background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 ZS 71 VD

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель

8 / 20

ção«, »Montagem com mola de compensação«, »Configuração da 

camera de comutação«).

Para detectar a montagem correta: 

1. Remova a tampa do invólucro. 

2.  Tensione o cabo até que a câmera de chaveamento esteja na posição 

central (posição B).

=

ATENÇÂO

Se o cabo de ligação bloquear mecanismo, isso 

pode levar ao mau funcionamento do dispositivo. 

Risco de ferimentos! 

Use as bases de fixação no 

dispositivo para instalar o cabo. Os cabos instala-

dos não podem bloquear ou estar em contacto com 

a alavanca de acionamento ou a alavanca de reset.

Antes de fixar o cabo de aço é imprescindível desencapar a área de 

fixação, fazendo um recorte na capa vermelha de PVC (ver »Instruções 

de montagem da sapatilha«)! Depois de montar o cabo, puxe forte-

mente várias vezes por conta da deformação do cabo e do sapatilho.  

A seguir tensione novamente o cabo usando um grampo DUPLEX, pa-

rafuso olhal ou tensionador. Suportes para o cabo devem ser monta-

dos a cada 3 m. Os parafusos olhal de apoio devem ser instalados para 

evitar frotes fricções e para garantir uma atuação adequada das molas 

de tensionadoras.

Aplicação e operação

=

ATENÇÂO

Partes vivas.

 

Risco de choque elétrico! 

A tampa 

do invólucro não pode estar danificada. A tampa 

do invólucro deve estar hermeticamente fechada. 

Observar torque de fixação.

=

ATENÇÂO

Cabos de acionamento incorretamente instalados 

podem causar falha no funcionamento do dispo-

sitivo. 

Risco de ferimentos! 

Respeite as distâncias 

indicadas para os suportes de cabos. Observe as 

forças de atuação máximas da alavanca. Respeite 

as normas e diretivas específicas do país.

=

ATENÇÂO

 A falta do condutor de proteção causa curto-circui-

to. 

Risco de choque elétrico! 

Conecte o condutor 

de proteção. Os condutores de proteção devem ser 

conetados exclusivamente por pessoal técnico qua-

lificado e autorizado.

Português

=

CUIDADO

Altas temperaturas. 

Risco de queimaduras!

  

Para proteção contra curto-circuito, utilize fusível 

apropriado (ver dados técnicos). Respeite as tem-

peraturas ambiente permitidas.

Observações

 

A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais de-

vidamente qualificados e credenciados. O posicionamento de uso é 

livre. Modificações e alterações no dispositivo – as quais possa afetar a 

função de segurança – não são permitidas. Os produtos aqui descritos 

foram desenvolvidos para assumir as funções de segurança, parcial  

e/ou total de um equipamento/instalação ou máquina. Um completo 

sistema de segurança normalmente abrange os sensores, módulos de 

monitoramento e chaves indicadoras para um desconexão segura. 

Para a integração do dispositivo em todo o sistema: observar e respei-

tar rigorosamente a categoria de controle determinada na avaliação de 

risco. Além disso, é necessária validação conforme EN ISO 13849-2 ou 

EN 62061. 

Além disto o Performance Level conforme EN ISO 13849-1 

ou SIL CL Level conforme EN 62061 pode ser reduzido quando enca-

deados diversos componentes de segurança ou outros dispositivos 

relacionados a segurança, como por exemplo conectando diversos 

sensores em série. 

É de responsabilidade do fabricante da instalação 

ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas as funções. 

Sujeito a alterações técnicas.

Manutenção e solução de problemas

=

ATENÇÂO

Partes vivas. 

Risco de choque elétrico! 

Não re-

pare dispositivos com defeito e danos. Substitua. 

Alternativa: O reparo de dispositivos defeituosos 

deve ser reatlizado por técnicos qualificados, em 

coordenação com a steute e com peças sobresse-

lentes steute.

=

ATENÇÂO

Partes vivas. Graxas ou lubrificantes inadequados 

podem causar falhas no funcionamento e perda 

da classe de proteção.

 

Risco de choque elétrico! 

A inobservância pode causar ferimentos graves 

ou fatais. Não use graxas ou lubrificantes.

Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima, 

apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos 

a manutenção de rotina da seguinte forma:

1. Verifique a função de tração.

2. Remova a sujeira.

3.  Verificar o estado da vedação do prensa cabos ou da conexão  

dos conduítes.

Summary of Contents for ZS 71 VD

Page 1: ...stellung kann nur manuell durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen Im Sicherheitskreis ist mindestens ein Schaltelement mit Zwangs ffnung ffnerkontakt zu verwenden Landesspezifische Norm...

Page 2: ...len eine regelm ige Wartung wie folgt 1 Pr fen der Seilzugfunktion 2 Schmutz entfernen 3 Pr fen der Leitungseinf hrung und anschl sse Reinigung WARNUNG Spannungsf hrende Teile Stromschlaggefahr Bei Re...

Page 3: ...ndards and directives WARNING Missing protective conductor connection leads to short circuit Electric shock hazard Connect protective conductor Protective conductors may only be connected by qualified...

Page 4: ...ble Le fait de tirer sur le c ble pr tendu ou une rupture de c ble entra nent le d clenchement de la fonction de commutation de l arr t d urgence commande par c ble et donc le verrouillage des contac...

Page 5: ...tallation ou d une machine d assurer le bon fonctionnement g n ral Sous r serve de modifications techniques Entretien et d pannage MISE EN GARDE Pi ces sous tension Risque d lectrocution Ne pas r pare...

Page 6: ...toccare la leva di azionamento e la leva di ripristino Prima di fissare la fune rimuovere la guaina rossa in PVC dalla zona di fissaggio vedere Istruzioni di montaggio redancia Poich le redan ce sull...

Page 7: ...le separatamente Portugu s Utiliza o das instru es de montagem e instala o P blico alvo pessoal autorizado e qualificado Todas as a es descritas neste manual somente podem ser realizadas por pessoal q...

Page 8: ...prote o Os condutores de prote o devem ser conetados exclusivamente por pessoal t cnico qua lificado e autorizado Portugu s CUIDADO Altas temperaturas Risco de queimaduras Para prote o contra curto c...

Page 9: ...collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 9 20 EN ISO 13850 ZS 71 1 2 B DUPLEX 3 1 2 3 Limpeza ATEN O Partes vivas Risco de...

Page 10: ...wiring instructions Emergency pull wire switch Instructions de montage et de c blage Arr t d urgence commande par c ble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru...

Page 11: ...cia Deforma o da sapatilha Nr No N N N Stellung Position Position Posizione Posi o A Seilrissstellung Grundstellung Wire breakage position basic position Position de rupture de c ble position de base...

Page 12: ...a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 12 20 Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos ZS 71 1 1S ZS 71 2 ZS 71 2 1S Die dargestellten Schaltsymbole beziehe...

Page 13: ...emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 13 20 Montage ohne Ausgleichsfeder Mounting without compensation spring Montage sans ressort de compensation Mo...

Page 14: ...Cable tensioner system TS 65 1186621 2 Eye bolt M8 x 70 with nut 1170601 3 Wire clamp 1033247 4 Wire thimble 3 mm 1033245 5 Compensation spring ZS 71 100 N 1187921 6 Pull wire 1 m 1032984 N Article C...

Page 15: ...sbetriebs strom spannung 6 A 400 VAC ZS 71 2 1S 2 A 250 VAC Kurzschlussschutz 6 A gG gN Sicherung ZS 71 2 1S 2 A gG gN Sicherung Mechan Lebensdauer 100 000 Schaltspiele Max Seill nge 35 m Seilunterst...

Page 16: ...one da cortocircuito 6 A gG gN fusibile ZS 71 2 1S 2 A gG gN fusibile Durata meccanica 100 000 di manovre Max lunghezza cavo 35 m Supporto per la fune richiesto ogni 3 m Caratteristiche funzione di tr...

Page 17: ...fundido sob press o pintadas com tinta em p Tampa termopl stico refor ado com fibras de vidro resistente a impacto autoextintor UL 94 V0 Grau de prote o ZS 71 VD ZS 71 WVD e ZS 71 NA IP65 ZS 71 VS e...

Page 18: ...equipment conforms to the named directive Relevante EG Richtlinie Relevant EC directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised standards Anmerkungen Comments 2006 42 EG Maschinenrichtlinie...

Page 19: ...conforms to the named directive Relevante UK Richtlinie Relevant UK directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised designated standards Anmerkungen Comments Supply of Machinery Safety R...

Page 20: ...a u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inoltre dis...

Reviews: