background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 Ex RC Si M30-3G/D

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

8 / 20

Italiano

Condizioni speciali e marcatura »X«

A monte di ciascun sensore di sicurezza va collegato un fusibile appro-

priato alla sua corrente di commutazione secondo IEC 60127-1-2. Tale 

fusibile può essere collocato nel rispettivo alimentatore oppure deve 

essere collegato separatamente a monte. La tensione nominale del fu-

sibile deve essere uguale oppure maggiore della massima tensione 

d’alimentazione del sensore di sicurezza. I valori massimi delle cor-

renti di commutazione inerenti alla sicurezza del dispositivo devono 

essere limitati a 125 mA oppure 20 mA nella variante con LED. La ca-

pacità di spegnimento del fusibile deve essere maggiore o uguale alla 

massima corrente di cortocircuito sul luogo del montaggio (solitamen-

te 1.500 A). 

-  Posare in maniera sicura il cavo di collegamento, in modo da proteg-

gerlo da danni meccanici. 

-  Se il collegamento viene effettuato all’interno di un ambiente a ri-

schio di esplosione, collegare il cavo in un alloggiamento che soddisfi 

i requisiti di un tipo riconosciuto di protezione antideflagrante secon-

do EN 60079-0. 

-  La corrente massima di corto circuito Ik dell’alimentatore non deve 

superare il valore Ik indicato sull’etichetta del prodotto.

Indicazioni

Le distanze di commutazione indicate si riferiscono a sensori di sicu-

rezza e azionatori contrapposti. Disposizioni differenti sono possibili, 

ma ne possono derivare distanze diverse. Il massimo spostamento 

possibile tra azionatore e sensore può essere ricavato dal diagramma 

»Spostamento assiale«. Va considerato che dispositivi di sicurezza 

come porte, grate ecc possono alterare la loro posizione/allineamento 

nel corso del tempo.

 

Per lo spegnimento sicuro deve essere superata 

una distanza di almeno (sar) tra l’azionatore e il sensore (raggio d’a-

pertura del dispositivo di protezione). Controllare sempre il corretto 

funzionamento sul modulo di sicurezza collegato. Quest’ultima coman-

da anche la massima frequenza di commutazione del sensore. Non 

usare il sensore come mezzo meccanico di arresto. Ogni posizione di 

montaggio è possibile. Non sono consentite alterazioni e modifiche al 

dispositivo, che compromettano la protezione antideflagrante. Per la 

costruzione di apparecchiature elettriche in aree a rischio di esplosio-

ne si applica la EN 60079-14. Occorre inoltre osservare il certificato di 

prova ATEX e le particolari condizioni in esso contenute. Per l'integra-

zione del dispositivo nell'intero sistema: osservare rigorosamente e ri-

spettare la categoria di controllo determinata nella valutazione del ri-

schio. A tal fine è richiesta anche una convalida secondo EN ISO 

13849-2 oppure EN 62061. 

Inoltre, il Performance Level secondo EN 

ISO 13849-1 e SIL CL Level secondo EN 62061 può essere inferiore ri-

spetto al singolo livello, a causa della combinazione di diversi compo-

nenti di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza, come ad esempio il 

collegamento in serie di sensori. 

Il produttore di un impianto o mac-

chinario si assume la responsabilità del suo corretto funzione genera-

le. Soggetta a modifiche tecniche. steute non si assume alcuna re-

sponsabilità per consigli espressi o contenuti nella presente descrizio-

ne. Sulla base della presente descrizione non è possibile formulare ri-

chieste di garanzia o responsabilità che vadano oltre le condizioni ge-

nerali di consegna della steute. 

Português

Utilização das instruções de montagem e instalação

Público alvo: pessoal autorizado e qualificado.

Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas 

por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados 

pela empresa. 

1.  Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.

2.  Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-

nal e prevenção de acidentes.

3.  Instalar e operar o dispositivo.

Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de 

controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis relevan-

tes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante  

da máquina.

No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão dessas  

instruções.

Escopo de entrega

1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa  

em papelão.

Informações de segurança

=

Neste documento, o triângulo de advertência 

é usado com uma palavra para indicação de 

situação perigosa.

As palavras possuem os seguintes significados:

AVISO

indica uma situação que pode 

resultar em danos materiais.

CUIDADO

indica uma situação que pode 

resultar em lesão mínima ou 

moderada.

ATENÇÃO

indica uma situação que pode 

resultar em lesão grave ou 

morte.

PERIGO

indica uma situação que resul-

tará em lesão grave ou morte.

Comportamento in caso di errore

Nessun segnale di rilascio con dispositivo di protezione chiuso. Questo 

puo essere provocato da.

- orientamento non corretto del sensore verso il magnete

- non è raggiunta la distanza di disattivazione

- disturbo dato da forti campi magnetici esterni

- frequenza di commutazione troppo elevata

-  forti urti o vibrazioni che possano portare all’azionamento dei contatti 

(superamento della resistenza agli urti)

- raggiungimento della durata massima del sensore

Summary of Contents for Ex RC Si M30-3D

Page 1: ...nen 2 und 22 nach EN 60079 14 vor gesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Stau bablagerungen und Temperaturgrenzen einhalten Das Ger t dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen z...

Page 2: ...gesch tzt verlegen Wenn der Anschluss im explosionsgef hrdeten Bereich liegt die An schlussleitung des Ger ts in einem Geh use anschlie en das einer anerkannten Z ndschutzart nach EN 60079 0 entspric...

Page 3: ...ng dismantling DANGER Live parts Explosive atmosphere Explosion haz ard Risk of burns Connecting and disconnecting only to be performed by qualified and authorised personnel Connecting and disconnecti...

Page 4: ...ormally 1 500 A Lay the connection cable securely to protect it from mechanical damage If the connection is carried out within an explosive environment con nect the cable inside an enclosure which mee...

Page 5: ...iliser de nettoyants ou solvants agressifs Maintenance entretien r paration DANGER Pi ces sous tension Risque d lectrocution Ne pas r parer les appareils endommag s ou d fec tueux mais les remplacer D...

Page 6: ...ir de but e m canique La position de montage est indiff rente Des transformations et modifications de l appareil qui alt rent la protection contre les explosions ne sont pas autoris es L installation...

Page 7: ...tore deve essere posizionato e protetto in modo da evitare possibili danni causati da influenze esterne prevedibili Nel montaggio di azionatore e sensore necessario tene re conto delle esigenze previs...

Page 8: ...io ne si applica la EN 60079 14 Occorre inoltre osservare il certificato di prova ATEX e le particolari condizioni in esso contenute Per l integra zione del dispositivo nell intero sistema osservare r...

Page 9: ...tivos de bloqueio Para prote o contra manipula o n o autorizada use por exemplo parafusos de seguran a unidi recionais torx com pino rebitagem etc Na medida do poss vel os sensores e atuadores n o dev...

Page 10: ...erifique a fun o correta observando o m dulo de seguran a conectado Isso tamb m define a frequ ncia m xima de chaveamento do sensor O sensor n o pode ser utilizado como batente mec nico O posicionamen...

Page 11: ...uctions Safety sensor Instructions de montage et de c blage Capteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensor de seguran a 11 20 5...

Page 12: ...X IEC 60127 1 2 125 20 1 500 EN 60079 0 Ik Ik sar EN 60079 14 ATEX EN ISO 13849 2 EN 62061 Perfor mance Level EN ISO 13849 1 SIL CL Level EN 62061 steute o Herstellungsdatum 012221 Montag KW 22 2021 P...

Page 13: ...sich auf die Grundstel lung der geschlossenen T r Bei den ffner Schlie ervarianten ist eine berwachung auf Antivalenz erforderlich Contact symbols are shown for the guard in closed position Monito ri...

Page 14: ...lignment of sensor and actuator Alignement de capteur et d actionneur Allineamento di sensore e azionatore Alinhamento do sensor e do atuador O Sensor und Bet tiger m ssen zueinander ausgerichtet werd...

Page 15: ...mm Wiederholgenauigkeit 0 5 mm Hysterese 14 mm Temperaturklasse T6 Umgebungstemperatur 20 C 70 C Mechan Lebensdauer 10 Millionen Schaltspiele Ex Kennzeichnung L II 3G Ex mc IIC T6 Gc X L II 3D Ex mc...

Page 16: ...emp rature ambiante 20 C 70 C Dur e de vie m canique 10 millions manoeuvres Protection anti d flagrante L II 3G Ex mc IIC T6 Gc X L II 3D Ex mc IIIC T80 C Dc Marquage La cat gorie de commande du capte...

Page 17: ...m Caracter stica t cnicas de seguran a EN ISO 13849 1 PL e B10d 20 milh es TM max 20 anos MTTFd 100 anos DC DCavg 99 Requisitos de seguran a nop hop 8 h dia dop 220 dias ano tzyklus 20 s ciclo Ie Ue...

Page 18: ...hrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Re...

Page 19: ...ive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised designated standards Anmerkungen Comments Equipment and Protective Systems Intended for use in Potentially Explosive Atmospheres Regulations 2016...

Page 20: ...ta u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inoltre di...

Reviews: