background image

26

nur für den Veterinärgebrauch

Aufstellen und 
Bedienungshinweise

Installation and operating 
instructions

Montaje e 
instrucciones operativas

for veterinary use only

sólo para uso veterinario

 

Vorsicht: 

Um eine Kontamination des 

Gerätes bei Rück

fl

 uss von CO

2

 oder 

 Körper

fl

 üssigkeit zu vermeiden, muss 

zwischen Insuf

fl

 ationsschlauch und 

 Geräteanschluss ein steriler CO

2

-Gas

fi

 lter 

geschaltet werden (Art Nr. 031122-25 
(mtp), für  Einmalgebrauch).

Sterilen CO

2

-Gas

fi

 lter auf Insuf

fl

 ationsanschluss 

 auf-

stecken. Insuf

fl

 ationsschlauch auf CO

2

-Gas

fi

 lter stecken. 

Das andere Ende des Insuf

fl

 ationsschlauches mit 

dem gewünschten Instrument verbinden (z.B. 
VERESS- Nadel, Endoskop, Trokar) 

Caution: 

To avoid contamination of the 

device as a result of the reverse flow of 
CO

2

 or body fluid, a sterile CO

2

 gas filter 

must be inserted between the insufflation 
tube and the device connection (Art. Nr. 
031122-25 (mtp), for single use).

Place a sterile CO

2

 gas 

fi

 lter on the insuf

fl

 ation 

connection 

. Fit insuf

fl

 ation hose to CO

2

 gas 

fi

 lter. 

Connect the other end of the insuf

fl

 ation tube 

to the desired instrument (e.g. VERESS needle, 
endoscope, trocar).

Advertencia: 

fi

 n de evitar la contami-

nación del aparato por el re

fl

 ujo de CO

2

 o 

secreciones del cuerpo, entre el tubo 

fl

 exible 

de insu

fl

 ación y la conexión al aparato hay 

que instalar un 

fi

 ltro estéril de CO

2

 (nº de art. 

031122-25 (mtp), desechable.

Coloque el 

fi

 ltro de gas CO

2

 esterilizado en el co-

nector de insu

fl

 ación 

. Aplique el tubo 

fl

 exible de 

insu

fl

 ación al 

fi

 ltro de gas CO

2

Conecte el otro extremo del tubo 

fl

 exible de insu-

fl

 ación con el instrumento deseado (p. ej., aguja 

VERESS, endoscopio, trocar).

Vorbereitung der 
CO

2

-Insuf

fl

 ation

Mit den ± Tasten 

 den gewünschten Patienten-

druck eingeben.
Der vorgewählte Patientendruck lässt sich an der 
Digitalanzeige 

 

 ablesen. Der blinkende Dezimal-

punkt an der Digitalanzeige 

 

 weist darauf hin, 

dass sich das Gerät im Sollwert- Eingabemodus 
be

fi

 ndet.

Hinweis: 

Bei kurzer Betätigung der Tasten ,+‘ 

oder ,–‘  wird der Soll-Wert langsam verändert. Eine 
längere Betätigung einer dieser Tasten ver ändert 
den Soll-Wert rasch und dient zum schnellen 
Anfahren eines bestimmten Wertebereichs.

Preparing for CO

2

 insuf

fl

 ation

Enter the patient-line insuf

fl

 ation pressure desired 

using the “+” and “-” buttons 

.

The preselected patient pressure can be read from 
digital display 

 

. Blinking of the decimal point 

of digital display 

 

 indicates that the unit is in 

setpoint entry mode.

Note: 

Brief, intermittent, depressions of the ‘+’ and 

‘–’ buttons will gradually aIter the pressure and flow 
rate setpoints. Holding these buttons depressed 
will rapidly alter these setpoints, allow ing quickly 
reaching desired setpaint  ranges.

Preparación de la 
insu

fl

 ación de CO

2

Introduzca la presión deseada del paciente con 
ayuda de las teclas ± 

.

La presión del paciente preseleccionada se puede 
ver en el indicador digital 

 

. El punto decimal 

inter mitente en el indicador digital 

 

 indica que el 

aparato se encuentra en el modo de entrada de los 
valores nominales.

Nota: 

En caso de accionamiento breve de las teclas 

+ ó –, el valor nominal es modi

fi

 cado lenta mente. Si 

una de estas teclas se aprieta du rante un espacio 
de tiempo prolongado, el valor nominal se irá 
modi

fi

 cando rápidamente, utilizándose este método 

para llegar con rapidez a una cierta gama de valores.

Mit der Taste 

 

den gewünschten Gas

fl

 ow 

eingeben.
Der vorgewählte Flow lässt sich an der Digitalan-
zeige 

 ablesen. Der blinkende Dezimalpunkt an 

der Digitalanzeige 

 weist darauf hin, dass sich 

das Gerät im Sollwert-Eingabemodus be

fi

 ndet.

Durch wiederholtes Drücken auf die Taste 

 

erreichen Sie Fixwerte in Schritten und schließlich-
den Maximalwert. Wird danach erneut diese Taste 
gedrückt, kehrt die Anzeige wieder zum Minimal-
wert 0,0 l/min zurück. 

Use the button 

 to set the gas 

fl

 ow rate desired.

The preselected 

fl

 ow rate can be read from digital 

display 

. Blinking of the decimal point of digital 

display 

 indicates that the unit is in  setpoint entry 

mode.
The 

fi

 xed values are set in increments and ulti-

mately the maximum value by repeatedly pressing 
the button 

. If this button is then pressed again, 

the display is reset to the minimum value 0.0 l/min.

Ingrese con la tecla ± 

 

el 

fl

 ujo de gas deseado.

El 

fl

 ujo preseleccionado se puede ver en el indicador 

digital 

. El punto decimal intermitente en el indica-

dor digital 

 indica que el aparato se encuentra en 

el modo de entrada de valores nominales.
Presionando repetidamente la tecla 

 alcanza usted 

los valores 

fi

 jos de forma escalonada y 

fi

 nalmente 

el valor máximo. Si después presiona nuevamente 
esta tecla, el indicador retorna nuevamente al valor 
mínimo 0,0 l/min.

 

Summary of Contents for 62432520

Page 1: ...Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520...

Page 2: ......

Page 3: ...Gebrauchsanweisung Instruction manual Manual de instrucciones Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520...

Page 4: ...item of equipment from KARL STORZ This instruction manual is intended as an aid to correct installation connection and operation of the CO2 Endo Arthroflator VET All essential details of the equipment...

Page 5: ......

Page 6: ...5 nur f r den Veterin rgebrauch for veterinary use only s lo para uso veterinario...

Page 7: ...zeige Gas Flow Die Sollwertanzeige wird durch einen Punkt rechts neben den Ziffern gekennzeichnet Digitale Volumenanzeige der verbrauchten Gasmenge Insufflationsanschluss zum Patienten RESET Taste zum...

Page 8: ...ch elektronische Ger te China RoHS PELIGRO Existe peligro de explo si n si se emplean gases narc ticos inflamables en las inmediaciones del equipo DANGER Risk of explosion if used in the presence of f...

Page 9: ...8 nur f r den Veterin rgebrauch for veterinary use only s lo para uso veterinario zum Patienten to the patient hacia el paciente...

Page 10: ...hinweise Auspacken 21 Grundausstattung 21 Aufstellen und Anschlie en des Ger tes 21 Anschluss an eine CO2 Gasflasche 23 Inbetriebnahme 24 Einschalten LAP ARTHRO Modus 24 Vorbereitung der CO2 Insufflat...

Page 11: ...accione el interruptor de la red pulse simult neamente las teclas y de la presi n y mant ngalas pulsa das durante 3 segundos como m nimo aparece la indicaci n ARTHRO Confirme los valores nominales pa...

Page 12: ...he unit read the follow ing safety instructions carefully to avoid putting your patients personnel or yourself at risk Note Any damage to the unit resulting from incor rect operation is not covered by...

Page 13: ...ersonnel will void the equipment s warranty Cuidado El Endo Arthroflator VET es apropiado nicamente para aplicaciones en medicina veterinaria No est permitida su aplicaci n en la medicina humana Cuida...

Page 14: ...regulations A connector with protective earth is essential in order to use the Endo Arthroflator VET Warning The unit may only be used indoors in dry areas Do not use outdoors in rooms with openings...

Page 15: ...mit Schlauch sets und Zubeh rteilen betrieben werden die von KARL STORZ f r das Ger t als geeignet bezeich net werden Vorsicht Bei Verwendung anderer als der vorgeschriebenen Schlauchsysteme kann kein...

Page 16: ...bbau damit eine Gef hrdung des Patienten ausgeschlossen wird Hinweis Die Verantwortung f r die Verwendung liegt beim Tierarzt Elevada presi n intraabdominal Una absorci n excesiva de CO2 resulta o bie...

Page 17: ...t a potential risk for hypothermia Precauciones A fin de evitar una contaminaci n cruzada de pa cientes debe utilizarse un filtro hidr fobo bacteriano Nota Este filtro n de art 031122 25 mtp desechabl...

Page 18: ...electrical systems have been installed in accor dance with applicable national regulations It is not intended for use in hazardous zones This means for example that when using easily combustible and...

Page 19: ...tive feedback For example when the Veress needle is correctly positioned the abdominal wall rises up and negative pressure arises in the abdomen The negative alarm only sounds in LAP mode Software mon...

Page 20: ...pressure is 30 mmHg LAP 110 mmHg ARTHRO when the gas flow is switched on the ON OFF solenoid valve is deactivated after a fixed time delay approx 5 s The gas flow is inter rupted and an acoustic signa...

Page 21: ...angenommen Error messages Pressure sensor E01 One or both of the pressure sensors is are defective when the device is switched on An intermittent tone then sounds and the message E01 appears in the di...

Page 22: ...1 Endo Arthroflator VET 62432520 1 Insufflation line 8x12mm 20400143 1 Pack of sterile filters 031122 10 mtp disposable Pack contains 10 1 Power cord 400 A 1 Power cord 400 B 1 Instruction manual 961...

Page 23: ...gebe nen Spannung betreiben Netzkabel anschlie en Netzstecker bis zum An schlag in die Netzbuchse einschieben Warnung Netzstecker nur au erhalb ex plosionsgef hrdeter Bereiche mit der Stromversorgung...

Page 24: ...or German standard connections must be connected with an appropriate adapter tube CO2 bottles with German ISO connection Connect the adapter tube to the outlet of the CO2 bottle and screw tight using...

Page 25: ...umping pauses The pressure setpoint can be set between 0 and 15 mmHg in increments of 1 mmHg The flow setpoint can be set to the fixed pro grammed values 0 1 5 5 10 and 20 l min The flow setpoint can...

Page 26: ...tzt werden In diesem Modus leuchtet zus tzlich eine LED im Bedienfeld The flashing display must now be confirmed To this end it is sufficient to press the buttons Pressure the button Flow or the START...

Page 27: ...line insufflation pressure desired using the and buttons The preselected patient pressure can be read from digital display Blinking of the decimal point of digital display indicates that the unit is i...

Page 28: ...ez la tecla se desconecta la insuflaci n Nota Los valores nominales no pueden modificarse estando la insuflaci n conectada indicaci n de valor real Hinweis Die f r den Druck eingestellten Sollwerte bl...

Page 29: ...rer Flow Sollwert wird nicht erreicht Der Flow wird au erdem elektronisch so geregelt dass die Druckverh ltnisse stabil sind Note Insufflation proceeds using the standard values flow 1 l min pressure...

Page 30: ...xit this mode the device must be switched off and on again Service program 1 Setting the time delay of the software alarm in LAP mode After P01 has been displayed for a second the programmed delay is...

Page 31: ...n Use only fuses that have the cor rect rating Advertencia Coloque solamente los fusibles con los valores recomendados Release the line fuse holder using a slim screw driver tip approx 3 mm wide or an...

Page 32: ...de utilizarse tambi n el verificador de estanqueidad 13242 XL v ase la p g 34 1 Visually inspect the silicone tubing set prior to each use to ensure that it is suitable for re use There should be no h...

Page 33: ...quirements Tap water can be used to prepare the cleaning and disinfectant solutions When rinsing for the last time for example to remove any chemical residue microbiologically pure sterile water must...

Page 34: ...n 1 Wiederverwendbare Schl uche in eine Rei nigungsl sung gem Herstellervorschrift eintauchen 2 Unter der Wasser Oberfl che die Schl uche mit Hilfe einer Spritze durchsp len Vorgang ggf mehrmals wiede...

Page 35: ...r validada por el usuario Sterilisation Wir empfehlen die wiederverwendbaren Schl u che vor Gebrauch mit Dampf bei 134 C im fraktio nierten Vorvakuumverfahren zu sterilisieren Esterilizaci n Recomenda...

Page 36: ...att Evakuierungsphase Der Dampf wird abgelassen Trocknungsphase Die Trocknung findet unter Anlegen eines erneuten Vakuums ber eine Dauer von ca 5 20 Minuten statt Validierte Parameter f r das fraktion...

Page 37: ...ungsvorschrif ten oder Pr fungsintervallen f r Medizinger te empfehlen wir eine Funktions oder Sicherheits berpr fung des Ger tes mindestens einmal im Jahr Detaillierte Hinweise entnehmen Sie bitte de...

Page 38: ...trikt abzulehnen Medizinprodukte sind direkt vor Ort zu dekontaminieren um Kontakt und aerogene Infektionen beim Personal zu vermeiden Wir behalten uns das Recht vor kontaminierte Instru mente Ger te...

Page 39: ...r its performance Any such opening repair or modification performed during the warranty period shall void all warranty Limitation of liability KARL STORZ shall be liable for failure or deteriora tion...

Page 40: ...tauschen Ger t zum Service Symptom No gas flow or displayed input pressure is too low Possible causes The connection to the device or gas supply is not correct Insufflation not activated Remedy Check...

Page 41: ...ci n valor nominal 1 mmHg Istwert Actual value Valor real 9 52 5 mmHg 1 FS Istwert Aufl sung Actual value resolution Resoluci n valor real 1 mmHg Sicherheitsventil blau Blue blow off valve V lvula de...

Page 42: ...casa 305 mm x 101 mm x 233 mm B x H x T w x h x d AN x AL x PR Gewicht ohne Zubeh r Weight without accessories Peso sin accesorios 5 2 kg Lagertemperatur Storage temperature Temperatura de almacenamie...

Page 43: ...izinischen Hochfrequenzger ten ISM Ger ten Standard compliance for 62432520 According to EN60601 1 1990 A1 1993 A2 1995 Main section 3 Protection against risk of electric shock According to EN 55011 D...

Page 44: ...n relating to the unit shall not be construed as constituting manufacturer s authorization of user s personnel regardless of their level of technical training to open or repair the unit Explicitly exe...

Page 45: ...s lo para uso veterinario Elektronikschema Esquema de distribuci n electr nica Plan of electronics uPSD 3454 EEPROM Display driver keys Pressure sensor LAP Pressure sensor ARTHRO Pressure monitor Flow...

Page 46: ...mbrane pressure control unit Plan of pneumatics for the Endo Arthroflator VET 62 4325 20 LAP mode 0 to 15 mmHg ARTHRO mode 50 to 100 mmHg CO2 high pressure supply bottle Safety valve black 2 4 to 3bar...

Page 47: ...ican connector Tubo de alta presi n conec tipo americano 204002 21 ISO Anschluss L nge 55 cm ISO connector length 55 cm conexi n ISO longitud 55 cm Desgleichen L nge 102 cm Same length 102 cm Idem lon...

Page 48: ...a practicar 26120 JF zum Anlagen des Pneumoperitoneums durch pneumoperitonea employing DOUGLAS el neumoperitoneo mediante punci n DOUGLAS Punktion bei adip sen Patientinnen puncture in the case of adi...

Page 49: ...quidos telescopios con enfoque del ocular seg HAMOU lupas con enfoque taladradoras IMPERATOR proyectores de luz prism tica Para motores y sus mangos correspondientes observe el Manual de instruccione...

Page 50: ...mediklar 5 neodisher medizym 1 neodisher SeptoClean 1 2 A neodisher Septo DA 2 Weigert Dr GmbH Co neodisher Septo DN 2 Maschinelle Aufbereitung Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente und Op...

Page 51: ...he equipment or system for the electromagnetic environment of use and in managing the electromagnetic environment of use to permit the equipment or system to perform its intended use without disturbin...

Page 52: ...n this and other pieces of medical equipment WARNING The use of accessories and cables other than those specified in the KARL STORZ in struction manual may result in increased emissions or decreased i...

Page 53: ...en Umgebung bestimmt Der Anwender des Ger tes sollte sicherstellen dass das Endo Arthroflator VET Modell 62432520 in einer derartigen Umgebung betrieben wird St raussendungsmessungen bereinstimmung El...

Page 54: ...rk that supplies build ings used for domestic purposes Harmonic emissions IEC 61000 3 2 Class A Voltage fluctuations flicker emis sions IEC 61000 3 3 Complies Tabla 201 Gu a y declaraci n del fabrican...

Page 55: ...der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Gesch fts oder Krankenhausumgebung entsprechen Sto spannungen Surges nach IEC 61000 4 5 1 kV Gegentaktspannung 2 kV Gleichtaktspannung Stimmt berein...

Page 56: ...tput lines Mains power quality should be that of a typical com mercial or hospital environment Surge IEC 61000 4 5 1 kV differential mode 2 kV common mode Complies 1 kV differential mode 2 kV common m...

Page 57: ...limentaci n deber a ser la de un entorno comercial t pico o la de un hospital Onda de choque Norma CEI 61000 4 5 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo com n Cumple 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo...

Page 58: ...2 5 GHz Mit P als Nennleistung des Senders in Watt W gem den Angaben des Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Metern m Die Feldst rke station rer Funksender sollte bei allen Frequ...

Page 59: ...MHz 800 MHz to 2 5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts W according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation in meters m Field strength...

Page 60: ...or en vatios W conforme al fabricante del transmisor y d es la distancia de separaci n recomendada en metros m Las intensidades del campo desde el transmisor fijo de RF seg n se determina por un estud...

Page 61: ...mobilen HF Telekommunikationsger ten Sendern und dem Ger t abh ngig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsger tes wie unten angegeben einh lt Nennleistung des Senders W Schutzabstand d m abh ngig...

Page 62: ...RF commu nications equipment transmitters and the unit as recommended below according to the maximum output power of the communications equipment Rated maximum output power of transmitter W Separation...

Page 63: ...municaciones de RF transmisores y el equipo seg n se recomienda m s abajo conforme a la m xima potencia de salida del equipo de comunicaciones M xima potencia de salida asignada al transmisor W Distan...

Page 64: ...uttlingen Germany For a period of two years after delivery to the end user we shall replace free of charge equipment that can be proven to have de fects in material or workmanship In doing so we canno...

Page 65: ...r te Besitzer auszuf llen Absender Firmenstempel Anwendungsgebiet Ger te Typ Serien Nr Kauf Dat Unterschrift Datum Bitte ausreichend frankieren ANTWORTKARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tu...

Page 66: ...les for Industrial Endoscopy KARL STORZ Endoscopia ROMANIA srl Str Prof Dr Anton Colorian nr 74 Sector 4 041393 Bukarest Romania Phone 40 0 31 4250800 Fax 40 0 31 4250801 E Mail office karlstorz ro TO...

Page 67: ......

Page 68: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstrasse 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com...

Reviews: