background image

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 HS Si 4 Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

Русский

Техническое обслуживание 

При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний 

необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-

комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:

1. Проверка функции включения.

2. Проверка привода на прочность крепления.

3. Удалите всю грязь или частицы.

4. Проверка корпуса на отсутствие повреждений.

Поведение в случае ошибки

сигнал разблокирования при закрытом защитном устройстве не по-

является. Это может быть вызвано следующими причинами:

- Некорректная ориентировка датчика и магнита

- не достигнуто надежное расстояние выключения

- помехи из-за посторонних сильных магнитных полей 

- слишком высокая частота переключений 

- достигнут максимальный срок службы датчика

Очистка

-  При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-

ные и не царапающие чистящие средства.

-  Не использовать агрессивные чистящие средства или растворите-

ли.

Утилизация

-  Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования 

по утилизации.

-  Материалы отдавать в утилизацию раздельно. 

Abmessungen

Dimensions

Dimensions

Dimensioni 

Dimensões

Габариты

Betätiger MC 4

Actuator MC 4

Actionneur MC 4

Azionatore MC 4

Atuador MC 4

Привод MC 4

Kontakte

Contacts

Contacts 

Contatti

Contatos

Контакты

HS Si 4 1Ö/1S

HS Si 4 2Ö

Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grund stellung 

der geschlossenen Tür. Bei den Öffner-/ Schließervarianten ist eine 

Überwachung auf Antivalenz erforderlich!

Contact symbols are shown for the guard in closed position. Monitor-

ing of antivalence of NC/NO contact variants required!

Interrupteurs représentés contacts au repos, protecteur fermé. Une 

surveillance de l'antivalence est nécessaire pour les variantes NF/NC!

I simboli dei contatti si riferiscono alla posizione di base della porta 

chiusa. Per le varianti NC/NA è necessario un monitoraggio dell‘anti-

valenza!

O esquema dos contatos é apresentado com as proteções na posição 

fechada. Monitora a diferença entre a atuação dos contatos NF/NA!

Контактные символы показаны для безопасности в закрытом по-

ложении. Для вариантов с НЗ и НР контактами требуется контроль 

антивалентности!

Summary of Contents for Ex HS Si 4 1O

Page 1: ...ist immer am angeschlossenen Sicherheitsbau stein zu überprüfen Nach erfolgtem Anschluss durch Öffnen und Schließen der Schutztür prüfen ob die Freigabe erfolgt Das Schließen der Schutztür darf kein selbständiges Anlaufen einer gefährlichen Ma schinenfunktion hervorrufen Dieses darf nur über einen Startbefehl erfolgen Der angeschlossene Sicherheitsbaustein bestimmt auch die maximale Schalthäufigke...

Page 2: ...sensors The responsibility taken by the manufacturer of a plant or machine implies to secure the correct general function Subject to technical modifications Moreover steute does not assume any liability for recommendations made or im plied by this description From this description new claims for guaran tee warranty or liability cannot be derived beyond the general terms and conditions of delivery ...

Page 3: ...o soltanto da un comando di avvio Il modu lo di sicurezza collegato verifica anche la frequenza massima di com mutazione del sensore Non usare il sensore come mezzo meccanico di arresto Ogni posizione di montaggio è possibile Trasformazioni e modi Remarques La portée nominale est indiquée pour un montage capteur actionneur en vis à vis D autres montages sont possibles mais les distances de commuta...

Page 4: ...idência tem como objetivo primordial evitar que o acesso aos elementos de atua ção ou aos atuadores secundários sejam inibidos em função dos riscos de manipulação Adicionalmente o atuador deve ser posicionado ou protegido de tal modo para que os danos de influência externa previsí veis sejam evitados Na montagem se deve ter o cuidado para evitar com que o sensor de segurança possa vir a ser desloc...

Page 5: ...устройства как двери решетки и т д могут менять свою длину и положение за вре мя своей эксплуатации Корректность функционирования всегда проверять на подключенном модуле безопасности После подклю чения посредством открывания и закрывания защитной двери про верить происходит ли разблокировка Закрытие защитной двери не должно вызывать самостоятельный запуск какойлибо опасной функции машины Это должн...

Page 6: ...лажной очистке использовать воду или мягкие не абразив ные и не царапающие чистящие средства Не использовать агрессивные чистящие средства или растворите ли Утилизация Соблюдать национальные локальные и нормативные требования по утилизации Материалы отдавать в утилизацию раздельно Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Betätiger MC 4 Actuator MC 4 Actionneur MC 4 Azionator...

Page 7: ...1 Sensortyp Bauart 4 Verriegelungseinrichtung Kodierungsstufe geringe Kodierung Gehäuse glasfaserverstärkter schlagfester Thermo plast selbstverlöschend UL 94 V0 Festgelegtes Objekt Betätiger MC 4 Mat Nr 1181771 Schaltsystem Hall Sensor 2 galvanisch getrennte Kanäle Halbleiterausgänge 1 Öffner 1 Schließer oder 2 Öffner Schutzart IP 66 IP 67 oder IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Anschlussart Ans...

Page 8: ...ge codage faible Boîtier thermoplastique renforcé de fibres de verre résilient auto extinguible UL 94 V0 Object défini actionneur MC 4 Code article 1181771 Système de commutation capteurs à effet Hall 2 canaux isolés galvani quements sorties semi conducteurs 1 NF 1 NO ou 2 NF Etanchéité IP 66 IP 67 ou IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Raccordement câble de raccordement 6 x 0 14 mm AWG 26 40 C Me...

Page 9: ...ro resistente a impacto autoextintor UL 94 V0 Objeto definido atuador MC 4 Número de item 1181771 Sistema de comutação sensor de ressonância 2 canais separados galvanicamente saídas de semicondutores 1 NF 1 NA ou 2 NF Grau de proteção IP 66 IP 67 ou IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Conexão cabo de conexão 6 x 0 14 mm AWG 26 40 C Medox 6 x 0 14 mm AWG 26 Comprimento do condutor 2 ou 5 m máx 15 m...

Page 10: ...eção contra curto circuito 50 mA fusível interno auto regenerativo Frequência de comutação max 100 Hz Grau de proteção II Grau de comentamina ção por sujeira 3 Temperatura ambiente 40 C 70 C Temperatura de estoca gem e transporte 40 C 70 C Distâncias limitadoras sn 7 mm sao 6 mm sar 20 mm Precisão de repetibilidade 5 A categoria de comando do sensor de segurança só tem validade quando em conjunto ...

Page 11: ...ves 2006 42 EC Machinery Directive 2014 30 EU EMC Directive 2011 65 EU RoHS Directive Angewandte harmonisierte Normen EN 60947 5 2 EN 60947 5 3 Harmonized standards EN ISO 13849 1 EN ISO 14119 Anbringung der CE Kennzeichnung 2012 Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung Löhne 17 April 2012 Place and date of issue Löhne April 17 2012 Änderung Löhne 29 Juni 2018 Revision Löhne Jun...

Page 12: ...iding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и връзката ръчно майч...

Reviews: