background image

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 HS Si 4 Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

Italiano

Dati tecnici

Normative  

 

EN 60947-5-2, EN 60947-5-3; EN ISO 14119;

 

EN ISO 13849-1; EN 62061

Tipo di sensore  

tipo 4 dispositivo di bloccaggio

Livello di codifica  

codifica bassa

Custodia  

termoplastica rinforzata con fibre di vetro,    

 

antiurto, autoestinguente, UL 94-V0

Azionamento

 

 

azionatore MC 4, Cod. materiale 1181771 

Sistema di  

commutazione 

sensore hall, 2 canali separati galvanicamen- 

 

te, uscite a semiconduttore 1 NC/1 NA o 2 NC

Grado di protezione 

IP 66, IP 67 o IP 69 (IEC/EN 60529) / IP 69K    

 

(ISO 20653)*

Collegamento 

cavo di collegamento 6 x 0,14 mm² (AWG 26); 

 

-40 °C: Medox 6 x 0,14 mm²

 

(AWG 26)

Lunghezza cavo 

2 o 5 m, max. 15 m

Dati inerenti la sicurezza: * 

EN ISO 13849-1 

PL e, Categoria 4 

MTTF

d

 

 

> 100 anni 

DC/DC

avg

 

> 99 %

EN 62061

 

SIL CL 3

PFH

D

 

≥ 2,47 x 10

-8

 1/h

T

M

 

max. 20 anni

Tensione d’esercizio 

nominale U

e

 

24 VDC

Range di tensione 

d'esercizio nominale 

U

B

  

10 … 30 VDC

Português

Dados técnicos

Normas 

EN 60947-5-2, EN 60947-5-3; EN ISO 14119;

  

EN ISO 13849-1; EN 62061

Tipo de sensor  

dispositivo de intertravamento tipo 4

Nível de codificação  

codificação reduzida

Invólucro 

termoplástico reforçado com fibras de vidro,   

 

 

resistente a impacto, autoextintor, UL 94-V0

Objeto definido 

atuador MC 4, Número de item 1181771

Sistema de comutação

 

sensor de ressonância, 2 canais separados  

 

 

galvanicamente, saídas de semicondutores  

 

 

1 NF/1 NA ou 2 NF 

Grau de proteção 

IP 66, IP 67 ou IP 69 (IEC/EN 60529) / IP 69K   

 

 

(ISO 20653)*

Conexão 

cabo de conexão 6 x 0,14 mm² (AWG 26); 

 

 

-40 °C: Medox 6 x 0,14 mm²

 

(AWG 26)

Comprimento do  

condutor

 

2 ou 5 m, máx. 15 m

Característica técnicas de segurança: * 

EN ISO 13849-1 

PL e, Categoria 4 

MTTF

d

 

> 100 anos

DC/DC

avg

 

> 99 %

EN 62061

 

SIL CL 3

PFH

D

 

≥ 2,47 x 10

-8

 1/h

T

M

  

máx. 20 anos

Variation d’alimentation 

admissible 

max. 2,5 VDC

Mise hors/sous tension  

< 1 ms

Retard à la  

disponibilité t

v

 

< 100 ms

Protection contre 

court-circuit  

< 50 mA fusible interne automatique

Fréquence de  

commutation  

max. 100 Hz

Catégorie de protection  

II

Degré d’encrassement  

3

Température ambiante  

-40 °C ... +70 °C*

Température de stock-

age et de transport 

-40 °C ... + 70 °C

Distance de 

commutation 

s

n

 7 mm, s

ao

 6 mm, s

ar

 20 mm

Répétabilité 

< 5 %

*  La catégorie de sécurité du capteur est dépendante d’un module    

de sécurité utilisé.

Français

Corrente d’esercizio 

nominale I

e

  

max. 40 mA per canale

Categoria d'impiego 

DC-12

Corrente senza 

carico I

max. 6 mA per canale

Caduta di tensione  

max. 2,5 VDC

Tempo di inserimento/ 

disinserimento  

< 1 ms

Ritardo di  

disponibilità t

v

 

< 100 ms

Protezione da corto 

circuito  

< 50 mA fusibile interno autorigenerante

Frequenza di 

commutazione  

max. 100 Hz

Classe di protezione  

II

Grado di inquinamento  

3

Temperatura 

circostante  

-40 °C ... +70 °C*

Temperatura di stoc-

caggio e trasporto 

-40 °C ... +70 °C

 

Distanze di 

commutazione 

s

n

 7 mm, s

ao

 6 mm, s

ar

 20 mm

Precisione nella 

ripetizione 

< 5 %

*  La categoria di sicurezza del sensore di sicurezza vale soltanto in  

combinazione con un modulo di sicurezza.

Summary of Contents for Ex HS Si 4 1O

Page 1: ...ist immer am angeschlossenen Sicherheitsbau stein zu überprüfen Nach erfolgtem Anschluss durch Öffnen und Schließen der Schutztür prüfen ob die Freigabe erfolgt Das Schließen der Schutztür darf kein selbständiges Anlaufen einer gefährlichen Ma schinenfunktion hervorrufen Dieses darf nur über einen Startbefehl erfolgen Der angeschlossene Sicherheitsbaustein bestimmt auch die maximale Schalthäufigke...

Page 2: ...sensors The responsibility taken by the manufacturer of a plant or machine implies to secure the correct general function Subject to technical modifications Moreover steute does not assume any liability for recommendations made or im plied by this description From this description new claims for guaran tee warranty or liability cannot be derived beyond the general terms and conditions of delivery ...

Page 3: ...o soltanto da un comando di avvio Il modu lo di sicurezza collegato verifica anche la frequenza massima di com mutazione del sensore Non usare il sensore come mezzo meccanico di arresto Ogni posizione di montaggio è possibile Trasformazioni e modi Remarques La portée nominale est indiquée pour un montage capteur actionneur en vis à vis D autres montages sont possibles mais les distances de commuta...

Page 4: ...idência tem como objetivo primordial evitar que o acesso aos elementos de atua ção ou aos atuadores secundários sejam inibidos em função dos riscos de manipulação Adicionalmente o atuador deve ser posicionado ou protegido de tal modo para que os danos de influência externa previsí veis sejam evitados Na montagem se deve ter o cuidado para evitar com que o sensor de segurança possa vir a ser desloc...

Page 5: ...устройства как двери решетки и т д могут менять свою длину и положение за вре мя своей эксплуатации Корректность функционирования всегда проверять на подключенном модуле безопасности После подклю чения посредством открывания и закрывания защитной двери про верить происходит ли разблокировка Закрытие защитной двери не должно вызывать самостоятельный запуск какойлибо опасной функции машины Это должн...

Page 6: ...лажной очистке использовать воду или мягкие не абразив ные и не царапающие чистящие средства Не использовать агрессивные чистящие средства или растворите ли Утилизация Соблюдать национальные локальные и нормативные требования по утилизации Материалы отдавать в утилизацию раздельно Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Betätiger MC 4 Actuator MC 4 Actionneur MC 4 Azionator...

Page 7: ...1 Sensortyp Bauart 4 Verriegelungseinrichtung Kodierungsstufe geringe Kodierung Gehäuse glasfaserverstärkter schlagfester Thermo plast selbstverlöschend UL 94 V0 Festgelegtes Objekt Betätiger MC 4 Mat Nr 1181771 Schaltsystem Hall Sensor 2 galvanisch getrennte Kanäle Halbleiterausgänge 1 Öffner 1 Schließer oder 2 Öffner Schutzart IP 66 IP 67 oder IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Anschlussart Ans...

Page 8: ...ge codage faible Boîtier thermoplastique renforcé de fibres de verre résilient auto extinguible UL 94 V0 Object défini actionneur MC 4 Code article 1181771 Système de commutation capteurs à effet Hall 2 canaux isolés galvani quements sorties semi conducteurs 1 NF 1 NO ou 2 NF Etanchéité IP 66 IP 67 ou IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Raccordement câble de raccordement 6 x 0 14 mm AWG 26 40 C Me...

Page 9: ...ro resistente a impacto autoextintor UL 94 V0 Objeto definido atuador MC 4 Número de item 1181771 Sistema de comutação sensor de ressonância 2 canais separados galvanicamente saídas de semicondutores 1 NF 1 NA ou 2 NF Grau de proteção IP 66 IP 67 ou IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Conexão cabo de conexão 6 x 0 14 mm AWG 26 40 C Medox 6 x 0 14 mm AWG 26 Comprimento do condutor 2 ou 5 m máx 15 m...

Page 10: ...eção contra curto circuito 50 mA fusível interno auto regenerativo Frequência de comutação max 100 Hz Grau de proteção II Grau de comentamina ção por sujeira 3 Temperatura ambiente 40 C 70 C Temperatura de estoca gem e transporte 40 C 70 C Distâncias limitadoras sn 7 mm sao 6 mm sar 20 mm Precisão de repetibilidade 5 A categoria de comando do sensor de segurança só tem validade quando em conjunto ...

Page 11: ...ves 2006 42 EC Machinery Directive 2014 30 EU EMC Directive 2011 65 EU RoHS Directive Angewandte harmonisierte Normen EN 60947 5 2 EN 60947 5 3 Harmonized standards EN ISO 13849 1 EN ISO 14119 Anbringung der CE Kennzeichnung 2012 Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung Löhne 17 April 2012 Place and date of issue Löhne April 17 2012 Änderung Löhne 29 Juni 2018 Revision Löhne Jun...

Page 12: ...iding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и връзката ръчно майч...

Reviews: