background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

6 / 20

//

 BZ 16 Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensoren 

Mounting and wiring instructions / Safety sensors

Instructions de montage et de câblage / Capteurs de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensori di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensores de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчики безопасности

Português

Italiano

Definições e uso

Os sensores de segurança BZ 16 são usados nos circuitos de seguran-

ça para monitorar a posição dos protetores de segurança móveis para 

EN ISO 14119 (EN 1088). Eles deverão impedir as funções de risco da 

máquina quando a proteção estiver aberta e parar funções de risco na 

abertura. De acordo com a EN ISO 14119 (EN 1088), são dispositivos de 

interconexão sem um dispositivo de bloqueio (tipo 4). O sensor de se-

gurança segue a norma EN 60947-5-3. O dispositivo é equipado com 

uma função de monitoramento interno que assegura que toda falha 

seja detectada não depois do próximo ciclo de comutação e que o sen-

sor de segurança entra em estado à prova de falha (todos os reles de 

saída são desligados). Além dos dois relé de saída monitorados, o dis-

positivo é equipado com um contato de sinalização que indica se os 

dois relés de segurança estão ligados. Um LED verde no sensor de se-

gurança indica »Contato de sinalização LIGADO«. Os contatos de saída, 

portanto, não são monitorados diretamente: essa função é realizada 

pela lógica interna. A norma EN 60947-5-3 é atendida somente se o 

sistema inteiro consistir no sensor de segurança BZ 16 (com avaliação 

integral) e o atuador BZ 16-B1 for usado. O atuador tem baixo nível  

de codificação. 

Montagem / Conexão

A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais de-

vidamente qualificados e credenciados. Esta providência tem como ob-

jetivo, primordial, evitar que o acesso aos elementos de atuação ou 

aos atuadores secundários sejam inibidos em função dos riscos de 

manipulação. Adicionalmente o atuador deve ser posicionado e prote-

gido de tal modo que esteja prevenido contra danos causados por in-

fluência externa previsível. Montar o sensor de segurança e o atuador 

em uma superfície plana (Torques de fixação ver dados técnicos). A 

marcação do BZ 16 indica simultanea-mente a face ativa. Instalar o 

atuador de tal maneira que a sua marcação esteja exatamente contra-

posta com a do sensor e atuador quando o equipamento de segurança 

estiver fechado. 

Na montagem dos atuadores e sensor deverão ser 

observadas as exigências conforme a norma EN ISO 14119, principal-

mente ao disposto parágrafo 7 »Projeto para diminuir a manipulação 

e desvio de dispositivos de bloqueio«! 

Para prevenir a remoção não 

autorizada, fixe o atuador BZ 16-B1 com rebites ou parafusos de segu-

rança. Ligar o sensor de segurança de acordo com as indicações de 

Pulizia

-  Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati, 

non abrasivi, non graffianti.

- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.

Smalitimento

- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.

-  Riciclare ciascun materiale separatamente. Smaltire in maniera cor-

retta le eventuali batterie.

conexão. Favor utilizar a proteção contra curto-circuito insformada 

nos dados técnicos. Com as variantes BZ16-03F e BZ16-03T, os cabos 

devem ser protegidos, colocando-os através de eletrocalha, conduite 

blindado ou similar, alternativamente como cabos separados revesti-

dos de plastico, a fim impedir falhas devido ao curto-circuito. Com as 

variantes BZ16-12F e BZ16-12T, monitoramento de antivalência é re-

querido. Se o sensor não estiver funcionando, verifique a polaridade 

da fonte de alimentação. Fechando a proteção não deve ser permitido 

o funcionamento de alguma função perigosa da maquina. Este último 

só deve ser acionado através de um comando de partida. O contato de 

sinalização não pode ser usado como »contato de segurança«. É ape-

nas para ser visto como um sinal de diagnóstico para o relé de saída. 

Após uma interligação, abra e feche a proteção de segurança para ve-

rificar se o sinal ativação é fornecido. A simbologia dos contatos mos-

trados indicam a proteção na condição fechada. Cargas indutivas 

(como contatores, relés, etc) devem ser suprimidas por um circuito 

adequado, por exemplo com contatores/relés com uma fonte de ali-

mentação CC por um diodo de recuperação antiparalelo à bobina; com 

contatores/relés com uma fonte de alimentação CA por elementos RC 

ou varistores. Além disso, choques e vibrações que excedam os parâ-

metros estipulados pela norma EN 60947-5-2 devem ser evitados.

Observações

Para atuação da lateral, uma distância mínima de s = 2 mm deverá ser 

observada entre o atuador e o sensor (veja a figura a seguir). Para desli-

gamento seguro, a distância mínima de comutação sar entre o atuador e 

o sensor deve ser excedida (intervalo de abertura da proteção). O sensor 

de segurança e o atuador podem ser montados com desalinhamento 

axial máximo de ± 3 mm. O dispositivo não pode ser utilizado como baten-

te mecânico. O posicionamento de uso é livre. Para integração do sensor 

de segurança no sistema completo, a categoria de determinada na avalia-

ção de risco tem que ser estritamente observada e respeitada. Além 

disso, é necessária validação de acordo com DIN EN ISO 132849-2 ou DIN 

EN 62061. 

Além disto o Performance Level de acordo com DIN EN ISO 

13849-1 ou SIL CL Level de acordo com DIN EN 62061 pode ser reduzido 

quando encadeados diversos componentes de segurança ou outros dis-

positivos relacionados a segurança, como por exemplo conectando di-

versos sensores em série. 

É de responsabilidade do fabricante da insta-

lação ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas as fun-

ções. A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações 

que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta 

descrição. Sujeito a alterações técnicas. Esta descrição não permite que 

se façam quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultra-

passar ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garantias, 

responsabilidades e/ou penalidades.

Verificação da função de segurança 

Para reconhecer falhas em um sistema de dois canais com relé de saída  

é necessário executar uma sequência de testes, como indicado: 

para PL e, categoria 3 ou categoria 4 uma vez por mês;

para PL d, categoria 3 uma vez por ano.

Sequência de testes

Acione a proteção de segurança móvel uma vez. No caso de função apro-

priada, tanto as saídas e segurança quanto o contato de sinalização 

devem ser desligados e ligados novamente.

Summary of Contents for BZ 16 Extreme

Page 1: ...olungsschutz ab gesichert Nach erfolgtem Anschluss durch ffnen und Schlie en der Schutzt r pr fen ob die Freigabe erfolgt Sollte der Sensor ohne Funktion sein Polarit t der Versorgungsspannung berpr f...

Page 2: ...an even surface Tightening torques see tech nical data Install the actuator in such a way that the markings of the sensor and the actuator are exactly opposite when the safety guard is closed The mar...

Page 3: ...r BZ 16 B1 pour viter un desserrage non autoris par ex avec des vis de s curit ind montables rivetage etc Raccordez le capteur de s curit conform ment aux couleurs indiqu es sur les conducteurs et ou...

Page 4: ...at gorie d termin e dans l analyse des risques est observer et respecter strictement Pour ce faire une validation selon DIN EN ISO 13849 2 ou selon DIN EN 62061 est n cessaire De plus le niveau de per...

Page 5: ...tramite moduli RC o varistori Inoltre son da evitare urti e vibrazioni che eccedono i valori della norma EN 60947 5 2 Indicazioni In caso di azionamento laterale del sensore deve essere rispettata un...

Page 6: ...Favor utilizar a prote o contra curto circuito insformada nos dados t cnicos Com as variantes BZ16 03F e BZ16 03T os cabos devem ser protegidos colocando os atrav s de eletrocalha conduite blindado o...

Page 7: ...rafuso Comportamento em caso de falha Um indicador LED verde est localizado na tampa No caso de mal funcionamento o LED n o se acende e os dois rel s de sa da n o ser o ligados Estado dos contatos do...

Page 8: ...to Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a s 2 sar 3 DIN EN ISO 13849 2 DIN EN 62061 Performance Level DIN EN ISO 13849 1 SIL CL Level DIN EN 62061 steute o PL e 3...

Page 9: ...nto Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a Bet tigungsebenen Actuating planes Surfaces d actionnement Piani di azionamento Superf cies de atua o T F Axialer Versa...

Page 10: ...chlossenen T r bet tigter Zustand Contact symbols are shown for the guard in closed position actuated state Les contacts sont symbolis s protecteur ferm tat actionn I simboli dei contatti si riferisco...

Page 11: ...i di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a S13 S14 S33 S34 S44 X1 X2 X4 SRM 21 RT2 K1 K2 A1 A2 S24 Y1 23 13 14 24 K4 K3 L1 L2L3 M 3 24 V...

Page 12: ...rs de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a 22 21 14 13 32 31 0V Ue BZ 16 sichere safe SPS PLC Meldeeing nge Signa...

Page 13: ...r Ausgangskontakte AC 15 DC 13 des Meldekontaktes AC 12 DC 12 Ie Ue der Ausgangskontakte max 3 A 24 VAC DC min 10 mA 5 VAC DC des Meldekontaktes max 1 A 24 VAC DC min 100 A 100 mVDC Ui 250 VAC Uimp 1...

Page 14: ...s de s curit 2 NF ou 1 NF 1 NO 1 contact de signalisation 1 NF Safety relevant data EN ISO 13849 1 2008 12 PL e DCavg 96 Category 3 B10d 20 million TM max 20 years MTTFd 100 years DIN EN 62061 SIL CL...

Page 15: ...inimale d actionnement lat ral est de 2 mm Les caract ristiques techniques de s curit sont bas es sur une charge du circuit de validation de 24 V 0 1 A CC 1 En cas de courants de charge plus lev s des...

Page 16: ...a curto circuito Ue 0 25 A lento Sa das 2 canais de libera o 2 NF ou 1 NF 1 NA 1 contato de sinaliza o 1 NF Tens o de comuta o m x 30 VAC DC Corrente de curto circuito condicional 100 A Prote o contra...

Page 17: ...AC DC min 10 mA 5 VAC DC do contato de sinaliza o m x 1 A 24 VAC DC min 100 A 100mVDC Ui 250 VAC Uimp 1 5 kV Queda de tens o 0 6 V Categoria de sobrecarga III Frequ ncia de comuta o m x 1 Hz Retardo n...

Page 18: ...wiring instructions Safety sensors Instructions de montage et de c blage Capteurs de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de s...

Page 19: ...Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsve...

Page 20: ...taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tilslutnings vejled...

Reviews: