32
nur für den Veterinärgebrauch
Instandhaltung
Maintenance
Mantenimiento
for veterinary use only
sólo para uso veterinario
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation
Cleaning, disinfection and sterilization
Limpieza, desinfección y esterilización
Limpieza previa de los tubos
fl
exibles
reutilizables
Inmediatamente después de haberlos utilizado, su-
merja los tubos
fl
exibles reutilizables en un recipiente
con solución de limpieza (según las instrucciones del
fabricante), a
fi
n de evitar que la suciedad se rese-
que sobre la super
fi
cie del set de tubos
fl
exibles.
Vorreinigung wiederverwendbarer
Schläuche
Wiederverwendbare Schläuche sofort nach
Gebrauch in einen Behälter mit Reinigungslösung
(gemäß Her stellervorschrift) legen, um zu verhin-
dern, dass Verunreinigungen auf der Ober
fl
äche
des Schlauchsets antrocknen.
Preliminary cleaning of reusable
tubing
Place the reusable tubing in a container
fi
lled with
a cleaning solution (as per manufacturer’s instruc-
tions) immediately after use to prevent contami-
nants from drying on the surface of the tubing set.
Advertencia:
Al preparar y aplicar soluciones
desinfectantes observe estrictamente
las instrucciones del fabricante en cuanto a
concentración y tiempo de aplicación. Una
inmersión demasiado prolongada puede
provocar alteraciones del material.
Vorsicht:
Zum Ansetzen und zur
Anwendung der Lösungen sind die
Angaben des Herstellers über Konzentration
und Einwirkungszeit genauestens zu
beachten. Zu langes Einlegen kann zu
Materialveränderungen führen.
Caution:
When preparing and using
the solutions, follow the manufacturer’s
instructions paying close attention to proper
dilution and working times. Prolonged im-
mersion can lead to material changes.
Requisitos de la calidad del agua
Las soluciones de limpieza y desinfección se pueden
preparar con agua potable. Durante el enjuague
fi
nal, p. ej., para eliminar los residuos de productos
químicos, ha de utilizarse agua microbiológicamente
pura/esterilizada.
Anforderungen an die Wasserqualität
Das Ansetzen von Reinigungs- und Desinfektions-
lösungen kann mit Leitungswasser erfolgen. Bei
der letzten Spülung, z. B. um Chemikalienrück-
stände zu entfernen, ist mikrobiologisch einwand-
freies/steriles Wasser zu verwenden.
Water Quality Requirements
Tap water can be used to prepare the cleaning
and disinfectant solutions. When rinsing for the last
time for example to remove any chemical residue,
microbiologically pure/sterile water must be used.
Reinigung, Desinfektion und Steri li sa-
tion wiederverwendbarer Schläuche
Warnung:
Wiederverwendbare Schläuche
sind vor Gebrauch und anschließender
Wiederverwendung unter Anwendung
validierter Aufbereitungsverfahren zu
reinigen, desin
fi
zieren und zu sterilisieren.
Warnung:
Vor der Sterilisation von
wie der verwendbaren Schläuchen muss
sichergestellt sein, dass alle chemischen
Rückstände, besonders bei der manuellen
Aufbereitung abgespült bzw. entfernt
wurden (s. auch Aufbereitungsschritte).
Warnung:
Schlauchsets zum
Einmalgebrauch, Verschlüsse und
hydrophobe Bakterien
fi
lter dürfen nicht
wieder aufbereitet werden.
Limpieza, desinfección y esterilización
de los tubos
fl
exibles reutilizables
Cuidado:
Antes de su uso y posterior
reutilización, los tubos
fl
exibles reutilizables
deben limpiarse, desinfectarse y esterilizarse,
aplicando procedimientos validados de
preparación.
Cuidado:
Antes de esterilizar los tubos
fl
exibles hay que asegurarse de que los
residuos químicos, particularmente en el
caso de preparación manual, se hayan
enjuagado o eliminado completamente
(véase también los pasos de preparación).
Cuidado:
Desechar los sets de tubos
fl
exibles desechables, los tapones de los
tubos y los
fi
ltros hidrófobos bacterianos.
Cleaning, disinfection and
sterilization of reusable tubing
Warning:
Reusable tubing must be
cleaned, disinfected and sterilized before
use and sub sequent reuse using validated
preparation procedures.
Warning:
Prior to the sterilization of reus-
able tubing, particularly in cases of manual
preparation, it must be ensured that all
chemical residue has been rinsed off or
removed (see also preparation steps).
Warning:
Disposable tubing sets, locks
and hydrophobic bacteria filters must not
be reused.
Hinweis:
Als Reinigungs-/Desinfektionslösung
eignen sich die von KARL STORZ
freigegebenen Chemikalien zur Aufbereitung von
Medizinprodukten (siehe Anhang,
S. 48, 49
).
Nota:
Como solución para limpieza/desinfección
son adecuados los productos químicos autorizados
por KARL STORZ para la preparación de productos
médicos (véase el Anexo, págs. 48, 49).
Note:
For the cleaning/disinfectant solution, use
chemicals that have been specially approved
by KARL STORZ for the preparation of medical
devices (see Appendix, pages 48, 49).