st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
10 / 20
//
BZ 16 Extreme
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensoren
Mounting and wiring instructions / Safety sensors
Instructions de montage et de câblage / Capteurs de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensori di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Sensores de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Датчики безопасности
Diagramm
Chart
Diagramme
Diagramma
Diagrama
Диаграмма
Sicherheitskontakte
Safety contacts
Contacts de sécurité
Contatti de sicurezza
Contatos de segurança
Контакты безопacнocти
Öffner/Öffner 11-12, 21-22
NC/NC 11-12, 21-22
NF/NF 11-12, 21-22
NC/NC 11-12, 21-22
NF/NF 11-12, 21-22
НЗ/НЗ 11-12, 21-22
Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstellung
der geschlossenen Tür (betätigter Zustand).
Contact symbols are shown for the guard in closed position
(actuated state).
Les contacts sont symbolisés protecteur fermé (état actionné).
I simboli dei contatti si riferiscono alla posizione di base della porta
chiusa (stato attivo).
Os símbolos de comutação indicados estão relacionados com a posi-
ção básica da porta fechada (acionado).
Контактные символы показаны для безопасности в закрытом поло-
жении (приведенное в действие состояние).
22
21
12
11
32
31
0VUe
- +
22
21
14
13
32
31
0VUe
- +
Schließer/Öffner 13-14, 21-22
NO/NC 13-14, 21-22
NO/NF 13-14, 21-22
NA/NC 13-14, 21-22
NA/NF 13-14, 21-22
НР/НЗ 13-14, 21-22
BZ 16-03F
BZ 16-03T
BZ 16-12F
BZ 16-12T
Überwachung auf Antivalenz
erforderlich
Monitoring of antivalence
required
Surveillance indispensable de
l’antivalence
E’ richiesto il controllo di con-
gruità
Monitoramento da antivalência
necessária
Требуется контроль контактов
безопасности на антивалент-
ность
Schaltspiele
Operations
Manoeuvres
Manovre
Ciclos
Циклов включения
Schaltstrom
Switching current
Courant de commutation
Corrente nominale d’esercizio
Corrente de comutação
Переключаемое ток
n
I