background image

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 HS Si 4 Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

Definições e uso

O sensor de segurança HS Si 4 Extreme é usado nos circuitos de segu-

rança para monitorar a posição dos protetores de segurança móveis 

para EN ISO 14119 (EN 1088) tipo 4. A função de segurança só é aten-

dido quando é instalado o sistema completo do sensor de segurança, 

atuador e módulo de segurança.

Português

Italiano

fiche del sensore non sono permesse. Per il collegamento dell’interrut-

tore al sistema complessivo è necessario rispettare ovunque la cate-

goria di comando stabilita nell’analisi di rischio. A tale fine è necessa-

ria anche una validazione sec. le norme DIN EN ISO 13849-2 oppure 

DIN EN 62061. 

Inoltre, il Performance Level secondo DIN EN ISO 

13849-1 e SIL CL Level secondo DIN EN 62061 può essere inferiore ri-

spetto al singolo livello, a causa della combinazione di diversi compo-

nenti di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza, come ad esempio il 

collegamento in serie di sensori. 

Il produttore di un impianto o mac-

chinario si assume la responsabilità della sua corretta funzione globa-

le. Soggetta a modifiche tecniche. steute non si assume al cuna re-

sponsabilità per consigli espressi o contenuti nella presente descrizio-

ne. Sulla base della presente descrizione non è possibile formulare ri-

chieste di garanzia o responsabilità che vadano oltre le condizioni ge-

nerali di consegna della steute. 

Manutenzione

Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di 

poche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione 

regolare seguendo i seguenti passi:

1. Controllo funzioni di azionamento.

2. Controllo che le viti dell’installazione del finecorsa e dell’azionatore 

  siano strette bene.

3. Rimozione dello sporco.

4. Controllo della custodia per rilevare eventuali danni.

Comportamento in caso di errore

Nessun segnale di rilascio con dispositivo di protezione chiuso. Questo 

può essere provocato da: 

- Orientamento non corretto del sensore verso il magnete

- Non è raggiunta la distanza di disattivazione 

- Disturbo dato da forti campi magnetici esterni 

- Frequenza di commutazione troppo elevata 

- Raggiungimento della durata massima del sensore

Pulizia

-  Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati, 

non abrasivi, non graffianti.

- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.

Smalitimento

- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.

-  Riciclare ciascun materiale separatamente.

Montagem / Conexão

O sensor de segurança, assim como o imã, deverão ser montados em 

uma superfície plana e opostas conforme as marcas no sensor e no 

atuador. A ligação elétrica somente poderá ser executada por profis-

sionais devidamente qualificados e credenciados. Esta providência tem 

como objetivo, primordial, evitar que o acesso aos elementos de atua-

ção ou aos atuadores secundários sejam inibidos em função dos riscos 

de manipulação. Adicionalmente, o atuador deve ser posicionado ou 

protegido de tal modo para que os danos de influência externa previsí-

veis sejam evitados. Na montagem se deve ter o cuidado para evitar 

com que o sensor de segurança possa vir a ser deslocado, mesmo em 

caso de falha infortuita, contraposta com a do sensor quando o equi-

pamento de segurança estiver fechado. A marcação do atuador

 

indica 

simultaneamente a face ativa. 

Ao montar o atuador e o sensor obser-

ve os requisitos da norma EN ISO 14119, especialmente o parágrafo 

7, »Construção para reduzir a manipulação de dispositivos de inter-

travamento«! 

Para proteção contra manipulação não autorizada, use, 

por exemplo, parafusos de segurança unidirecionais, torx com pino, 

rebitagem, etc. Em contraste com sensores de segurança magnéticos 

com contatos reed, o HS Si 4 também pode ser montado em material 

ferromagnético sem alteração relevante nas distâncias de comutação.

Não instale o sensor de segurança e o atuador em locais com campos 

magnéticos fortes. A presença de chips ferromagnéticos pode reduzir 

a sensibilidade. Cabeamento protegido por conduite, conduite armado 

ou medidas similares são requeridas para as variantes HS Si 4 2Ö para 

evitar falhar por curto circuito. Com as variantes HS Si 4 1Ö/1S, é re-

querido montoramento antivalência. Também há de se levar em consi-

deração o recomendado nas normas DIN EN ISO 12100 e DIN EN ISO 

14120.

Observações

Os mencionados intervalos se referem a sensores de segurança cujos 

atuadores tem a montagem contraposta. Em princípio, também pode-

rá haver outras maneiras de montagem, sendo que estas podem fazer 

com que as distâncias de comutação sejam alteradas. O deslocamento 

máximo admissível, entre sensor e atuador consta no diagrama »De-

salinhamento axial«. Neste contexto é importante observar que, dis-

positivos de segurança como: portas, grades, etc, poderão ter seu po-

sicionamento / alinhamento alterados em decorrência do uso e opera-

ção. A função correta deverá, sempre, ser controlada no módulo de 

segurança ligado. Após a fiação, um teste funcional deve ser realizado 

abrindo e fechando a proteção. O fechamento da proteção não deve 

levar a um início automático de uma função perigosa da máquina. Isso 

só pode ser iniciado por um comando de partida. O módulo de segu-

rança conectado também define a frequência máxima de chaveamento 

do sensor. O sensor não pode ser utilizado como batente mecânico. O 

posicionamento de uso é livre. Modificações e adaptações no próprio 

sensor não são permitidos nem admitidos. Para a integração do sen-

sor de segurança no sistema como um todo é necessário que as espe-

cificações definidas pela análise de riscos para a categoria de coman-

do ≈ controle sejam cumpridas rigorosamente em toda a sua exten-

são. Além disso, é necessária validação de acordo com DIN EN ISO 

132849-2 ou DIN EN 62061. 

Além disto o Performance Level de acordo 

com DIN EN ISO 13849-1 ou SIL CL Level de acordo com DIN EN 62061 

pode ser reduzido quando encadeados diversos componentes de se-

gurança ou outros dispositivos relacionados a segurança, como por 

exemplo conectando diversos sensores em série. 

É de responsabili-

Summary of Contents for Ex HS Si 4 1O

Page 1: ...ist immer am angeschlossenen Sicherheitsbau stein zu überprüfen Nach erfolgtem Anschluss durch Öffnen und Schließen der Schutztür prüfen ob die Freigabe erfolgt Das Schließen der Schutztür darf kein selbständiges Anlaufen einer gefährlichen Ma schinenfunktion hervorrufen Dieses darf nur über einen Startbefehl erfolgen Der angeschlossene Sicherheitsbaustein bestimmt auch die maximale Schalthäufigke...

Page 2: ...sensors The responsibility taken by the manufacturer of a plant or machine implies to secure the correct general function Subject to technical modifications Moreover steute does not assume any liability for recommendations made or im plied by this description From this description new claims for guaran tee warranty or liability cannot be derived beyond the general terms and conditions of delivery ...

Page 3: ...o soltanto da un comando di avvio Il modu lo di sicurezza collegato verifica anche la frequenza massima di com mutazione del sensore Non usare il sensore come mezzo meccanico di arresto Ogni posizione di montaggio è possibile Trasformazioni e modi Remarques La portée nominale est indiquée pour un montage capteur actionneur en vis à vis D autres montages sont possibles mais les distances de commuta...

Page 4: ...idência tem como objetivo primordial evitar que o acesso aos elementos de atua ção ou aos atuadores secundários sejam inibidos em função dos riscos de manipulação Adicionalmente o atuador deve ser posicionado ou protegido de tal modo para que os danos de influência externa previsí veis sejam evitados Na montagem se deve ter o cuidado para evitar com que o sensor de segurança possa vir a ser desloc...

Page 5: ...устройства как двери решетки и т д могут менять свою длину и положение за вре мя своей эксплуатации Корректность функционирования всегда проверять на подключенном модуле безопасности После подклю чения посредством открывания и закрывания защитной двери про верить происходит ли разблокировка Закрытие защитной двери не должно вызывать самостоятельный запуск какойлибо опасной функции машины Это должн...

Page 6: ...лажной очистке использовать воду или мягкие не абразив ные и не царапающие чистящие средства Не использовать агрессивные чистящие средства или растворите ли Утилизация Соблюдать национальные локальные и нормативные требования по утилизации Материалы отдавать в утилизацию раздельно Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Betätiger MC 4 Actuator MC 4 Actionneur MC 4 Azionator...

Page 7: ...1 Sensortyp Bauart 4 Verriegelungseinrichtung Kodierungsstufe geringe Kodierung Gehäuse glasfaserverstärkter schlagfester Thermo plast selbstverlöschend UL 94 V0 Festgelegtes Objekt Betätiger MC 4 Mat Nr 1181771 Schaltsystem Hall Sensor 2 galvanisch getrennte Kanäle Halbleiterausgänge 1 Öffner 1 Schließer oder 2 Öffner Schutzart IP 66 IP 67 oder IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Anschlussart Ans...

Page 8: ...ge codage faible Boîtier thermoplastique renforcé de fibres de verre résilient auto extinguible UL 94 V0 Object défini actionneur MC 4 Code article 1181771 Système de commutation capteurs à effet Hall 2 canaux isolés galvani quements sorties semi conducteurs 1 NF 1 NO ou 2 NF Etanchéité IP 66 IP 67 ou IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Raccordement câble de raccordement 6 x 0 14 mm AWG 26 40 C Me...

Page 9: ...ro resistente a impacto autoextintor UL 94 V0 Objeto definido atuador MC 4 Número de item 1181771 Sistema de comutação sensor de ressonância 2 canais separados galvanicamente saídas de semicondutores 1 NF 1 NA ou 2 NF Grau de proteção IP 66 IP 67 ou IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Conexão cabo de conexão 6 x 0 14 mm AWG 26 40 C Medox 6 x 0 14 mm AWG 26 Comprimento do condutor 2 ou 5 m máx 15 m...

Page 10: ...eção contra curto circuito 50 mA fusível interno auto regenerativo Frequência de comutação max 100 Hz Grau de proteção II Grau de comentamina ção por sujeira 3 Temperatura ambiente 40 C 70 C Temperatura de estoca gem e transporte 40 C 70 C Distâncias limitadoras sn 7 mm sao 6 mm sar 20 mm Precisão de repetibilidade 5 A categoria de comando do sensor de segurança só tem validade quando em conjunto ...

Page 11: ...ves 2006 42 EC Machinery Directive 2014 30 EU EMC Directive 2011 65 EU RoHS Directive Angewandte harmonisierte Normen EN 60947 5 2 EN 60947 5 3 Harmonized standards EN ISO 13849 1 EN ISO 14119 Anbringung der CE Kennzeichnung 2012 Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung Löhne 17 April 2012 Place and date of issue Löhne April 17 2012 Änderung Löhne 29 Juni 2018 Revision Löhne Jun...

Page 12: ...iding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и връзката ръчно майч...

Reviews: