background image

22

23

09.07.2019

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI 

Teplota okolí nesmí být vyšší než 40 °C a relativní vlhkost 

nesmí  být  vyšší  než  85  %.  Zařízení  postavte  takovým 

způsobem,  aby  byla  zajištěna  dobrá  cirkulace  vzduchu. 

Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 10 

cm. Zařízení se musí nacházet daleko od jakéhokoli horkého 

povrchu.  Zařízení  musí  být  vždy  používáno  na  rovném, 

stabilním, čistém, žáruvzdorném a suchém povrchu a mimo 

dosah dětí a osob s mentálním postižením. Zařízení umístěte 

takovým způsobem, abyste v každém okamžiku měli ničím 

nezatarasený  přístup  k  elektrické  zásuvce.  Ujistěte  se,  aby 

hodnoty proudu, kterým je zařízení napájeno, byly shodné s 

údaji uvedenými na technickém štítku zařízení!

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM 

3.3.1 NAPĚTÍ DC / AC

• 

Vyberte  rozsah  -V-  pomocí  otočného  přepínače  a 

stiskněte tlačítko – FUNC pro výběr DCV a ACV

• 

Měřicí přístroj automaticky vybere rozsah napětí.

• 

Vložte černý kabel do zdířky COM.

• 

Vložte červený kabel do zdířky V-Ω-RPM

• 

Dotkněte  se  černou  sondou  uzemnění  nebo 

záporného obvodu

• 

Dotkněte se červenou sondou obvodu vycházejícího 

ze zdroje napájení.

• 

Odečtěte naměřenou hodnotu na displeji.

DŮLEŽÍTÉ: Napětí musí být měřeno paralelně.

UPOZORNĚNÍ: Během měření napětí se ujistěte, že červený 

měřící kabel je zapojen do zdířky označené „V“. Pokud se 

měřící kabel nachází ve zdířce -A- nebo -mA- může dojít k 

poškození měřicího přístroje.

3.3.2 ODPOR

DŮLEŽITÉ:  Pokud  testujete  aplikaci,  která  má  v  obvodu 

kondenzátory,  vypněte  napájení  testovacího  obvodu  a 

vybijte všechny kondenzátory. Přesné měření není možné, 

pokud je přítomno externí nebo zbytkové napětí.

• 

Vyberte  rozsah  -Ω-  pomocí  otočného  přepínače  a 

tlačítka FUNC. 

• 

Vložte černý kabel do zdířky COM.

• 

Vložte červený kabel do zdířky V-Ω-RPM.

• 

Dotkněte se sond měřicího kabelu přes rezistor, který 

má být testován.

• 

Přečtěte naměřenou hodnotu na displeji. 

1. RANGE

Po zapnutí zůstává měřicí přístroj v režimu automatického 

přepínání.  Stiskněte  tlačítko  „RANGE“  pro  přechod  do 

režimu  ručního  přepínání.    Informace  o  režimu  „AUTO“ 

zhasne.  Každé  stisknutí  tlačítka  „RANGE“  přepne  měřící 

rozsah označený jednotkami a čísly. Stisknutím a přidržením 

tlačítka „RANGE“ na dvě sekundy vrátíte přístroj do režimu 

automatického přepínání.

2. FUNC.

Stiskněte tlačítko „FUNC.“ pro výběr druhé funkce modrého 

symbolu na panelu měřicího přístroje

3. HOLD

Stisknutí  tlačítka  „HOLD“  umožňuje  uživateli  ponechat 

naměřenou hodnotu jako referenční bod.

Stiskněte  tlačítko  „HOLD“  pro  uložení  hodnoty  načtené 

měřicím  přístrojem,  na  displeji  se  zobrazí  symbol 

H

Stiskněte  tlačítko  „HOLD“  podruhé  pro  návrat  do 

provozního stavu multimetru.

4. USB

Funkce  USB  umožňuje  přenášet  sériová  data  z  měřicího 

přístroje do počítače.

• 

Připojte  USB  port  měřicího  přístroje  k  počítači 

pomocí kabelu USB.

• 

Stiskněte tlačítko USB, na displeji se zobrazí symbol 

„USB“.

• 

Spusťte PC software, v nabídce klikněte na SET. Pak 

klikněte na SET PART.

• 

Ponechte výchozí frekvenci vzorkování nebo vyberte 

požadovanou  frekvenci  vzorkování.  Stisknutím 

tlačítka OK dokončete nastavení.

• 

Stiskněte v počítači Start – LINK SOFT pro změření 

a  zobrazení  synchronických  údajů  nebo  grafu  v 

rozhraní softwaru.

• 

Pro vypnutí funkce přenosu sériových dat stiskněte 

tlačítko „USB“, aby symbol „USB“ zmizel.

5.MAX/MIN

Stiskněte tlačítko MAX /MIN pro spuštění režimu nahrávání 

MAX / MIN. Na displeji se zobrazí ikona „MAX“. Opětovně 

stiskněte  tlačítko  MAX  /  MIN,  zobrazí  se  ikona  „MIN“. 

Měřicí přístroj se přepne do ručního nastavení vzdálenosti, 

zobrazí  a  uloží  maximální  nebo  minimální  naměřenou 

hodnotu, která se aktualizuje pouze, pokud se objeví nová 

maximální nebo minimální hodnota.

Opětovně  stiskněte  tlačítko  MAX  /MIN  až  se  zobrazí 

blikající  symbol  „MAX  MIN“.  Měřicí  přístroj  zobrazí 

naměřené hodnoty MAX-MIN. Stiskněte a přidržte tlačítko 

MAX /MIN na 2 sekundy pro opuštění režimu MAX /MIN

Stiskněte tlačítko BACKLIGHT pro zapnutí podsvícení. 

Opětovným  stisknutím  tlačítka  BACKLIGH  podsvícení 

vypnete

CZ

AUTO

Automatické nastavení rozsahu 

°C

Stupně Celsia 

V

Napětí

Odpor

A

Elektrický proud

Hz

Frekvence 

°F

Stupně Fahrenheita

%

Procento (poměr práce)

DC

Stejnosměrný proud nebo napětí 

AC

Střídavý proud nebo napětí 

k

Kilo

M

Mega

m

Milli

μ

Micro

n

Nano

2

3

4

5

1

6

POZNÁMKA!

 I když zařízení bylo navrženo tak, aby 

bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, 

tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při 

práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu 

nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost a 

zdravý rozum při jeho používání.

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Digitální multimetr je určen k měření elektrických hodnot 

vybraných zařízení a elektrických obvodů 

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

3.1. POPIS ZAŘÍZEN

POZNÁMKA! 

Nákres tohoto produktu naleznete na 

konci návodu na str.

 44. 

CZ

příslušných  zkušeností  a/nebo  znalostí,  ledaže 

jsou  pod  dohledem  osoby  zodpovědné  za  jejich 

bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení 

obsluhovat.

c) 

Při  práci  se  zařízením  buďte  pozorní,  řiďte  se 

zdravým  rozumem.  Chvilka  nepozornosti  při  práci 

může vést k vážnému úrazu.

d) 

Zabraňte  náhodnému  spuštění.  Ujistěte  se,  že  je 

spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení k 

napájecímu zdroji.

e) 

Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály 

se zařízením.

2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) 

Zařízení  nepoužívejte,  pokud  spínač  pro  zapnutí  a 

vypnutí  zařízení  nefunguje  správně.  Zařízení,  které 

nelze  ovládat  spínačem,  je  nebezpečné  a  musí  být 

opraveno.

b) 

Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí 

a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo 

návodem  k  obsluze.  Zařízení  jsou  nebezpečná  v 

rukou nezkušených uživatelů.

c) 

Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.

d) 

Udržujte zařízení mimo dosah dětí.

e) 

Opravu  a  údržbu  zařízení  by  měly  provádět 

pouze  kvalifikované  osoby  za  výhradního  použití 

originálních  náhradních  dílů.  Zajistí  to  bezpečné 

používání zařízení.

f) 

Pro  zachování  navržené  mechanické  integrity 

zařízení  neodstraňujte  předem  namontované  kryty 

nebo neuvolňujte šrouby.

g) 

Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení v 

provozu.

h) 

Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.

i) 

Pravidelně  čistěte  zařízení,  aby  nedošlo  k  trvalému 

usazovaní nečistot.

j) 

Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět 

děti bez dohledu dospělé osoby. 

k) 

Nikdy  neměřte  hodnoty  napětí,  jestliže  měřící 

kabely jsou zapojené do testovacích zdířek hodnoty 

elektrického proudu.

l) 

Při práci s napětím vyšším než DC60V nebo AC42V 

buďte velmi opatrní.

m)  Při  měření  držte  testovací  kabely  nebo  sondy  za 

izolované části.

n) 

Vyberte  příslušnou  funkci  a  měřící  rozsah,  aby 

nedošlo k poškození měřícího přístroje.

o) 

Odpojte  měřící  kabely  od  testovacích  bodů  před 

přechodem do jiné funkce.

Symbol

Popis

Hlavní LCD displej

Zvukový signál měření

Indikátor nízké úrovně nabití baterie 

Dioda

H

Uložená data 

1.  

USB port

2.  

LCD displej.

3.  

Funkce USB umožňuje přenášet sériová data z 

měřidla do počítače

4.  

Aktualizace a záznam nejnižší a nejvyšší 

zaznamenané hodnoty

5.  

Zapnutí a vypnutí podsvícení LCD displeje

6.  

Tlačítko D.HOLD/Podsvícení: Blokování/odblokování 

zobrazené hodnoty.

7.  

Výběr druhé funkce modrého symbolu na panelu 

měřidla

8.  

Zadání manuálního a automatického výběru 

rozsahů

9.  

Regulátor: vypnutí přístroje/volba funkce a rozsahu 

měření 

10.   Vstupní zásuvka: VHz 

  / temperatury „+”

11.   Vstupní zásuvka: COM i temperatura „-”

12.  Vstupní zásuvka: μAmA

13.  Vstupní zásuvka: 20A

3.3.3 KONTROLA DIODY

DŮLEŽITÉ: Vypněte napájení testovacího obvodu

• 

Vyberte rozsah 

  pomocí  otočného  přepínače  a 

tlačítka FUNC.

• 

Vložte černý kabel do zdířky COM.

• 

Vložte červený kabel do zdířky V-Ω-kRPM

• 

Dotkněte se černé testovací sondy na záporné straně 

diody.

• 

Dotkněte se červené měřicí sondy na kladné straně 

diody.

• 

Obraťte sondy: Černý na kladnou stranu a červený na 

zápornou stranu. 

DŮLEŽITÉ:  Správný  odečet  fungující  diody  ukáže  nízký 

výsledek  v  jednom  směru  a  vysoký  v  opačném  směru. 

Dioda, která nefunguje správně, bude mít stejný výsledek 

pro obě strany nebo mezi hodnotami 1.0 až 3.0 V v obou 

směrech.

Dioda

(- na +)

(+ na -)

Funguje

0.4 to 0.9V

Nad limit (OL)

Nad limit (OL) 

(OL)

0,4 to 0,9V

Summary of Contents for SBS-DMB-1000TR

Page 1: ...UNGSANLEITUNG MULTIMETER USER MANUAL MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR NÁVOD K POUŽITÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...gebung nicht verhindern lässt verwenden Sie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Kom...

Page 3: ...und Stromkreisen Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber 3 1 GERÄTEBESCHREIBUNG ACHTUNG Die Explosionszeichnungen von diesem Produkt befinden sich auf den letzten Seiten der Bedienungsanleitung S 44 DE 1 USB Port 2 LCD Display 3 Die USB Funktion macht es möglich Reihendaten des Messgeräts an den Computer zu übe...

Page 4: ...Anzeige ab Wenn der Stromkreis geöffnet ist ertönt kein akustisches Signal und auf der Anzeige erscheint OL über dem Grenzwert 3 3 5 KAPAZITÄT WICHTIG Schalten Sie die Spannungsversorgung des Teststromkreis aus WICHTIG Bei der Überprüfung der Kapazität der Schaltung ist darauf zu achten dass die Schaltung vollständig von der Stromversorgung getrennt ist und alle Kondensatoren vollständig entladen ...

Page 5: ...ee operation use it in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks The technical data and specifications in this user manual are up to date The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement The original operation manual is written in German Other language versions are translations from the German The terms device or product are use...

Page 6: ...ring serial data from the meter to a computer 4 Updating and recording the minimum and the maximum measured value 5 Switching on off LCD backlight 6 D HOLD button Backlight Lock unlock the displayed value 7 Selecting the second function of the blue symbol on the meter s panel 8 Switching to manual automatic measuring range 9 Knob switching off the device selecting the function and measuring range ...

Page 7: ...ed probe to the place in the circuit closest to the power source Connect the black probe to the place nearest to ground 3 3 7 TEMPERATURE C F PLEASE NOTE To avoid damage to the thermometer keep it away from sources of very high temperature The temperature probe life will also decrease when the probe is subjected to very high temperatures The range of correct operation of the probe is 14ºC to 250ºC...

Page 8: ...iej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z...

Page 9: ...życia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania PAMIĘTAJ należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem 3 ZASADY UŻYTKOWANIA Urządzenie służy do pomiarów wartości elektrycznych oraz temperatury wybrany...

Page 10: ...ć czerwony przewód do gniazda V Ω RPM Dioda do do Działa 0 4 to 0 9V Ponad limit OL Ponad limit OL 0 4 to 0 9V Nie działa Ponad limit OL 1 0 to 3 0V 1 0 to 3 0V Ponad limit OL 0 4 to 0 9V 0 4 to 0 9V Ponad limit OL Ponad limit OL 0 000V 0 000V 3 3 2 OPÓR WAŻNE W przypadku testowania aplikacji która ma kondensatory w obwodzie należy wyłączyć zasilanie obwodu testowego i rozładować wszystkie kondens...

Page 11: ... k přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové zásuvky Držte jej mimo dosah tepla oleje ostrých hran nebo rotujících dílů Poškozené nebo zamotané elektrické napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem e Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením ve vlhkém prostředí používejte při tom proudový chránič RCD Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem 2 2 ...

Page 12: ...é nastavení rozsahu C Stupně Celsia V Napětí Ω Odpor A Elektrický proud Hz Frekvence F Stupně Fahrenheita Procento poměr práce DC Stejnosměrný proud nebo napětí AC Střídavý proud nebo napětí k Kilo M Mega m Milli μ Micro n Nano 2 3 4 5 1 6 POZNÁMKA I když zařízení bylo navrženo tak aby bylo bezpečné tedy má vhodné bezpečnostní prvky tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při práci se zaří...

Page 13: ...se také snižuje pokud sondu vystavujete velmi vysokým teplotám Teplotní rozsah správného fungování sondy se pohybuje od 14ºC do 250ºC Pomocí otočného přepínače a tlačítka FUNC vyberte funkci ºC nebo ºF Zapojte černý testovací kabel termočlánku typu K do zdířky T a červený testovací kabel do zdířky T Dotkněte se koncem snímače teploty místa nebo povrchu měřeného předmětu 3 3 8 FREKVENCE Vyberte fun...

Page 14: ...s illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif Votre appareil peut ne pas être identique 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions Le non respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques un incendie des blessures graves ou la mort ATTENTION ...

Page 15: ... V Ω kRPM Touchez la borne négative de la diode avec la sonde de mesure noire Touchez la borne positive de la diode avec la sonde de mesure rouge Inversez les sondes Sonde noire sur la borne positive et sonde rouge sur la borne négative IMPORTANT Une lecture correcte pour une diode en fonctionnement indique une lecture basse dans un sens et haute dans l autre sens Une diode défectueuse aura la mêm...

Page 16: ...il pour une période prolongée débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement b Pour nettoyer les différentes surfaces n utilisez que des produits sans agents corrosifs c Conservez l appareil dans un endroit propre frais et sec à l abri de l humidité et des rayons directs du soleil d Il est défendu d asperger l appareil à l aide d un jet d eau e Évitez que de l eau ne pénètre à l intéri...

Page 17: ...ZZA NELL IMPIEGO ATTENZIONE Leggere le istruzioni d uso e di sicurezza Non prestare attenzione alle avvertenze e alle istruzioni può condurre a shock elettrici incendi gravi lesioni o addirittura al decesso AVVERTENZA Quando si lavora con questo dispositivo i bambini e le persone non coinvolte devono essere protetti 2 3 SICUREZZA PERSONALE a Non è consentito l uso del dispositivo in uno stato di a...

Page 18: ...PM Mettere a contatto le sonde del cavo di misura attraverso la resistenza da testare Leggere il valore di misura sul display 3 3 3 CONTROLLO DEL DIODO LED IMPORTANTE Spegnere l alimentazione del circuito di test Selezionare il campo con il commutatore rotante e il tasto FUNC Inserire il cavo nero nella presa COM Inserire il cavo rosso nella presa V Ω kRPM Mettere a contatto la sonda di prova nera...

Page 19: ...to staccare la spina e lasciarlo raffreddare completamente b Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza ingredienti corrosivi c Tenere l apparecchio in un luogo asciutto fresco protetto dall umidità e dalla luce diretta del sole Ciclo di lavoro Range Certezza Precisione 1 0 99 0 0 1 2 rdg 5 resistenza Range Certezza Precisione 600 0Ω 0 1Ω 1 5 rdg 5 6 000kΩ 1Ω 1 0 rdg 5 d È vietato v...

Page 20: ...o a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo 2 SEGURIDAD ATENCIÓN Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas incendios lesiones graves e incluso la muerte ADVERTENCIA Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad ATENCIÓN Aunque...

Page 21: ...4 5 1 6 3 3 3 CONTROL DE DIODOS IMPORTANTE apague la alimentación del circuito de prueba Seleccione el rango utilizando el interruptor giratorio y el botón FUNC Inserte el cable negro en el enchufe COM Inserte el cable rojo en el enchufe V Ω kRPM Conecte la sonda de prueba negra al lado negativo del diodo Conecte la sonda roja al lado positivo del diodo Invierta las sondas negra al lado positivo y...

Page 22: ...stituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se enfríe completamente b Para limpiar la superficie utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas Ciclo de trabajo Rango Certidumbre Precisión 1 0 99 0 0 1 2 rdg 5 c Guarde el aparato en un lugar seco fresco y protegido de la humedad y la radiación solar direct...

Page 23: ...mportador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de producción Número de serie NAMEPLATE TRANSLATIONS ...

Page 24: ...46 47 09 07 2019 NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN ...

Page 25: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: