background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 ZS 71 VD

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель

6 / 20

Italiano

Informazioni di sicurezza 

=

In questo documento, il triangolo di emergenza 

viene utilizzato insieme a una parola di segna-

lazione per indicare una situazione pericolosa.

Le parole di segnalazione hanno i seguenti significati:

AVVISO

indica una situazione che può 

causare danni materiali.

ATTENZIONE

indica una situazione che può 

causare lesioni lievi o moderate.

AVVERTIMENTO

indica una situazione che può 

causare lesioni gravi o morte.

PERICOLO

indica una situazione che causa 

lesioni gravi o morte. 

Destinazione d‘uso

Il dispositivo è utilizzato su macchine ed impianti, dove il comando

d’arresto d’emergenza deve poter essere attivato da qualsiasi punto

lungo la fune. La trazione della fune in tensione o la sua rottura com-

portano l’esecuzione della funzione di commutazione dell’interruttore 

di emergenza a fune e quindi il blocco dei contatti. Il reset può essere 

effettuato soltanto manualmente tramite il pulsante di sblocco. Nel 

circuito di sicurezza deve essere utilizzato almeno un elemento di 

commutazione ad apertura forzata (contatto NC). Rispettare le norme 

e le linee guida specifiche del paese. Inoltre, per l’applicazione devono 

essere rispettati i requisiti della normativa EN ISO 13850.

Installazione, montaggio, smontaggio

Montare l’interruttore di emergenza a fune ZS 71 ... per l’azionamento 

su un solo lato secondo le istruzioni e pretensionare la fune di conse-

guenza (vedi »Montaggio senza molla di compensazione«, »Montaggio 

con molla di compensazione«, »Regolazione della camma  

di commutazione«). 

Per verificare il corretto montaggio:

1. Rimuovere il coperchio della custodia. 

2.  Tendere la fune in modo che la camma di commutazione si trovi in  

posizione centrale (posizione B).

=

AVVERTIMENTO

Se il cavo di collegamento blocca la meccanica, la 

conseguenza può essere un malfunzionamento del 

dispositivo. 

Pericolo di lesioni!

 Utilizzare le mollet-

te di fissaggio del dispositivo per il posizionamento 

della fune. I cavi posizionati non devono né bloccare 

né toccare la leva di azionamento e la leva  

di ripristino.

Prima di fissare la fune, rimuovere la guaina rossa in PVC dalla zona di 

fissaggio (vedere »Istruzioni di montaggio redancia«)! Poiché le redan-

ce sulla fune si deformano: dopo il montaggio tirare con forza la fune 

più volte. Successivamente, tendere la fune utilizzando il morsetto 

DUPLEX, la vite ad occhiello, quindi un tirante. I supporti fune devono 

essere montati ad una distanza di 3 m. I supporti fune devono essere 

montati su un’unica fila, per evitare una maggiore frizione e per assi-

curare il corretto funzionamento delle molle di tensione.

Uso e funzionamento

=

AVVERTIMENTO

Componenti sotto tensione. 

Pericolo di scossa 

elettrica!

 

Il coperchio della custodia non deve 

essere danneggiato. Il coperchio della custodia 

deve essere chiuso ermeticamente. Osservare la 

coppia di serraggio.

=

AVVERTIMENTO

Il montaggio errato della fune può causare il mal-

funzionamento del dispositivo.

 Pericolo di lesioni! 

Rispettare le distanze indicate per il supporto fune. 

Rispettare le forze massime di azionamento della 

leva. Rispettare le norme e le linee guida specifiche 

del paese.

=

AVVERTIMENTO

La mancanza di un conduttore di protezione 

causa corto circuito. 

Pericolo di scossa elettrica! 

Collegare il conduttore di protezione. Il condut-

tore di protezione deve essere collegato solo da 

personale qualificato e autorizzato.

=

ATTENZIONE

Alte temperature.

 

Rischio di ustione!

 Per la 

protezione da cortocircuito, utilizzare un fusibile 

di dimensioni appropriate (vedere i dati tecnici). 

Rispettare la temperatura ambiente ammessa.

Indicazioni

Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da personale 

autorizzato. Ogni posizione di montaggio è possibile. Non sono con-

sentite alterazioni e modifiche al dispositivo, che compromettano 

la funzione di sicurezza. I prodotti descritti sono stati sviluppati con 

l’intento di svolgere funzioni di sicurezza come una parte di un intero 

impianto o macchinario. Di norma un completo sistema di sicurezza 

comprende sensori, unità di valorizzazione, apparecchi di segnalazione 

nonché sistemi per uno spegnimento sicuro. Per l'integrazione del 

dispositivo nell'intero sistema: osservare rigorosamente e rispettare 

la categoria di controllo determinata nella valutazione del rischio. A 

tal fine è richiesta anche una convalida secondo EN ISO 13849-2 op-

pure EN 62061. 

Inoltre, il Performance Level secondo EN ISO 13849-1 

e SIL

 

CL Level secondo EN 62061 può essere inferiore rispetto al 

singolo livello, a causa della combinazione di diversi componenti di 

sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza, come ad esempio il collega-

Summary of Contents for ZS 71 VD

Page 1: ...stellung kann nur manuell durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen Im Sicherheitskreis ist mindestens ein Schaltelement mit Zwangs ffnung ffnerkontakt zu verwenden Landesspezifische Norm...

Page 2: ...len eine regelm ige Wartung wie folgt 1 Pr fen der Seilzugfunktion 2 Schmutz entfernen 3 Pr fen der Leitungseinf hrung und anschl sse Reinigung WARNUNG Spannungsf hrende Teile Stromschlaggefahr Bei Re...

Page 3: ...ndards and directives WARNING Missing protective conductor connection leads to short circuit Electric shock hazard Connect protective conductor Protective conductors may only be connected by qualified...

Page 4: ...ble Le fait de tirer sur le c ble pr tendu ou une rupture de c ble entra nent le d clenchement de la fonction de commutation de l arr t d urgence commande par c ble et donc le verrouillage des contac...

Page 5: ...tallation ou d une machine d assurer le bon fonctionnement g n ral Sous r serve de modifications techniques Entretien et d pannage MISE EN GARDE Pi ces sous tension Risque d lectrocution Ne pas r pare...

Page 6: ...toccare la leva di azionamento e la leva di ripristino Prima di fissare la fune rimuovere la guaina rossa in PVC dalla zona di fissaggio vedere Istruzioni di montaggio redancia Poich le redan ce sull...

Page 7: ...le separatamente Portugu s Utiliza o das instru es de montagem e instala o P blico alvo pessoal autorizado e qualificado Todas as a es descritas neste manual somente podem ser realizadas por pessoal q...

Page 8: ...prote o Os condutores de prote o devem ser conetados exclusivamente por pessoal t cnico qua lificado e autorizado Portugu s CUIDADO Altas temperaturas Risco de queimaduras Para prote o contra curto c...

Page 9: ...collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 9 20 EN ISO 13850 ZS 71 1 2 B DUPLEX 3 1 2 3 Limpeza ATEN O Partes vivas Risco de...

Page 10: ...wiring instructions Emergency pull wire switch Instructions de montage et de c blage Arr t d urgence commande par c ble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru...

Page 11: ...cia Deforma o da sapatilha Nr No N N N Stellung Position Position Posizione Posi o A Seilrissstellung Grundstellung Wire breakage position basic position Position de rupture de c ble position de base...

Page 12: ...a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 12 20 Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos ZS 71 1 1S ZS 71 2 ZS 71 2 1S Die dargestellten Schaltsymbole beziehe...

Page 13: ...emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 13 20 Montage ohne Ausgleichsfeder Mounting without compensation spring Montage sans ressort de compensation Mo...

Page 14: ...Cable tensioner system TS 65 1186621 2 Eye bolt M8 x 70 with nut 1170601 3 Wire clamp 1033247 4 Wire thimble 3 mm 1033245 5 Compensation spring ZS 71 100 N 1187921 6 Pull wire 1 m 1032984 N Article C...

Page 15: ...sbetriebs strom spannung 6 A 400 VAC ZS 71 2 1S 2 A 250 VAC Kurzschlussschutz 6 A gG gN Sicherung ZS 71 2 1S 2 A gG gN Sicherung Mechan Lebensdauer 100 000 Schaltspiele Max Seill nge 35 m Seilunterst...

Page 16: ...one da cortocircuito 6 A gG gN fusibile ZS 71 2 1S 2 A gG gN fusibile Durata meccanica 100 000 di manovre Max lunghezza cavo 35 m Supporto per la fune richiesto ogni 3 m Caratteristiche funzione di tr...

Page 17: ...fundido sob press o pintadas com tinta em p Tampa termopl stico refor ado com fibras de vidro resistente a impacto autoextintor UL 94 V0 Grau de prote o ZS 71 VD ZS 71 WVD e ZS 71 NA IP65 ZS 71 VS e...

Page 18: ...equipment conforms to the named directive Relevante EG Richtlinie Relevant EC directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised standards Anmerkungen Comments 2006 42 EG Maschinenrichtlinie...

Page 19: ...conforms to the named directive Relevante UK Richtlinie Relevant UK directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised designated standards Anmerkungen Comments Supply of Machinery Safety R...

Page 20: ...a u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inoltre dis...

Reviews: