Chapter1.frame Black #8
8
Installation d’une cartouche de ruban
❏
Faites tourner le bouton de la cartouche vers la
droite pour bien tendre le ruban.
❏
Poussez le support de cartouche à fond vers la
gauche sans forcer.
❏
Placez avec précaution la cartouche sur le support
de cartouche en vérifiant que la broche du
support s’insère dans l’orifice au bas de la
cartouche.
❏
Appuyez doucement mais fermement sur la
cartouche pour la fixer en position. Lorsque vous
appuyez sur la cartouche, elle doit se déplacer
légèrement (de 2,5 mm environ).
❏
Faites tourner à nouveau le bouton de la
cartouche pour tendre le ruban.
❏
Remettez le capot avant de l’imprimante en
place. Appuyez sur les éléments soulevés à
l’arrière du capot jusqu’à ce qu’il se ferme
correctement.
Important!
Ne jamais déplacer la tête d’impression lorsque
l’imprimante est connectée, sous peine de
l’endommager. Si vous venez d’utiliser l’imprimante,
laissez la tête d’impression refroidir pendant
quelques minutes avant de la toucher.
Important!
Revérifiez que le ruban est correctement positionné
entre la tête d’impression et la protection de tête
d’impression. Si ce n’est pas le cas, la qualité
d’impression risque d’en être affectée et le ruban
risque aussi d’être endommagé.
Einsetzen der Farbbandkassette
❏
Knopf an der Farbbandkassette im Uhrzeigersinn
drehen, um das Band leicht zu spannen.
❏
Sorgfältig Kassettenhalter von Hand soweit wie
möglich nach links schieben.
❏
Farbbandkassette vorsichtig auf den
Kassettenhalter legen und vergewissern, daß die
Spindel des Kassettenhalters in der vorgesehenen
Aussparung am Boden der Kassette sitzt.
❏
Kassette vorsichtig, aber kräftig nach unten
drücken, um sicherzustellen, daß sie einwandfrei
sitzt. Die Kassette sollte sich etwas bewegen
lassen (etwa 2,5 mm), wenn Sie darauf drücken.
❏
Drehen Sie den Knopf an der Kassette erneut, um
das Farbband leicht zu spannen.
❏
Abdeckung des Drucker wieder anbringen.
Drücken Sie die Abdeckung an den erhöhten
Teilen nach unten, bis sie fest einrastet.
Wichtig!
Versuchen Sie niemals, den Druckkopf zu bewegen,
wenn der Drucker ans Netz angeschlossen ist. Dies
kann zu Schäden am Drucker führen. Drucker nach
Gebrauch abkühlen lassen, bevor sie ihn anfassen.
Wichtig!
Darauf achten, daß Sie zweimal überprüfen, ob das
Farbband einwandfrei zwischen Druckkopf und
Druckkopfführung verläuft. Falls nicht, erhalten Sie
schlechte Druckergebnisse oder beschädigen sogar
das Farbband.
Installazione della cartuccia nastro
❏
Girate la manopola sulla cartuccia in senso orario
per mettere in tensione il nastro.
❏
Spingete delicatamente con la mano il supporto
portanastro completamente a sinistra finché non
si arresta.
❏
Applicate accuratamente la cartuccia sul
supporto portanastro, controllando che lo
spinotto del supporto combaci con il foro
praticato sul fondo della cartuccia.
❏
Spingete leggermente ma con decisione la
cartuccia, in modo da inserirla nella sua sede.
Spingendo la cartuccia, questa dovrebbe spostarsi
di pochi millimetri (circa 2,5 mm).
❏
Girate nuovamente la manopola sulla cartuccia
per tendere il nastro.
❏
Rimettete a posto il coperchio frontale,
spingendolo dalle parti sporgenti in fondo al
coperchio fino a richiuderlo con uno scatto.
Importante!
Non tentate mai di spostare la testina di stampa
mentre la stampante è collegata, perché ciò può
provocare guasti alla stampante. Se avete appena
utilizzato la stampante, lasciate raffreddare la testina
di stampa per alcuni minuti prima di toccarla.
Importante!
Controllate attentamente che il nastro sia inserito
correttamente fra la testina di stampa e la relativa
protezione. In caso contrario, la qualità della
stampa risulterà scadente e il nastro potrebbe
persino rompersi.