26
nur für den Veterinärgebrauch
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Installation and operating
instructions
Montaje e
instrucciones operativas
for veterinary use only
sólo para uso veterinario
Vorsicht:
Um eine Kontamination des
Gerätes bei Rück
fl
uss von CO
2
oder
Körper
fl
üssigkeit zu vermeiden, muss
zwischen Insuf
fl
ationsschlauch und
Geräteanschluss ein steriler CO
2
-Gas
fi
lter
geschaltet werden (Art Nr. 031122-25
(mtp), für Einmalgebrauch).
Sterilen CO
2
-Gas
fi
lter auf Insuf
fl
ationsanschluss
auf-
stecken. Insuf
fl
ationsschlauch auf CO
2
-Gas
fi
lter stecken.
Das andere Ende des Insuf
fl
ationsschlauches mit
dem gewünschten Instrument verbinden (z.B.
VERESS- Nadel, Endoskop, Trokar)
Caution:
To avoid contamination of the
device as a result of the reverse flow of
CO
2
or body fluid, a sterile CO
2
gas filter
must be inserted between the insufflation
tube and the device connection (Art. Nr.
031122-25 (mtp), for single use).
Place a sterile CO
2
gas
fi
lter on the insuf
fl
ation
connection
. Fit insuf
fl
ation hose to CO
2
gas
fi
lter.
Connect the other end of the insuf
fl
ation tube
to the desired instrument (e.g. VERESS needle,
endoscope, trocar).
Advertencia:
A
fi
n de evitar la contami-
nación del aparato por el re
fl
ujo de CO
2
o
secreciones del cuerpo, entre el tubo
fl
exible
de insu
fl
ación y la conexión al aparato hay
que instalar un
fi
ltro estéril de CO
2
(nº de art.
031122-25 (mtp), desechable.
Coloque el
fi
ltro de gas CO
2
esterilizado en el co-
nector de insu
fl
ación
. Aplique el tubo
fl
exible de
insu
fl
ación al
fi
ltro de gas CO
2
.
Conecte el otro extremo del tubo
fl
exible de insu-
fl
ación con el instrumento deseado (p. ej., aguja
VERESS, endoscopio, trocar).
Vorbereitung der
CO
2
-Insuf
fl
ation
Mit den ± Tasten
den gewünschten Patienten-
druck eingeben.
Der vorgewählte Patientendruck lässt sich an der
Digitalanzeige
ablesen. Der blinkende Dezimal-
punkt an der Digitalanzeige
weist darauf hin,
dass sich das Gerät im Sollwert- Eingabemodus
be
fi
ndet.
Hinweis:
Bei kurzer Betätigung der Tasten ,+‘
oder ,–‘ wird der Soll-Wert langsam verändert. Eine
längere Betätigung einer dieser Tasten ver ändert
den Soll-Wert rasch und dient zum schnellen
Anfahren eines bestimmten Wertebereichs.
Preparing for CO
2
insuf
fl
ation
Enter the patient-line insuf
fl
ation pressure desired
using the “+” and “-” buttons
.
The preselected patient pressure can be read from
digital display
. Blinking of the decimal point
of digital display
indicates that the unit is in
setpoint entry mode.
Note:
Brief, intermittent, depressions of the ‘+’ and
‘–’ buttons will gradually aIter the pressure and flow
rate setpoints. Holding these buttons depressed
will rapidly alter these setpoints, allow ing quickly
reaching desired setpaint ranges.
Preparación de la
insu
fl
ación de CO
2
Introduzca la presión deseada del paciente con
ayuda de las teclas ±
.
La presión del paciente preseleccionada se puede
ver en el indicador digital
. El punto decimal
inter mitente en el indicador digital
indica que el
aparato se encuentra en el modo de entrada de los
valores nominales.
Nota:
En caso de accionamiento breve de las teclas
+ ó –, el valor nominal es modi
fi
cado lenta mente. Si
una de estas teclas se aprieta du rante un espacio
de tiempo prolongado, el valor nominal se irá
modi
fi
cando rápidamente, utilizándose este método
para llegar con rapidez a una cierta gama de valores.
Mit der Taste
den gewünschten Gas
fl
ow
eingeben.
Der vorgewählte Flow lässt sich an der Digitalan-
zeige
ablesen. Der blinkende Dezimalpunkt an
der Digitalanzeige
weist darauf hin, dass sich
das Gerät im Sollwert-Eingabemodus be
fi
ndet.
Durch wiederholtes Drücken auf die Taste
erreichen Sie Fixwerte in Schritten und schließlich-
den Maximalwert. Wird danach erneut diese Taste
gedrückt, kehrt die Anzeige wieder zum Minimal-
wert 0,0 l/min zurück.
Use the button
to set the gas
fl
ow rate desired.
The preselected
fl
ow rate can be read from digital
display
. Blinking of the decimal point of digital
display
indicates that the unit is in setpoint entry
mode.
The
fi
xed values are set in increments and ulti-
mately the maximum value by repeatedly pressing
the button
. If this button is then pressed again,
the display is reset to the minimum value 0.0 l/min.
Ingrese con la tecla ±
el
fl
ujo de gas deseado.
El
fl
ujo preseleccionado se puede ver en el indicador
digital
. El punto decimal intermitente en el indica-
dor digital
indica que el aparato se encuentra en
el modo de entrada de valores nominales.
Presionando repetidamente la tecla
alcanza usted
los valores
fi
jos de forma escalonada y
fi
nalmente
el valor máximo. Si después presiona nuevamente
esta tecla, el indicador retorna nuevamente al valor
mínimo 0,0 l/min.