st
eut
e Schaltger
ät
e GmbH & Co. K
G,
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
//
HS Si 4 Extreme
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor
Mounting and wiring instructions / Safety sensor
Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности
Русский
Техническое обслуживание
При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний
необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-
комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:
1. Проверка функции включения.
2. Проверка привода на прочность крепления.
3. Удалите всю грязь или частицы.
4. Проверка корпуса на отсутствие повреждений.
Поведение в случае ошибки
сигнал разблокирования при закрытом защитном устройстве не по-
является. Это может быть вызвано следующими причинами:
- Некорректная ориентировка датчика и магнита
- не достигнуто надежное расстояние выключения
- помехи из-за посторонних сильных магнитных полей
- слишком высокая частота переключений
- достигнут максимальный срок службы датчика
Очистка
- При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-
ные и не царапающие чистящие средства.
- Не использовать агрессивные чистящие средства или растворите-
ли.
Утилизация
- Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования
по утилизации.
- Материалы отдавать в утилизацию раздельно.
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
Betätiger MC 4
Actuator MC 4
Actionneur MC 4
Azionatore MC 4
Atuador MC 4
Привод MC 4
Kontakte
Contacts
Contacts
Contatti
Contatos
Контакты
HS Si 4 1Ö/1S
HS Si 4 2Ö
Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grund stellung
der geschlossenen Tür. Bei den Öffner-/ Schließervarianten ist eine
Überwachung auf Antivalenz erforderlich!
Contact symbols are shown for the guard in closed position. Monitor-
ing of antivalence of NC/NO contact variants required!
Interrupteurs représentés contacts au repos, protecteur fermé. Une
surveillance de l'antivalence est nécessaire pour les variantes NF/NC!
I simboli dei contatti si riferiscono alla posizione di base della porta
chiusa. Per le varianti NC/NA è necessario un monitoraggio dell‘anti-
valenza!
O esquema dos contatos é apresentado com as proteções na posição
fechada. Monitora a diferença entre a atuação dos contatos NF/NA!
Контактные символы показаны для безопасности в закрытом по-
ложении. Для вариантов с НЗ и НР контактами требуется контроль
антивалентности!