background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

3 / 20

//

 BZ 16 Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensoren 

Mounting and wiring instructions / Safety sensors

Instructions de montage et de câblage / Capteurs de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensori di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensores de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчики безопасности

Français

English

Destination et emploi

Les capteurs de sécurité BZ 16 sont prévus pour l’utilisation dans les 

circuits de sécurité et destiné à la surveillance de protecteurs mobiles 

selon EN ISO 14119 (EN 1088). Ils doivent éviter les fonctions dange-

reuses des machines lorsqu’un dispositif de protection est ouvert, ou 

stopper immédiatement les fonctions dangereuses lors de l’ouverture. 

Ce sont des dispositifs de verrouillage sans interverrouillage (type 4) 

qui répondent à la norme EN ISO 14119 (EN 1088). Le capteur de sécu-

rité est conforme à la norme EN 60947-5-3. Le dispositif dispose d'une 

surveillance interne, de telle sorte que toute erreur est détectée au 

plus tard lors du prochain cycle de commutation. Le capteur de sécuri-

té passe alors à l'état sûr (tous les relais de sortie seront éteints). En 

plus des deux relais de sortie surveillés, le dispositif dispose égale-

ment d’une sortie de signalisation qui indique si les deux relais de sé-

curité sont activés. Une LED verte dans le capteur de sécurité signale 

»Contact de signalisation ON«. Cependant, les contacts de sortie ne 

sont pas directement surveillés. La surveillance est assurée par la lo-

gique interne. Les exigences de la norme EN 60947-5-3 sont unique-

ment remplies avec l’utilisation d’un ensemble complet, constitué par 

le capteur de sécurité BZ 16 (avec module de surveillance intégré) et 

son actionneur BZ 16-B1. L’actionneur dispose d’un niveau de  

codage faible.

Montage / Raccordement

Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement 

électrique. Lors du montage, prévoir un positionnement mécanique 

approprié de manière à empêcher toute possibilité de fraude par un 

autre actionneur ou actionneur de rechange. De plus, l’actionneur doit 

être placé, ou protégé, de telle sorte qu’une détérioration causée par 

une influence externe prévisible soit évitée. Fixer le capteur de sécuri-

té et l'actionneur sur une surface plane (Couples de serrage

 

voir don-

nées techniques). Le repère sur le BZ 16 indique sa face d’activation. 

Installez l’actionneur de telle façon à ce que les repères du capteur de 

sécurité et de l’actionneur se trouvent exactement face à face quand le 

protecteur est fermé. 

Lors du montage de l’actionneur et du capteur, 

il convient de respecter les critères de la norme EN ISO 14119, en 

particulier le paragraphe 7, »Construction pour limiter les possibili-

tés de contournement des dispositifs de verrouillage«!

 Fixer l'action-

neur BZ 16-B1 pour éviter un desserrage non autorisé, par ex. avec 

des vis de sécurité indémontables, rivetage etc. Raccordez le capteur 

de sécurité conformément aux couleurs indiquées sur les conducteurs 

et/ou aux codes de raccordement. Utiliser les fusibles énumérés dans 

les données techniques comme protection contre les courts-circuits. 

Pour les variantes BZ16-03F et BZ16-03T, il faut veiller à une pose 

protégée par un canal de câbles, un tube blindé ou équivalent, ou par 

des câbles sous gaine, pour exclure les erreurs de court-circuit sur la 

ligne. Pour les variantes BZ16-12F et BZ16-12T une surveillance de 

l’antivalence est nécessaire. Pour éviter l’inversion de l’alimentation en 

tension, le dispositif est équipé d’une protection d’inversion de polari-

té. Une fois le raccordement effectué, vérifier si la validation se fait en 

ouvrant et en fermant la porte de protection. Si le capteur devait être 

sans fonction, contrôler la polarité de la tension d’alimentation. La fer-

meture de la porte de protection ne doit pas entraîner un démarrage 

tions made or implied by this description. Subject to technical modifi-

cations. From this description new claims for guarantee, warranty or 

liability cannot be derived beyond the general terms and conditions  

of delivery.

Verification of safety functions

 

To recognise faults in a two-channel system with relay outputs, it is 

necessary to carry out a test sequence as follows: 

for PL e, category 3 or category 4, once per month;

for PL d, category 3, once per year.

Test sequence

Actuate the moving safety guard once. In case of proper function, both 

safety outputs and the signalling contact have to be switched off and 

then on again.

Maintenance

With careful mounting as described above, only minor maintenance is 

necessary. We recommend a routine maintenance as follows:

1. Check switching function.

2. Check for tight installation of both sensor and coded actuator. 

3. Check for alignment of both sensor and actuator. 

4. Remove dirt and metal swarf. 

5. Check enclosure for damage. 

6. Retighten screw connection terminals.

Behaviour in case of failure

A green LED indicator is located in the lid. In case of a malfunction, the 

LED will not light up, and the two output relays will not be switched on.

State of the relay contacts (safe state):

for BZ16-03F/T 11-12, 21-22, 31-32 open

for BZ16-12F/T 13-14 closed, 21-22, 31-32 open

This can be triggered by the following:

- alignment of sensor and actuator not correct.

- minimum switching distance not reached.

- safe switch-off distance not reached.

- interference by strong external magnetic fields. 

-  strong shocks or vibrations that lead to actuation of the contacts  

(exceeding shock resistance).

- undervoltage.

- switching frequency too high. 

Cleaning

-  In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching, 

non-chafing cleaners.

- Do not use aggressive cleaners or solvents.

Disposal

- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.

-  Recycle each material separately. Dispose of possibly contained  

batteries correctly.

Summary of Contents for BZ 16 Extreme

Page 1: ...olungsschutz ab gesichert Nach erfolgtem Anschluss durch ffnen und Schlie en der Schutzt r pr fen ob die Freigabe erfolgt Sollte der Sensor ohne Funktion sein Polarit t der Versorgungsspannung berpr f...

Page 2: ...an even surface Tightening torques see tech nical data Install the actuator in such a way that the markings of the sensor and the actuator are exactly opposite when the safety guard is closed The mar...

Page 3: ...r BZ 16 B1 pour viter un desserrage non autoris par ex avec des vis de s curit ind montables rivetage etc Raccordez le capteur de s curit conform ment aux couleurs indiqu es sur les conducteurs et ou...

Page 4: ...at gorie d termin e dans l analyse des risques est observer et respecter strictement Pour ce faire une validation selon DIN EN ISO 13849 2 ou selon DIN EN 62061 est n cessaire De plus le niveau de per...

Page 5: ...tramite moduli RC o varistori Inoltre son da evitare urti e vibrazioni che eccedono i valori della norma EN 60947 5 2 Indicazioni In caso di azionamento laterale del sensore deve essere rispettata un...

Page 6: ...Favor utilizar a prote o contra curto circuito insformada nos dados t cnicos Com as variantes BZ16 03F e BZ16 03T os cabos devem ser protegidos colocando os atrav s de eletrocalha conduite blindado o...

Page 7: ...rafuso Comportamento em caso de falha Um indicador LED verde est localizado na tampa No caso de mal funcionamento o LED n o se acende e os dois rel s de sa da n o ser o ligados Estado dos contatos do...

Page 8: ...to Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a s 2 sar 3 DIN EN ISO 13849 2 DIN EN 62061 Performance Level DIN EN ISO 13849 1 SIL CL Level DIN EN 62061 steute o PL e 3...

Page 9: ...nto Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a Bet tigungsebenen Actuating planes Surfaces d actionnement Piani di azionamento Superf cies de atua o T F Axialer Versa...

Page 10: ...chlossenen T r bet tigter Zustand Contact symbols are shown for the guard in closed position actuated state Les contacts sont symbolis s protecteur ferm tat actionn I simboli dei contatti si riferisco...

Page 11: ...i di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a S13 S14 S33 S34 S44 X1 X2 X4 SRM 21 RT2 K1 K2 A1 A2 S24 Y1 23 13 14 24 K4 K3 L1 L2L3 M 3 24 V...

Page 12: ...rs de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a 22 21 14 13 32 31 0V Ue BZ 16 sichere safe SPS PLC Meldeeing nge Signa...

Page 13: ...r Ausgangskontakte AC 15 DC 13 des Meldekontaktes AC 12 DC 12 Ie Ue der Ausgangskontakte max 3 A 24 VAC DC min 10 mA 5 VAC DC des Meldekontaktes max 1 A 24 VAC DC min 100 A 100 mVDC Ui 250 VAC Uimp 1...

Page 14: ...s de s curit 2 NF ou 1 NF 1 NO 1 contact de signalisation 1 NF Safety relevant data EN ISO 13849 1 2008 12 PL e DCavg 96 Category 3 B10d 20 million TM max 20 years MTTFd 100 years DIN EN 62061 SIL CL...

Page 15: ...inimale d actionnement lat ral est de 2 mm Les caract ristiques techniques de s curit sont bas es sur une charge du circuit de validation de 24 V 0 1 A CC 1 En cas de courants de charge plus lev s des...

Page 16: ...a curto circuito Ue 0 25 A lento Sa das 2 canais de libera o 2 NF ou 1 NF 1 NA 1 contato de sinaliza o 1 NF Tens o de comuta o m x 30 VAC DC Corrente de curto circuito condicional 100 A Prote o contra...

Page 17: ...AC DC min 10 mA 5 VAC DC do contato de sinaliza o m x 1 A 24 VAC DC min 100 A 100mVDC Ui 250 VAC Uimp 1 5 kV Queda de tens o 0 6 V Categoria de sobrecarga III Frequ ncia de comuta o m x 1 Hz Retardo n...

Page 18: ...wiring instructions Safety sensors Instructions de montage et de c blage Capteurs de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de s...

Page 19: ...Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsve...

Page 20: ...taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tilslutnings vejled...

Reviews: