background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

7 / 20

//

 BZ 16 Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensoren 

Mounting and wiring instructions / Safety sensors

Instructions de montage et de câblage / Capteurs de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensori di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensores de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчики безопасности

Português

Русский

Предназначение и использование

Датчики безопасности BZ 16 служат для применения в цепях за-

щитного электрического контура при контроле положения подвиж-

ных защитных устройств по EN ISO 14119 (EN 1088). Они должны 

предотвращать опасные функции машин при открытом защитном 

устройстве либо при открытии сразу останавливать опасные функ-

ции. В соответствии с EN ISO 14119 (EN 1088) это запирающие 

устройства без удержания закрытым (Конструкция 4). Датчик безо-

пасности соответствует норме EN 60947-5-3. Устройство имеет вну-

тренний контроль, так что каждая ошибка будет обнаружена самое 

Manutenção

Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima, 

apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos 

a manutenção de rotina da seguinte forma:

1. Controlar (verificar) a função de comutação.

2. Controlar a fixação do sensor e da base do atuador codificado.

3. Verifique o alinhamento do sensor e atuador.

4. Remova sujeira e limalha metálica. 

5. Verifique se há danos no gabinete. 

6. Aperte novamente os terminais de conexão por parafuso.

Comportamento em caso de falha

Um indicador LED verde está localizado na tampa. No caso de mal 

funcionamento, o LED não se acende, e os dois relés de saída não 

serão ligados. Estado dos contatos do relé (estado de segurança):

para BZ16-03F/T 11-12, 21-22, 31-32 aberto;

para BZ16-12F/T 13-14 fechado, 21-22, 31-32 aberto.

Pode ser desencadeado pelo seguinte:

- Alinhamento do sensor e do atuador não está correto.

- Distância mínima de comutação não atingida.

- Distância segura de desligamento não alcançado.

- Interferências de fortes campos magnéticos externos.

-  Fortes choques ou vibrações que levam à ativação dos contatos    

(superior a resistência ao choque).

- Subtenção.

- Frequência de comutação demasiadamente elevada.

Limpeza

-  Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza  

não abrasivos.

- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.

Descarte

- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.

-  Separar materiais recicláveis. Descartar baterias eventualmente 

contidas de maneira responsável.

позднее при следующем коммутационном цикле и датчик безопас-

ности переходит в безопасное состояние (все выходные реле от-

ключаются). Дополнительно к обоим контролируемым выходным 

реле устройство имеет еще один сигнальный выход, которые пока-

зывает включены ли оба реле безопасности. Зеленый светодиод в 

датчике безопасности показывает »Сигнальный контакт включен«. 

Но это не контролирует напрямую выходные контакты. Это берет на 

себя внутренняя логика. Соответствие норме EN 60947-5-3 обеспе-

чивается только комплексной системой из датчика безопасности BZ 

16 (со встроенным анализом) и закодированного привода BZ 16-B1. 

Привод имеет небольшую степень кодировки.

Монтаж / Подключение

Электрические соединения, должны осуществляться только специаль-

но уполномоченным персоналом. Необходимо обратить особое вни- 

мание на то, чтобы доступ к элементам привода или резервным приво- 

дам в связи с опасностью манипуляций был заблокирован. Дополни-

тельно привод должен быть расположен так или защищен, чтобы не 

допускалось его повреждение в результате непроизвольного внешнего 

воздействия. Датчик безопасности и привод крепить на плоской по-

верхности (Моменты затяжки см. Технические данные). Маркировка  

BZ 16 указывает активную поверхность. Привод устанавливать таким 

образом, чтобы маркировки датчика и привода при закрытом защит- 

ном устройстве находились напротив друг друга с совмещением при 

наложении. 

При монтаже привода и датчика необходимо соблюдать 

требования EN ISO 14119, особенно Пункт 7 »Конструкция для умень-

шения возможностей обхода блокирующих устройств«! 

Привод BZ 

16-B1 защитить от несанкционированного снятия, например при помо-

щи одноразовых защитных винтов, заклепок и т.п. Датчик безопасно-

сти подключить в соответствии с заданной маркировкой мест подклю-

чения. В качестве защиты от короткого замыкания вставить указанные 

в технических данных предохранители. В вариантах BZ16-03F и BZ16-

03T необходимо обратить внимание на защищенную прокладку кабеля 

в кабельном канале, защитной трубе или похожем или прокладывать 

раздельными кабелями с защитной оболочкой, чтобы исключить ошиб-

ки из-за короткого замыкания кабелей. В вариантах BZ16-12F и BZ16-

12T необходим контроль антивалентности. Устройство снабжено защи-

той от переполюсовки. После подключения посредством открывания и 

закрывания защитной двери проверить, происходит ли разблокировка. 

Если датчик не работает, необходимо проверить полярность питающего 

напряжения. Закрытие защитной двери не должно вызывать самостоя-

тельный запуск какой-либо опасной функции машины. Это должно 

происходить только по команде старта. Сигнальный контакт использо-

вать не иначе как контакт "безопасности"; он служит только как сигнал 

диагностики для выходных реле. Представленные условные обозначе-

ния относятся к закрытому рабочему положения двери. Помехи индук-

тивных потребителей (контакторы, реле и т.д.) устранять подходящей 

схемной защитой; напр. у контакторов/реле с постоянным напряжени-

ем питания посредством обратных диодов встречно-параллельно к об-

мотке; у контакторов/реле с переменным напряжением питания по-

средством резистивно-емкостной цепи или варисторов. Кроме этого 

необходимо избегать ударов и колебаний, которые превышают значе-

ния, указанные в нормах EN 60947-5-2.

Summary of Contents for BZ 16 Extreme

Page 1: ...olungsschutz ab gesichert Nach erfolgtem Anschluss durch ffnen und Schlie en der Schutzt r pr fen ob die Freigabe erfolgt Sollte der Sensor ohne Funktion sein Polarit t der Versorgungsspannung berpr f...

Page 2: ...an even surface Tightening torques see tech nical data Install the actuator in such a way that the markings of the sensor and the actuator are exactly opposite when the safety guard is closed The mar...

Page 3: ...r BZ 16 B1 pour viter un desserrage non autoris par ex avec des vis de s curit ind montables rivetage etc Raccordez le capteur de s curit conform ment aux couleurs indiqu es sur les conducteurs et ou...

Page 4: ...at gorie d termin e dans l analyse des risques est observer et respecter strictement Pour ce faire une validation selon DIN EN ISO 13849 2 ou selon DIN EN 62061 est n cessaire De plus le niveau de per...

Page 5: ...tramite moduli RC o varistori Inoltre son da evitare urti e vibrazioni che eccedono i valori della norma EN 60947 5 2 Indicazioni In caso di azionamento laterale del sensore deve essere rispettata un...

Page 6: ...Favor utilizar a prote o contra curto circuito insformada nos dados t cnicos Com as variantes BZ16 03F e BZ16 03T os cabos devem ser protegidos colocando os atrav s de eletrocalha conduite blindado o...

Page 7: ...rafuso Comportamento em caso de falha Um indicador LED verde est localizado na tampa No caso de mal funcionamento o LED n o se acende e os dois rel s de sa da n o ser o ligados Estado dos contatos do...

Page 8: ...to Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a s 2 sar 3 DIN EN ISO 13849 2 DIN EN 62061 Performance Level DIN EN ISO 13849 1 SIL CL Level DIN EN 62061 steute o PL e 3...

Page 9: ...nto Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a Bet tigungsebenen Actuating planes Surfaces d actionnement Piani di azionamento Superf cies de atua o T F Axialer Versa...

Page 10: ...chlossenen T r bet tigter Zustand Contact symbols are shown for the guard in closed position actuated state Les contacts sont symbolis s protecteur ferm tat actionn I simboli dei contatti si riferisco...

Page 11: ...i di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a S13 S14 S33 S34 S44 X1 X2 X4 SRM 21 RT2 K1 K2 A1 A2 S24 Y1 23 13 14 24 K4 K3 L1 L2L3 M 3 24 V...

Page 12: ...rs de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a 22 21 14 13 32 31 0V Ue BZ 16 sichere safe SPS PLC Meldeeing nge Signa...

Page 13: ...r Ausgangskontakte AC 15 DC 13 des Meldekontaktes AC 12 DC 12 Ie Ue der Ausgangskontakte max 3 A 24 VAC DC min 10 mA 5 VAC DC des Meldekontaktes max 1 A 24 VAC DC min 100 A 100 mVDC Ui 250 VAC Uimp 1...

Page 14: ...s de s curit 2 NF ou 1 NF 1 NO 1 contact de signalisation 1 NF Safety relevant data EN ISO 13849 1 2008 12 PL e DCavg 96 Category 3 B10d 20 million TM max 20 years MTTFd 100 years DIN EN 62061 SIL CL...

Page 15: ...inimale d actionnement lat ral est de 2 mm Les caract ristiques techniques de s curit sont bas es sur une charge du circuit de validation de 24 V 0 1 A CC 1 En cas de courants de charge plus lev s des...

Page 16: ...a curto circuito Ue 0 25 A lento Sa das 2 canais de libera o 2 NF ou 1 NF 1 NA 1 contato de sinaliza o 1 NF Tens o de comuta o m x 30 VAC DC Corrente de curto circuito condicional 100 A Prote o contra...

Page 17: ...AC DC min 10 mA 5 VAC DC do contato de sinaliza o m x 1 A 24 VAC DC min 100 A 100mVDC Ui 250 VAC Uimp 1 5 kV Queda de tens o 0 6 V Categoria de sobrecarga III Frequ ncia de comuta o m x 1 Hz Retardo n...

Page 18: ...wiring instructions Safety sensors Instructions de montage et de c blage Capteurs de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de s...

Page 19: ...Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsve...

Page 20: ...taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tilslutnings vejled...

Reviews: