background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 Ex RC Si M30-3G/D

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

9 / 20

Português

Uso pretendido

=

PERIGO

Má utilização e ambiente explosivo. 

Perigo de 

ex- plosão! Risco de queimaduras!

 Não deve ser 

utilizado na categorias 1 e 2/zonas 0 e 1 e zonas 20 

e 21. Use apenas em categorias/zonas permitidas. 

Use o dispositivo apenas nas condições opera-

cionais definidas nas instruções de montagem e 

instalação. Use o dispositivo apenas na finalidade 

pretendida definida nas instruções de montagem  

e instalação.

O dispositivo está em conformidade com as normas européias para 

proteção contra explosão EN 60079-0 e EN 60079-18. Destina-se ao 

uso em áreas de risco de explosão como zona 2 e 22 de acordo com a 

EN 60079-14. Atende aos requisitos da EN 60079-14, por ex. no que diz 

respeito a acumulo de poeira e limites de temperatura. O dispositivo é 

usado nos circuitos de segurança para monitorar a posição dos prote-

tores de segurança móveis para EN ISO 14119 (EN 1088) tipo 4 e EN 

60947-5-3. A conformidade com a norma EN 60947-5-3 só é atingida 

quando instalado o sistema completo composto pelo sensor de segu-

rança, atuador e módulo de segurança.

Instalação, montagem, desmontagem

=

PERIGO

Partes vivas. Atmosferas explosivas. 

Perigo de ex- 

plosão! Risco de queimaduras!

 Conexão e desco-

nexão apenas por pessoal qualificado e autorizado. 

Conexão e desconexão apenas em ambiente  

não explosivo.

Monte o sensor e o atuador em uma superfície uniforme e opostos um 

ao outro de acordo com as marcas no sensor e no atuador. A ligação 

elétrica somente poderá ser executada por profissionais devidamente 

qualificados e credenciados. Devido ao perigo de manipulação: Evite o 

acesso aos atuadores e aos atuadores sobressalentes. Assegure-se de 

que o dispositivo não possa ser deslocado, mesmo em caso da ocor-

rência de falha. Além disso, o atuador deve ser posicionado e protegi-

do de tal maneira que os previsíveis danos por influência externa 

sejam evitados. 

Na montagem dos atuadores e sensor deverão ser 

observadas as exigências conforme a norma EN ISO 14119, principal-

mente ao disposto parágrafo 7 »Projeto para diminuir a manipulação 

e desvio de dispositivos de bloqueio«!

 

Para proteção contra manipula-

ção não autorizada, use, por exemplo, parafusos de segurança unidi-

recionais, torx com pino, rebitagem, etc. Na medida do possível os 

sensores e atuadores não deverão instalados sobre material ferro- 

magnético, senão poderão ocorrer alterações nas distâncias dos limi-

tes. Não instale o sensor e o atuador em locais com campos magnéti-

cos fortes. Matenha afastado de serras ferromagneticas. Não exponha 

o dispositivo a vibrações e choques extremos. A distância entre dois 

sensores magnéticos deverá ser de no mínimo 50 mm. 

Dependendo 

do tipo de carga elétrica o sensor terá que ser protegido por um sis-

tema apropriado de comutação contra picos de corrente e tensão e 

corrente, havendo a necessidade de distinguir entre cargas: ôhmica, 

indutiva e capacitiva.

 

O involucro possui um ponto de aterramento ex-

terno para cabos com seção de até 4 mm². Observar as instruções nas 

normas EN ISO 12100 e EN ISO 14120.

Aplicação e operação

=

PERIGO

Altas temperaturas, contatos sobrecarregados. 

Perigo de explosão! Risco de queimaduras! 

Para 

proteção contra curto-circuito, observe o tamanho 

correto do fusível.

-  Use o dispositivo somente dentro dos limites de carga elétrica auto-

rizada (ver dados técnicos).

-  Use o dispositivo somente dentro do intervalo de temperatura am-

biente permitido (ver rótulo do produto e dados técnicos).

Limpeza

-  Use um pano úmido para limpar dispositivos em áreas de risco de 

explosão. Isto previne contra carga eletrostática.

-  Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza  

não abrasivos.

- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.

Serviço, manutenção, reparo

=

PERIGO

Partes vivas. 

Risco de choque elétrico! 

Não repare 

dispositivos com defeito e danos. Substitua.

=

PERIGO

Atmosferas explosivas. 

Risco de queimaduras! 

Não 

reconstruir ou alterar o dispositivo.

Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima, 

apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos 

a manutenção de rotina da seguinte forma:

1. Verifique a função de chaveamento.

2. Verifique o aperto da instalação da sensor e do atuador codificado. 

3. Verifique o alinhamento do sensor e do atuador.

4. Remova sujeira e aparas de metal. 

5. Verifique o invólucro quanto a danos. 

Condições especiais e marcação »X«

A instalação de cada sensor de segurança deverá estar precedida/pro-

tegida por um fusível, apropriado com a corrente alimentadora, nos 

termos da norma IEC 60127-1-2. O fusível poderá ser instalado/incor-

porado ao respectivo equipamento supridor de energia, ou então, terá 

que ser instalado separadamente. A tensão de segurança admissível 

deverá ser igual ou mais elevada do que a tensão alimentadora do 

Summary of Contents for Ex RC Si M30-3D

Page 1: ...nen 2 und 22 nach EN 60079 14 vor gesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Stau bablagerungen und Temperaturgrenzen einhalten Das Ger t dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen z...

Page 2: ...gesch tzt verlegen Wenn der Anschluss im explosionsgef hrdeten Bereich liegt die An schlussleitung des Ger ts in einem Geh use anschlie en das einer anerkannten Z ndschutzart nach EN 60079 0 entspric...

Page 3: ...ng dismantling DANGER Live parts Explosive atmosphere Explosion haz ard Risk of burns Connecting and disconnecting only to be performed by qualified and authorised personnel Connecting and disconnecti...

Page 4: ...ormally 1 500 A Lay the connection cable securely to protect it from mechanical damage If the connection is carried out within an explosive environment con nect the cable inside an enclosure which mee...

Page 5: ...iliser de nettoyants ou solvants agressifs Maintenance entretien r paration DANGER Pi ces sous tension Risque d lectrocution Ne pas r parer les appareils endommag s ou d fec tueux mais les remplacer D...

Page 6: ...ir de but e m canique La position de montage est indiff rente Des transformations et modifications de l appareil qui alt rent la protection contre les explosions ne sont pas autoris es L installation...

Page 7: ...tore deve essere posizionato e protetto in modo da evitare possibili danni causati da influenze esterne prevedibili Nel montaggio di azionatore e sensore necessario tene re conto delle esigenze previs...

Page 8: ...io ne si applica la EN 60079 14 Occorre inoltre osservare il certificato di prova ATEX e le particolari condizioni in esso contenute Per l integra zione del dispositivo nell intero sistema osservare r...

Page 9: ...tivos de bloqueio Para prote o contra manipula o n o autorizada use por exemplo parafusos de seguran a unidi recionais torx com pino rebitagem etc Na medida do poss vel os sensores e atuadores n o dev...

Page 10: ...erifique a fun o correta observando o m dulo de seguran a conectado Isso tamb m define a frequ ncia m xima de chaveamento do sensor O sensor n o pode ser utilizado como batente mec nico O posicionamen...

Page 11: ...uctions Safety sensor Instructions de montage et de c blage Capteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensor de seguran a 11 20 5...

Page 12: ...X IEC 60127 1 2 125 20 1 500 EN 60079 0 Ik Ik sar EN 60079 14 ATEX EN ISO 13849 2 EN 62061 Perfor mance Level EN ISO 13849 1 SIL CL Level EN 62061 steute o Herstellungsdatum 012221 Montag KW 22 2021 P...

Page 13: ...sich auf die Grundstel lung der geschlossenen T r Bei den ffner Schlie ervarianten ist eine berwachung auf Antivalenz erforderlich Contact symbols are shown for the guard in closed position Monito ri...

Page 14: ...lignment of sensor and actuator Alignement de capteur et d actionneur Allineamento di sensore e azionatore Alinhamento do sensor e do atuador O Sensor und Bet tiger m ssen zueinander ausgerichtet werd...

Page 15: ...mm Wiederholgenauigkeit 0 5 mm Hysterese 14 mm Temperaturklasse T6 Umgebungstemperatur 20 C 70 C Mechan Lebensdauer 10 Millionen Schaltspiele Ex Kennzeichnung L II 3G Ex mc IIC T6 Gc X L II 3D Ex mc...

Page 16: ...emp rature ambiante 20 C 70 C Dur e de vie m canique 10 millions manoeuvres Protection anti d flagrante L II 3G Ex mc IIC T6 Gc X L II 3D Ex mc IIIC T80 C Dc Marquage La cat gorie de commande du capte...

Page 17: ...m Caracter stica t cnicas de seguran a EN ISO 13849 1 PL e B10d 20 milh es TM max 20 anos MTTFd 100 anos DC DCavg 99 Requisitos de seguran a nop hop 8 h dia dop 220 dias ano tzyklus 20 s ciclo Ie Ue...

Page 18: ...hrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Re...

Page 19: ...ive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised designated standards Anmerkungen Comments Equipment and Protective Systems Intended for use in Potentially Explosive Atmospheres Regulations 2016...

Page 20: ...ta u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inoltre di...

Reviews: