background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 ZS 71 VD

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель

1 / 20

Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung

Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.

Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen 

dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-

tes Fachpersonal durchgeführt werden. 

1.  Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.

2.  Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung 

einhalten.

3.  Gerät installieren und in Betrieb nehmen.

Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein- 

bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze 

und normativen Anforderungen durch den  

Maschinenhersteller geknüpft. 

Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser  

Anleitung maßgeblich.

Lieferumfang

 

Gerät, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage. 

Sicherheitshinweise

=

In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-

sammen mit einem Signalwort verwendet, um 

auf gefährliche Situationen hinzuweisen.

Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:

HINWEIS

zeigt eine Situation an, die einen 

Sachschaden zur Folge haben 

könnte.

VORSICHT

zeigt eine Situation an, die eine 

geringfügige oder mäßige Ver-

letzung zur Folge haben könnte.

WARNUNG

zeigt eine Situation an, die den 

Tod oder eine schwere Verlet-

zung zur Folge haben könnte.

GEFAHR

zeigt eine Situation an, die eine 

schwere Verletzung oder den 

Tod zur Folge hat.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät wird an Maschinen und Anlagen eingesetzt, an denen der 

Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke aus-

zulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss 

führen zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters 

und somit zum Verrasten der Kontakte. Die Rückstellung kann nur 

manuell durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen. Im 

Sicherheitskreis ist mindestens ein Schaltelement mit Zwangsöffnung 

(Öffnerkontakt) zu verwenden. Landesspezifische Normen und Richtli-

nien beachten. Ferner sind für die Anwendung die Anforderungen der 

EN ISO 13850 zu beachten. 

Installation, Montage, Demontage

Die Seilzug-Notschalter für einseitige Betätigung ZS 71 … gemäß  

Anleitung (siehe »Montage ohne Ausgleichsfeder«, »Montage mit  

Ausgleichsfeder«, »Einstellung Schaltnocke«)

 

montieren und das  

Seil entsprechend vorspannen.

Zur Erkennung korrekter Montage: 

1. Gehäusedeckel entfernen. 

2.  Schaltnocke durch Seilspannung in Mittelstellung bringen  

(Position B).

=

WARNUNG

Wenn die Anschlussleitung die Mechanik blockiert, 

kann das zum Funktionsausfall des Geräts führen. 

Verletzungsgefahr! 

Zum Verlegen der Leitung die 

Befestigungsschellen im Gerät nutzen. Die verleg-

ten Leitungen dürfen weder den Betätigungs- noch 

den Rückstellhebel blockieren oder berühren.

Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im Klemmbereich 

vom Seil entfernen (siehe »Montagehinweis Kauschen«)! Da sich bei 

Seilzug die Seilkauschen verformen: das Zugseil nach der Montage 

mehrmals kräftig ziehen. Anschließend sollte das Seil mit der DU-

PLEX-Klemme oder über die Augenschraube bzw. ein Spannschloss 

nachgespannt werden. Die Seilunterstützungen in Abständen von 3 m 

montieren. Die Seilunterstützungen sollen in einer Flucht liegen, um 

zu große Reibung zu vermeiden und eine einwandfreie Funktion der 

Zugfedern zu gewährleisten. 

Verwendung und Betrieb

=

WARNUNG

Spannungsführende Teile. 

Stromschlaggefahr! 

Gehäusedeckel darf nicht beschädigt sein. 

Gehäusedeckel muss dicht geschlossen sein. 

Anzugsmoment beachten.

=

WARNUNG

Fehlerhaft montierte Seileinrichtung kann zum 

Funktionsausfall des Geräts führen. 

Verletzungs-

gefahr! 

Angegebene Abstände für Seilunterstüt-

zung beachten. Maximale Betätigungskräfte für die 

Hebel beachten. Landesspezifische Normen und 

Richtlinien beachten.

=

WARNUNG

Fehlender Schutzleiteranschluss führt zu Kör-

perschluss. 

Stromschlaggefahr! 

Schutzleiter an-

schließen. Schutzleiter ist nur von qualifiziertem 

und autorisiertem Fachpersonal anzuschließen.

=

VORSICHT

Hohe Temperaturen. 

Verbrennungsgefahr! 

Für 

Kurzschlussschutz entsprechende Sicherungsgrö-

ße verwenden (siehe Technische Daten). Zulässige 

Umgebungstemperatur beachten.

Summary of Contents for ZS 71 VD

Page 1: ...stellung kann nur manuell durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen Im Sicherheitskreis ist mindestens ein Schaltelement mit Zwangs ffnung ffnerkontakt zu verwenden Landesspezifische Norm...

Page 2: ...len eine regelm ige Wartung wie folgt 1 Pr fen der Seilzugfunktion 2 Schmutz entfernen 3 Pr fen der Leitungseinf hrung und anschl sse Reinigung WARNUNG Spannungsf hrende Teile Stromschlaggefahr Bei Re...

Page 3: ...ndards and directives WARNING Missing protective conductor connection leads to short circuit Electric shock hazard Connect protective conductor Protective conductors may only be connected by qualified...

Page 4: ...ble Le fait de tirer sur le c ble pr tendu ou une rupture de c ble entra nent le d clenchement de la fonction de commutation de l arr t d urgence commande par c ble et donc le verrouillage des contac...

Page 5: ...tallation ou d une machine d assurer le bon fonctionnement g n ral Sous r serve de modifications techniques Entretien et d pannage MISE EN GARDE Pi ces sous tension Risque d lectrocution Ne pas r pare...

Page 6: ...toccare la leva di azionamento e la leva di ripristino Prima di fissare la fune rimuovere la guaina rossa in PVC dalla zona di fissaggio vedere Istruzioni di montaggio redancia Poich le redan ce sull...

Page 7: ...le separatamente Portugu s Utiliza o das instru es de montagem e instala o P blico alvo pessoal autorizado e qualificado Todas as a es descritas neste manual somente podem ser realizadas por pessoal q...

Page 8: ...prote o Os condutores de prote o devem ser conetados exclusivamente por pessoal t cnico qua lificado e autorizado Portugu s CUIDADO Altas temperaturas Risco de queimaduras Para prote o contra curto c...

Page 9: ...collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 9 20 EN ISO 13850 ZS 71 1 2 B DUPLEX 3 1 2 3 Limpeza ATEN O Partes vivas Risco de...

Page 10: ...wiring instructions Emergency pull wire switch Instructions de montage et de c blage Arr t d urgence commande par c ble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru...

Page 11: ...cia Deforma o da sapatilha Nr No N N N Stellung Position Position Posizione Posi o A Seilrissstellung Grundstellung Wire breakage position basic position Position de rupture de c ble position de base...

Page 12: ...a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 12 20 Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos ZS 71 1 1S ZS 71 2 ZS 71 2 1S Die dargestellten Schaltsymbole beziehe...

Page 13: ...emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 13 20 Montage ohne Ausgleichsfeder Mounting without compensation spring Montage sans ressort de compensation Mo...

Page 14: ...Cable tensioner system TS 65 1186621 2 Eye bolt M8 x 70 with nut 1170601 3 Wire clamp 1033247 4 Wire thimble 3 mm 1033245 5 Compensation spring ZS 71 100 N 1187921 6 Pull wire 1 m 1032984 N Article C...

Page 15: ...sbetriebs strom spannung 6 A 400 VAC ZS 71 2 1S 2 A 250 VAC Kurzschlussschutz 6 A gG gN Sicherung ZS 71 2 1S 2 A gG gN Sicherung Mechan Lebensdauer 100 000 Schaltspiele Max Seill nge 35 m Seilunterst...

Page 16: ...one da cortocircuito 6 A gG gN fusibile ZS 71 2 1S 2 A gG gN fusibile Durata meccanica 100 000 di manovre Max lunghezza cavo 35 m Supporto per la fune richiesto ogni 3 m Caratteristiche funzione di tr...

Page 17: ...fundido sob press o pintadas com tinta em p Tampa termopl stico refor ado com fibras de vidro resistente a impacto autoextintor UL 94 V0 Grau de prote o ZS 71 VD ZS 71 WVD e ZS 71 NA IP65 ZS 71 VS e...

Page 18: ...equipment conforms to the named directive Relevante EG Richtlinie Relevant EC directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised standards Anmerkungen Comments 2006 42 EG Maschinenrichtlinie...

Page 19: ...conforms to the named directive Relevante UK Richtlinie Relevant UK directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised designated standards Anmerkungen Comments Supply of Machinery Safety R...

Page 20: ...a u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inoltre dis...

Reviews: