background image

18

19

09.07.2019

PL

Ochrona  przeciążeniowa:  0.8A  /  250V  and  20A  /  250V 

bezpiecznik

Napięcie DC

Zakres

Pewność

Precyzja

600,0mV

0,1mV

±1,5% rdg ± 5

6,000V

1mV

±1,0% rdg ± 5

60,00V

10mV

600,0V

100mV

600V/ 1000V

1V

±1,5% rdg ± 5

Napięcie AC 

Zakres

Pewność

Precyzja

600,0mV

0,1mV

±2,0% rdg ± 10

6,000V

1mV

±1,5% rdg ± 5

60,00V

10mV

±1,5% rdg ± 8

600,0V

100mV

600V/750V

1V

±2,0% rdg ± 4

Natężenie DC

Zakres

Pewność

Precyzja

600,0uA

0,1uA

±1,5% rdg ± 3

6000ua

1uA

60,00mA

10uA

600,0mA

100uA

6A

1mA

±2,0% rdg ± 5

20A

10mA

±2,5% rdg ± 5

Opór

Zakres

Pewność

Precyzja

600,0Ω

0,1Ω

±1,5% rdg ± 5

6,000kΩ

±1,0% rdg ± 5

60,00kΩ

10Ω

600,0kΩ

100Ω

6,000MΩ

1kΩ

60,00MΩ

10kΩ

±2,5% rdg ± 10

Pojemność

Zakres

Pewność

Precyzja

9,999nF

1pF

±2,5% rdg ± 20

99,99nF

1pF

±2,5% rdg ± 10

999,9nF

0,1nF

9,999uF

1nF

99,99uF

10nF

999,9uF

0.1uF

9,999mF

0,001mF

±10% rdg ± 20

99,99mF

0,01mF

Częstotliwość

Zakres

Pewność

Czułość

Precyzja

9,999Hz

0,001Hz

>1V RMS

±0,1% rdg 

±5

99,99Hz

0,01Hz

999,9Hz

0,1Hz

9,999kHz

1Hz

99,99kHz

10 Hz

999,9 kHz

100 Hz

9,999 MHz

1kHz

99,99mF

0,01mF

Natężenie AC

Zakres

Pewność

Precyzja

600,0uA

0,1uA

±1,8% rdg ± 5

6000uA

1uA

60,00mA

10uA

600,0mA

100uA

6A

1mA

±2,5% rdg ± 5

20A

10mA

±3,0% rdg ± 7

RPM 

Zakres

Pewność

Precyzja

RPM4

60~9000 RPM

1 RPM

±2,5% rdg 

± 10

600~12000 RPM 

(x10 RPM)

10RPM

RPM 

Zakres

Pewność

Precyzja

RPM 2/

DIS

60~9000 RPM

1 RPM

±2,5% rdg 

± 10

600~12000

 RPM (x10 RPM)

10RPM

Temperatura

Zakres

Pewność

Precyzja

-30°C ~1000°C

1,0°C

± 3 % rdg

± 5°C/8°F

-22°F ~ 1832°F

1,0°F

Impedancja wejściowa: 10MΩ

Impedancja  wejściowa:  10MΩ/częstotliwość  zakres  50  to 

60Hz.

Ochrona  przeciążeniowa:  0,8A/250V  and  20A/250V 

bezpiecznik. Częstotliwość zakresu: 50 to 60Hz.

PL

3.3.3 KONTROLA DIODY

WAŻNE: Wyłącz zasilanie obwodu testowego

• 

Wybrać  zakres 

  za  pomocą  przełącznika 

obrotowego i przycisku FUNC.

• 

Włożyć czarny przewód do gniazda COM.

• 

Włożyć czerwony przewód do gniazda V-Ω-kRPM

• 

Dotknąć czarnej sondy testowej po stronie ujemnej 

diody.

• 

Dotknąć  czerwonej  sondy  pomiarowej  po  stronie 

dodatniej diody.

• 

Odwrócić  sondy:  Czarny  do  strony  dodatniej 

i Czerwony do strony ujemnej.

WAŻNE: Prawidłowy odczyt dla działającej diody, wykaże 

odczyt niski w jednym kierunku i wysoki w drugim kierunku. 

Dioda nieprawidłowo funkcjonujca, będzie miała taki sam 

odczyt w obie strony lub pomiędzy wartościami 1.0 do 3.0 

V w oba kierunki.

3.3.4 CIĄGŁOŚĆ DŹWIĘKU 

WAŻNE: Wyłącz zasilanie obwodu testowego

• 

Wybrać  funkcję 

  za  pomocą  przełącznika 

obrotowego i przycisku FUNC.

• 

Włożyć czarny przewód do gniazda COM.

• 

Włożyć czerwony przewód do gniazda V-Ω-RPM.

• 

Podłączyć  jedną  sondę  testową  do  każdego  końca 

badanego  obwodu.  Jeśli  obwód  jest  zamknięty, 

miernik będzie emitował ciągły sygnał dźwiękowy.

• 

Jeśli obwód jest otwarty, nie słychać będzie sygnału 

dźwiękowego,  a  wyświetlacz  pokazuje  OL  (ponad 

limit).

3.3.5 

POJEMNOŚĆ

WAŻNE: Wyłącz zasilanie obwodu testowego

WAŻNE: Podczas sprawdzania pojemności obwodu upewnij 

się,  że  obwód  jest  całkowicie  odłączony  od  zasilania 

i wszystkie kondensatory są całkowicie rozładowane.

• 

Wybrać  zakres 

  za  pomocą  przełącznika 

obrotowego i przycisku FUNC.

• 

Włożyć czarny przewód do gniazda COM.

• 

Włożyć czerwony przewód do gniazda V-Ω-RPM.

Dioda

(- do +)

(+ do -)

Działa

0,4 to 0,9V

Ponad limit (OL)

Ponad limit (OL)

0,4 to 0,9V

Nie działa

Ponad limit (OL)

1,0 to 3,0V

1,0 to 3,0V

Ponad limit (OL)

0,4 to 0,9V

0,4 to 0,9V

Ponad limit (OL)

Ponad limit (OL)

0,000V

0,000V

3.3.2 OPÓR

WAŻNE:  W  przypadku  testowania  aplikacji,  która  ma 

kondensatory  w  obwodzie,  należy  wyłączyć  zasilanie 

obwodu testowego i rozładować wszystkie kondensatory. 

Dokładny pomiar nie jest możliwy, jeśli obecne jest napięcie 

zewnętrzne lub szczątkowe.

• 

Wybrać  zakres  -Ω-  za  pomocą  przełącznika 

obrotowego i przycisku FUNC.

• 

Włożyć czarny przewód do gniazda COM.

• 

Włożyć czerwony przewód w gniazda V-Ω-RPM.

• 

Dotknij sond przewodu pomiarowego przez rezystor, 

który ma być testowany.

• 

Odczytać zmierzoną wartość na wyświetlacz

• 

Dotknąć sond przewodu pomiarowego w obwodzie 

pojemnościowym, który ma być testowany.

• 

Odczytać zmierzoną wartość z wyświetlacza LCD.

3.3.6 NATĘŻENIE AC LUB DC

UWAGA:

 Prąd musi być zawsze mierzony za pomocą sond 

pomiarowych podłączonych szeregowo.

WAŻNE:  Wyłącz  zasilanie  obwodu  lub  odłącz  obwód  od 

źródła zasilania.

WAŻNE: Nie natężenia prądu większego niż 600 V AC lub 

DC.  WAŻNE:  Nie  przekraczać  30  sekund  przy  pomiarze 

prądu ciągłego między 1A-20A.

• 

Wybrać  zakres  -A-,  -mA-  lub  -uA-  za  pomocą 

przełącznika obrotowego. 

• 

Nacisnąć przycisk FUNC, aby wybrać AC lub DC.

• 

Włożyć czarny przewód do gniazda COM.

• 

Włożyć czerwony przewód do gniazda A lub mA.

• 

Podłączyć czerwoną sondę do miejsca, w obwodzie 

,znajdującego się najbliżej źródła zasilania.

• 

Podłącz  czarną  sondę  do  miejsca  znajdującego  się 

najbliżej uziemienia.

3.3.7 TEMPERATURA (°C/°F) 

WAŻNE:  Aby  uniknąć  uszkodzenia  termometru,  należy 

trzymać  go  z  dala  od  źródeł  bardzo  wysokiej  temperatury. 

Żywotność  sondy  temperatury  również  zmniejsza  się,  gdy 

sonda poddawany jest bardzo wysokiej temperaturze. Zakres 

prawidłowego działania sondy wynosi od –14ºC do 250ºC.

• 

Wybrać  funkcję  ºC  lub  ºF  za  pomocą  przełącznika 

obrotowego i przycisku FUNC.

• 

Podłączyć  czarny  przewód  testowy  termopary typu 

K  do  gniazda  T-,  a  czerwony  przewód  testowy  do 

gniazda T +.

• 

Dotknij końca czujnika temperatury do obszaru lub 

powierzchni mierzonego obiektu.

3.3.8 CZĘSTOTLIWOŚĆ

• 

Wybrać  funkcję  częstotliwości  Hz  za  pomocą 

przełącznika obrotowego i przycisku FUNC.

• 

Włożyć czarny przewód do gniazda COM.

• 

Włożyć czerwony przewód do gniazdau V-Ω-kRPM.

• 

Podłączyć czarną sondę testową do masy.

• 

Podłączyć  czerwoną  sondę  testową  do  przewodu 

„sygnału wyjściowego” czujnika, aby przeprowadzić 

test.

3.3.9 KĄT PRZEBYWANIA

• 

Wybrać  funkcję  DWELL  za  pomocą  przełącznika 

obrotowego i przycisku FUNC.

• 

Włożyć czarny przewód do gniazda COM.

• 

Włożyć czerwony przewód do gniazda V-Ω-kRPM.

• 

Podłączyć czarną sondę testową do masy.

• 

Podłączyć  czerwoną  sondę  testową  do  przewodu, 

który łączy się z punktami wyłącznika

3.3.10 CYKL PRACY

• 

Wybrać  funkcję  Duty  za  pomocą  przełącznika 

obrotowego i przycisku FUNC.

• 

Włożyć czarny przewód do gniazda COM.

• 

Włożyć czerwony przewód do gniazda V-Ω-kRPM.

• 

Podłączyć czarną sondę testową do masy.

• 

Podłączyć  czerwoną  sondę  testową  do  obwodu 

przewodu sygnałowego.

3.4. SPECYFIKACJE

Specyfikacja  elektryczna  (DOKŁADNOŚĆ).  Dokładność 

jest podawana jako ± ([% odczytu] + [liczba najmniej 

znaczących  cyfr])  w  18oC  do  28oC  (65oF  do  83oF),  przy 

względnej wilgotności do 70%.

Summary of Contents for SBS-DMB-1000TR

Page 1: ...UNGSANLEITUNG MULTIMETER USER MANUAL MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR NÁVOD K POUŽITÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...gebung nicht verhindern lässt verwenden Sie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Kom...

Page 3: ...und Stromkreisen Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber 3 1 GERÄTEBESCHREIBUNG ACHTUNG Die Explosionszeichnungen von diesem Produkt befinden sich auf den letzten Seiten der Bedienungsanleitung S 44 DE 1 USB Port 2 LCD Display 3 Die USB Funktion macht es möglich Reihendaten des Messgeräts an den Computer zu übe...

Page 4: ...Anzeige ab Wenn der Stromkreis geöffnet ist ertönt kein akustisches Signal und auf der Anzeige erscheint OL über dem Grenzwert 3 3 5 KAPAZITÄT WICHTIG Schalten Sie die Spannungsversorgung des Teststromkreis aus WICHTIG Bei der Überprüfung der Kapazität der Schaltung ist darauf zu achten dass die Schaltung vollständig von der Stromversorgung getrennt ist und alle Kondensatoren vollständig entladen ...

Page 5: ...ee operation use it in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks The technical data and specifications in this user manual are up to date The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement The original operation manual is written in German Other language versions are translations from the German The terms device or product are use...

Page 6: ...ring serial data from the meter to a computer 4 Updating and recording the minimum and the maximum measured value 5 Switching on off LCD backlight 6 D HOLD button Backlight Lock unlock the displayed value 7 Selecting the second function of the blue symbol on the meter s panel 8 Switching to manual automatic measuring range 9 Knob switching off the device selecting the function and measuring range ...

Page 7: ...ed probe to the place in the circuit closest to the power source Connect the black probe to the place nearest to ground 3 3 7 TEMPERATURE C F PLEASE NOTE To avoid damage to the thermometer keep it away from sources of very high temperature The temperature probe life will also decrease when the probe is subjected to very high temperatures The range of correct operation of the probe is 14ºC to 250ºC...

Page 8: ...iej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z...

Page 9: ...życia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania PAMIĘTAJ należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem 3 ZASADY UŻYTKOWANIA Urządzenie służy do pomiarów wartości elektrycznych oraz temperatury wybrany...

Page 10: ...ć czerwony przewód do gniazda V Ω RPM Dioda do do Działa 0 4 to 0 9V Ponad limit OL Ponad limit OL 0 4 to 0 9V Nie działa Ponad limit OL 1 0 to 3 0V 1 0 to 3 0V Ponad limit OL 0 4 to 0 9V 0 4 to 0 9V Ponad limit OL Ponad limit OL 0 000V 0 000V 3 3 2 OPÓR WAŻNE W przypadku testowania aplikacji która ma kondensatory w obwodzie należy wyłączyć zasilanie obwodu testowego i rozładować wszystkie kondens...

Page 11: ... k přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové zásuvky Držte jej mimo dosah tepla oleje ostrých hran nebo rotujících dílů Poškozené nebo zamotané elektrické napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem e Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením ve vlhkém prostředí používejte při tom proudový chránič RCD Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem 2 2 ...

Page 12: ...é nastavení rozsahu C Stupně Celsia V Napětí Ω Odpor A Elektrický proud Hz Frekvence F Stupně Fahrenheita Procento poměr práce DC Stejnosměrný proud nebo napětí AC Střídavý proud nebo napětí k Kilo M Mega m Milli μ Micro n Nano 2 3 4 5 1 6 POZNÁMKA I když zařízení bylo navrženo tak aby bylo bezpečné tedy má vhodné bezpečnostní prvky tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při práci se zaří...

Page 13: ...se také snižuje pokud sondu vystavujete velmi vysokým teplotám Teplotní rozsah správného fungování sondy se pohybuje od 14ºC do 250ºC Pomocí otočného přepínače a tlačítka FUNC vyberte funkci ºC nebo ºF Zapojte černý testovací kabel termočlánku typu K do zdířky T a červený testovací kabel do zdířky T Dotkněte se koncem snímače teploty místa nebo povrchu měřeného předmětu 3 3 8 FREKVENCE Vyberte fun...

Page 14: ...s illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif Votre appareil peut ne pas être identique 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions Le non respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques un incendie des blessures graves ou la mort ATTENTION ...

Page 15: ... V Ω kRPM Touchez la borne négative de la diode avec la sonde de mesure noire Touchez la borne positive de la diode avec la sonde de mesure rouge Inversez les sondes Sonde noire sur la borne positive et sonde rouge sur la borne négative IMPORTANT Une lecture correcte pour une diode en fonctionnement indique une lecture basse dans un sens et haute dans l autre sens Une diode défectueuse aura la mêm...

Page 16: ...il pour une période prolongée débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement b Pour nettoyer les différentes surfaces n utilisez que des produits sans agents corrosifs c Conservez l appareil dans un endroit propre frais et sec à l abri de l humidité et des rayons directs du soleil d Il est défendu d asperger l appareil à l aide d un jet d eau e Évitez que de l eau ne pénètre à l intéri...

Page 17: ...ZZA NELL IMPIEGO ATTENZIONE Leggere le istruzioni d uso e di sicurezza Non prestare attenzione alle avvertenze e alle istruzioni può condurre a shock elettrici incendi gravi lesioni o addirittura al decesso AVVERTENZA Quando si lavora con questo dispositivo i bambini e le persone non coinvolte devono essere protetti 2 3 SICUREZZA PERSONALE a Non è consentito l uso del dispositivo in uno stato di a...

Page 18: ...PM Mettere a contatto le sonde del cavo di misura attraverso la resistenza da testare Leggere il valore di misura sul display 3 3 3 CONTROLLO DEL DIODO LED IMPORTANTE Spegnere l alimentazione del circuito di test Selezionare il campo con il commutatore rotante e il tasto FUNC Inserire il cavo nero nella presa COM Inserire il cavo rosso nella presa V Ω kRPM Mettere a contatto la sonda di prova nera...

Page 19: ...to staccare la spina e lasciarlo raffreddare completamente b Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza ingredienti corrosivi c Tenere l apparecchio in un luogo asciutto fresco protetto dall umidità e dalla luce diretta del sole Ciclo di lavoro Range Certezza Precisione 1 0 99 0 0 1 2 rdg 5 resistenza Range Certezza Precisione 600 0Ω 0 1Ω 1 5 rdg 5 6 000kΩ 1Ω 1 0 rdg 5 d È vietato v...

Page 20: ...o a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo 2 SEGURIDAD ATENCIÓN Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas incendios lesiones graves e incluso la muerte ADVERTENCIA Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad ATENCIÓN Aunque...

Page 21: ...4 5 1 6 3 3 3 CONTROL DE DIODOS IMPORTANTE apague la alimentación del circuito de prueba Seleccione el rango utilizando el interruptor giratorio y el botón FUNC Inserte el cable negro en el enchufe COM Inserte el cable rojo en el enchufe V Ω kRPM Conecte la sonda de prueba negra al lado negativo del diodo Conecte la sonda roja al lado positivo del diodo Invierta las sondas negra al lado positivo y...

Page 22: ...stituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se enfríe completamente b Para limpiar la superficie utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas Ciclo de trabajo Rango Certidumbre Precisión 1 0 99 0 0 1 2 rdg 5 c Guarde el aparato en un lugar seco fresco y protegido de la humedad y la radiación solar direct...

Page 23: ...mportador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de producción Número de serie NAMEPLATE TRANSLATIONS ...

Page 24: ...46 47 09 07 2019 NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN ...

Page 25: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: