreicht wird.
Attach the bottle holder to the appropriate re-
tainer of the suspension holder
. Fit the cap
onto the suction bottle and insert the bottle into
the holder.
Note:
Make sure that the cap is correctly fitted
and tightly closed, as otherwise sufficient suc-
tion force cannot be achieved.
Повесить корзину для банки на соответству
ющий держатель подвесного устройства
.
Надеть колпачок на банку отсоса и установить
ее в корзину.
Примечание. Необходимо следить за тем,
чтобы колпачок был правильно надет на банку
и плотно закрывал ее, в противном случае
мощность отсасывания будет недостаточной.
Verwendung von mehreren
Absaugflaschen – Fahrbares Stativ
Hinweis:
Bei Verwendung des Fahrbaren Stativs
müssen die Flaschen symmetrisch hinten und
vorne angebracht werden (Standfestigkeit!).
Bei STORZ Flaschen: Eine vorn, zwei hinten
Bei Kunststoff-Flaschen: Drei vorne, zwei hinten
Using more than one suction bottle
– Mobile Stand
Note:
When using the Mobile Stand, the bottles
must be fitted symmetrically at the back and
front (to ensure stability).
With STORZ bottles: one at the front, two at the
back
With plastic bottles: three at the front, two at the
back
Использование нескольких банок
отсоса – передвижной штатив
Примечание. В случае использования перед
вижного штатива банки должны располагаться
симметрично сзади и спереди (устойчивость!).
Банки STORZ: одна спереди, две сзади.
Пластиковые банки: три спереди, две сзади.
Vorsicht:
Gefahr Messwert-
verfälschung!
Darauf achten, dass die Halterung in-
nerhalb der beiden auf dem Vierkant-
rohr aufgedruckten Begrenzungspfeile
ist.
Caution:
Risk of incorrect measurements!
Make sure that the holder is located
within the two limit arrows printed on the
square tube.
Осторожно. Опасность искажения
результатов измерений! Необходимо
следить за тем, чтобы крепление рас
полагалось между двумя ограничитель
ными стрелками, расположенными на
четырехгранной трубе.
Schlauchhalterung
so an Irrigatorstange an-
schrauben, dass Wiegezelle und Aufhängungs-
vorrichtung parallel zur Irrigatorstange ausge-
richtet sind (nicht schräg).
Aufhängevorrichtung
in Wiegezelle
ein-
hängen.
Hinweis:
Die Wiegezelle muss vor dem Ein-
schalten des Gerätes angeschlossen und die
Aufhängevorrichtung montiert werden.
Note:
The weighing cell must be connected and
the suspension holder must be fitted before
switching on the unit.
Примечание. Перед включением прибора
весы должны быть подсоединены, а подвесное
устройство должно быть собрано.
Attach the suspension holder
to the weighing
cell
.
Подвесное устройство
навесить на весы
.
Screw the tube holder
to the irrigator rod so
that the weighing cell and suspension holder
are aligned parallel to the irrigator rod (not at an
angle).
Крепление трубки
следует привинтить к ир
ригационной штанге таким образом, чтобы весы
и подвесное устройство располагались парал
лельно ирригационной штанге (не под углом).