background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 Ex RC Si M30-3G/D

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

11 / 20

Русский

гать попадания стальных опилок. Устройство не должно подвер-

гаться сильным вибрациям и ударам. Монтажное расстояние между 

двумя системами должно составлять не менее 50 мм. 

В  зави си-

мости от вида электрической нагрузки датчик должен быть снаб-

жен соответствующим блоком схемной защиты от пиков напряже-

ния и тока, при этом необходимо различать между омической, ин-

дуктивной и емкостой нагрузкой. 

Корпус имеет внешний контакт 

для подключения защитного провода макс. 4 мм². Обратите внима-

ние на указания норм EN ISO 12100 и EN ISO 14120.

Применение и эксплуатация

=

ОПАСНОСТЬ

Высокие температуры, перегруженные контакты.

Опасность взрыва! Опасность ожогов!

 Для защи-

ты от короткого замыкания обратить внимание на 

корректный номинал предохранителя.

-  Устройство эксплуатировать только в рамках допустимых электри-

ческих нагрузок (см. Технические данные).

-  Устройство эксплуатировать только в пределах допустимых темпе-

ратур окружающей среды (см. шильдик типа и  

Технические данные).

Очистка

-  Во избежание образования электростатического заряда разреша-

ется очищать устройство в взрывоопасных зонах только при помо-

щи влажной салфетки.

-  При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-

ные и не царапающие чистящие средства.

-  Не использовать агрессивные чистящие средства  

или растворители.

Уход, обслуживание, ремонт

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части. 

Опасность 

поражения электрическим током! 

Поврежденные 

или дефектные устройства не ремонтировать, а 

заменять на новые.

=

ОПАСНОСТЬ

Взрывоопасные атмосферы. 

Опасность ожогов! 

Переделки и изменения в устройстве  

недопустимы.

При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний 

необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-

комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:

1. Проверка функции тягового троса.

2.  Проверка датчика и закодированного привода на прочность  

крепления.

3. Проверка расположения датчика и привода.

4. Удаление грязи и металлических опилок.

5. Проверка корпуса на отсутствие повреждений.

Использование по назначению

=

ОПАСНОСТЬ

Ненадлежащее использование и взрывоопасная 

среда применения! 

Опасность взрыва! Опас-

ность ожогов! 

Не допускается использование в 

категории 1 и 2/зон 0 и 1 и

 

зон 20 и 21. Исполь-

зовать только в допущенных категориях/зонах. 

Устройство использовать только в соответствии с 

заданными в этом Инструкцие по монтажу и под-

ключению условиями эксплуатации. Устройство 

использовать только в соответствии с названным 

в этом Инструкцие по монтажу и подключению 

целью применения.

Устройство соответствует европейским нормам взрывозащиты  

EN 60079-0 и EN 60079-18. Оно предусмотрено для использования 

во взрывоопасных зонах 2 и 22 в соответствии с EN 60079-14. Со-

блюдать требования норм EN 60079-14, например в части отложе-

ния пыли и ограничения температур. Устройство служит для приме-

нения в цепях защитного электрического контура при контроле по-

ложения подвижных защитных устройств по EN ISO 14119 (EN 1088) 

конструкция 4 и EN 60947-5-3. Соответствие норме EN 60947-5-3 

обеспечивается только комплексной системой, состоящей из датчи-

ка безопасности, привода и модуля безопасности.

Инсталляция, монтаж, демонтаж

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части. Взрыво-

опасные атмосферы. 

Опасность взрыва! Опас-

ность ожогов! 

Подключение и отсоединение от 

клемм только специально уполномоченным пер-

соналом. Подключение и отсоединение от клемм 

только не во взрывоопасной окружающей среде.

Датчик и привод закрепить друг напротив друга на плоской поверх-

ности в соответствии с маркировкой. Электрические соединения, 

должны осуществляться только специально уполномоченным пер-

соналом. Из-за опасности манипуляций: предотвратить доступ к 

элементам привода или резервным приводам. При монтаже обра-

тить внимание на то, чтобы сдвиг устройства был невозможен. Это 

действует также и на случай ошибки. Дополнительно привод дол-

жен быть расположен так или защищен, чтобы не допускалось его 

повреждение в результате непроизвольного внешнего воздействия. 

При монтаже привода и датчика необходимо соблюдать требова-

ния EN ISO 14119, особенно Пункт 7 »Конструкция для уменьшения 

возможностей обхода блокирующих устройств«! 

Привод защитить 

от несанкционированного снятия, например при помощи одноразо-

вых защитных винтов, Torx со штырьком, заклепок и т.п. Датчик и 

привод по возможности не уста на вли вать на ферромагнитном мате-

риале, иначе возможны изменения предельных расстояний. Датчик 

и привод не монтировать вблизи сильных магнитных полей. Избе-

Summary of Contents for Ex RC Si M30-3D

Page 1: ...nen 2 und 22 nach EN 60079 14 vor gesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Stau bablagerungen und Temperaturgrenzen einhalten Das Ger t dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen z...

Page 2: ...gesch tzt verlegen Wenn der Anschluss im explosionsgef hrdeten Bereich liegt die An schlussleitung des Ger ts in einem Geh use anschlie en das einer anerkannten Z ndschutzart nach EN 60079 0 entspric...

Page 3: ...ng dismantling DANGER Live parts Explosive atmosphere Explosion haz ard Risk of burns Connecting and disconnecting only to be performed by qualified and authorised personnel Connecting and disconnecti...

Page 4: ...ormally 1 500 A Lay the connection cable securely to protect it from mechanical damage If the connection is carried out within an explosive environment con nect the cable inside an enclosure which mee...

Page 5: ...iliser de nettoyants ou solvants agressifs Maintenance entretien r paration DANGER Pi ces sous tension Risque d lectrocution Ne pas r parer les appareils endommag s ou d fec tueux mais les remplacer D...

Page 6: ...ir de but e m canique La position de montage est indiff rente Des transformations et modifications de l appareil qui alt rent la protection contre les explosions ne sont pas autoris es L installation...

Page 7: ...tore deve essere posizionato e protetto in modo da evitare possibili danni causati da influenze esterne prevedibili Nel montaggio di azionatore e sensore necessario tene re conto delle esigenze previs...

Page 8: ...io ne si applica la EN 60079 14 Occorre inoltre osservare il certificato di prova ATEX e le particolari condizioni in esso contenute Per l integra zione del dispositivo nell intero sistema osservare r...

Page 9: ...tivos de bloqueio Para prote o contra manipula o n o autorizada use por exemplo parafusos de seguran a unidi recionais torx com pino rebitagem etc Na medida do poss vel os sensores e atuadores n o dev...

Page 10: ...erifique a fun o correta observando o m dulo de seguran a conectado Isso tamb m define a frequ ncia m xima de chaveamento do sensor O sensor n o pode ser utilizado como batente mec nico O posicionamen...

Page 11: ...uctions Safety sensor Instructions de montage et de c blage Capteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensor de seguran a 11 20 5...

Page 12: ...X IEC 60127 1 2 125 20 1 500 EN 60079 0 Ik Ik sar EN 60079 14 ATEX EN ISO 13849 2 EN 62061 Perfor mance Level EN ISO 13849 1 SIL CL Level EN 62061 steute o Herstellungsdatum 012221 Montag KW 22 2021 P...

Page 13: ...sich auf die Grundstel lung der geschlossenen T r Bei den ffner Schlie ervarianten ist eine berwachung auf Antivalenz erforderlich Contact symbols are shown for the guard in closed position Monito ri...

Page 14: ...lignment of sensor and actuator Alignement de capteur et d actionneur Allineamento di sensore e azionatore Alinhamento do sensor e do atuador O Sensor und Bet tiger m ssen zueinander ausgerichtet werd...

Page 15: ...mm Wiederholgenauigkeit 0 5 mm Hysterese 14 mm Temperaturklasse T6 Umgebungstemperatur 20 C 70 C Mechan Lebensdauer 10 Millionen Schaltspiele Ex Kennzeichnung L II 3G Ex mc IIC T6 Gc X L II 3D Ex mc...

Page 16: ...emp rature ambiante 20 C 70 C Dur e de vie m canique 10 millions manoeuvres Protection anti d flagrante L II 3G Ex mc IIC T6 Gc X L II 3D Ex mc IIIC T80 C Dc Marquage La cat gorie de commande du capte...

Page 17: ...m Caracter stica t cnicas de seguran a EN ISO 13849 1 PL e B10d 20 milh es TM max 20 anos MTTFd 100 anos DC DCavg 99 Requisitos de seguran a nop hop 8 h dia dop 220 dias ano tzyklus 20 s ciclo Ie Ue...

Page 18: ...hrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Re...

Page 19: ...ive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised designated standards Anmerkungen Comments Equipment and Protective Systems Intended for use in Potentially Explosive Atmospheres Regulations 2016...

Page 20: ...ta u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inoltre di...

Reviews: