169
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
Włączanie/wyłączanie: ilustracje 3.6 i 3.7
Aby włączyć narzędzie, wystarczy wcisnąć kciukiem i przytrzymać przycisk wyłączania blokady
zabezpieczającej, a jednocześnie nacisnąć włącznik spustowy WŁ./WYŁ.. Gdy tylko włącznik spustowy
zaskoczy, można puścić przycisk wyłączania blokady zabezpieczającej i przystąpić do pracy. Przycisk
wyłączania blokady zabezpieczającej zmniejsza ryzyko przypadkowego włączenia.
Aby wyłączyć narzędzie, wystarczy puścić włącznik spustowy WŁ./WYŁ..
OSTRZEŻENIE: Gdy włącznik spustowy jest wciśnięty lub piła
na wysięgniku pracuje, nie wolno wkładać ani wyjmować
akumulatora.
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania
OSTROŻNIE! Należy zawsze nosić okulary ochronne. Podczas
prac powodujących pylenie należy zakładać na twarz maskę
z fi ltrem. Zaleca się także używanie odpowiednich rękawic i
noszenie solidnego obuwia.
• Przed użyciem należy sprawdzić, czy w narzędziu nie ma niedokręconych śrub lub
nakrętek lub uszkodzonych części (np. pęknięcia ostrza tnącego).
• Przed każdym użyciem urządzenie, jego akumulator, ładowarkę i akcesoria należy
skontrolować pod kątem uszkodzeń. Nie należy używać urządzenia, jeżeli jest ono
uszkodzone lub wykazuje oznaki zużycia.
• Bardzo uważnie należy sprawdzić, czy akcesoria i osprzęt są właściwie zamocowane.
• Urządzenie należy zawsze trzymać za uchwyt. Aby zapewnić bezpieczną obsługę,
uchwyt musi być zawsze suchy.
• Otwory doprowadzające powietrze muszą być zawsze drożne i czyste. W razie potrzeby
należy je czyścić miękką szczoteczką. Zapchane otwory wentylacyjne mogą doprowadzić
do przegrzania się i uszkodzenia urządzenia.
• Jeśli w czasie pracy ktoś przeszkodzi użytkownikowi w pracy lub w miejscu pracy
pojawią się inne osoby, należy natychmiast wyłączyć silnik. Przed odłożeniem należy
zawsze odczekać, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma.
• Nie należy się przepracowywać. Regularne przerwy zapewniają skoncentrowanie na
pracy i pełną kontrolę nad urządzeniem.
• Przed włączeniem urządzenia, należy sprawdzić, czy jest ono poprawnie złożone i czy
wszystkie poruszające się części płynnie pracują.
• W warunkach znacznego zapylenia zaleca się lekko zwilżać oczyszczane powierzchnie
lub używać przystawki nawilżającej.
• Urządzenia należy używać o rozsądnej porze – nie wcześnie rano lub późno wieczór, gdy
mogłoby to przeszkadzać innym osobom.
Summary of Contents for 40VPS2-24.1
Page 2: ......
Page 27: ...27 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 VUE ÉCLATÉE ...
Page 56: ...56 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 PLANO DE DESPIECE ...
Page 86: ...86 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 VISTA PORMENORIZADA ...
Page 115: ...115 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 VISTA ESPLOSA ...
Page 145: ...145 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ...
Page 176: ...176 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 WIDOK ROZSTRZELONY ...
Page 208: ...208 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ ...
Page 240: ...240 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ ...
Page 271: ...271 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ...
Page 301: ...301 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI ...
Page 330: ...330 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 VISÃO EXPLODIDA ...
Page 357: ...357 FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO BR EN 8 4 EXPLODED VIEW ...
Page 364: ...A B C D E ...
Page 365: ...1 2 2 1 365 2 2 A B C 2 ...
Page 366: ...366 366 1 3 2 4 1 2 2 3 2 4 2 3 mm 5 mm ...
Page 367: ...1 367 3 2 3 1 3 ...
Page 368: ...368 368 1 2 click 3 3 3 B ...
Page 369: ...1 30 0 369 3 4 1 3 2 3 5 ...
Page 370: ...370 100 3 6 1 2 3 7 ...
Page 371: ...371 4 1 4 ...
Page 372: ...372 4 2 4 3 4 4 ...
Page 373: ...373 Aftersales 91P040X 40PCS 3 8 9 525mm 20PCS 0 050 1 27mm 5 1 5 a b ...
Page 374: ...Click 374 374 1 2 5 2 a b c ...
Page 375: ...375 d e ...
Page 376: ...1 3 2 4 376 f ...
Page 377: ...377 1 2 3 Click 6 3 6 4 6 2 6 1 6 ...
Page 378: ...378 6 5 4 с 24 с ...