background image

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement branché, utilisé ou réparé par une
personne habilitée.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son éli-
mination non polluante.

3

Montage et réglages de base

Le plateau, le porte cellule, le contrepoids pour le
bras de lecture et la platine disque sont livrés sous
un emballage individuel de manière à éviter tout
dommage pendant le transport. Lorsque vous avez
déballé tous les éléments, il est recommandé de con-
server les emballages pour tout transport ultérieur.

Placez la platine sur une surface plane et hori-

zontale.

3.1 Montage du plateau et du porte cellule

Placez le plateau sur l’axe jusqu’à ce que les deux
tiges plastiques sur la partie inférieure du plateau
s’encastrent dans les deux trous du plateau d’en-
traînement. Placez la feutrine livrée sur le plateau
(elle peut également être commandée séparément
sous la référence DJP-1M).

Retirez le porte cellule (13) d’un des deux embal-

lages latéraux de polystyrène, placez-le sur l’extré-
mité avant du bras et verrouillez avec l’écrou de ver-
rouillage.

3.2 Montage du contrepoids pour le bras de

lecture

Retirez le contrepoids (5) d’un des emballages laté-
raux en polystyrène. Placez le contrepoids à l’extré-
mité du bras de lecture, jusqu’à ce qu’il s’encastre.

Avec le contrepoids, réglez ensuite avec préci-

sion la pression avec laquelle le diamant pèse sur le
disque.

3.3 Réglage de la pression du diamant

1) Tournez le bouton (7) d’anti-skating dans le sens

inverse des aiguilles d’une montre vers “0”.

2) Tirez le couvercle de protection du diamant vers

le bas.

3) Placez le lève-bras (8) sur la position avant  .

4) Ouvrez le levier de verrouillage (9) du bras. Sai-

sissez le bras par sa poignée, dirigez-le avec
précaution jusqu’au bord du plateau sans qu’il ne
touche et de telle sorte qu’il puisse être déplacé
librement vers le haut et le bas.
Attention : Ne faites pas toucher le diamant.

5) Maintenez le bras avec la main gauche pour évi-

ter tout mouvement latéral ; avec la main droite,
tournez le contrepoids (5) de telle sorte que le
bras reste exactement à l’horizontale et ne se
déplace pas vers le haut ou le bas (schéma 3).

Si le bras se déplace vers le haut, tournez le

contrepoids dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. 

Si le bras se déplace vers le bas, tournez le

contrepoids dans le sens des aiguilles d’une
montre.

6) Remettez le bras sur son support, verrouillez-le

avec le levier (9).

7) Sur le contrepoids (5) se trouve un anneau noir,

rotatif, avec une échelle. Le repère rouge sur le
bras indique une valeur de l’échelle. Sans tour-
ner le contrepoids, mettez uniquement l’anneau
sur “0” (schéma 4).

8) Sur l’échelle, vous pouvez lire la pression du dia-

mant en grammes. Pour le système livré, la pres-
sion est de 2,5 g ; tournez le contrepoids dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le repère sur le bras soit en face de “2,5”
(schéma 5) ; attention : tournez l’anneau et le
contrepoids.

Pour d’autres systèmes, réglez le contrepoids

en fonction des caractéristiques techniques spé-
cifiées.

3.4 Réglage de l’anti-skating

Lors de la lecture d’un disque, des forces s’appli-
quent sur le diamant pouvant être contrées par le
réglage anti-skating. Mettez le bouton (7) sur la
valeur égale à la pression du diamant, c’est-à-dire
pour le système livré sur “2,5”. La flèche à côté du
bouton indique la valeur.

3.5 Réglage de la hauteur du bras

Si vous utilisez un tapis supplémentaire sur le pla-
teau, la hauteur totale du plateau est modifiée. Il
convient donc d’adapter la hauteur du bras. Ainsi,
tournez le levier (6) dans le sens inverse des aiguil-
les d’une montre ; avec le réglage (4), montez le
bras (6 mm max.) ; en tournant le levier (6) vers la
position “LOCK”, fixez la hauteur du bras. 

4

Branchements

Branchez le cordon livré aux prises RCA (23) de la
platine disque et aux prises de l’amplificateur ou la
table de mixage prévues pour une platine disque à
système magnétique. Respectez le repère de cou-
leur des prises (rouge = canal droit, blanc = canal
gauche) ; vissez le branchement masse du cordon à
la borne (24) et à la borne masse de l’amplificateur
ou de la table de mixage.

Reliez enfin le cordon secteur (26) à une prise

secteur (230 V~/50 Hz).

5

Utilisation

5.1 Lecture

1) Retirez le couvercle de protection du diamant et

placez le disque sur le plateau.

2) Allumez la platine avec l’interrupteur POWER

(3). La lampe stroboscopique (15), la LED verte
(11) à côté de la touche QUARTZ (12), les LEDs

3

Montaggio e regolazioni base

Il piatto, il supporto del pick-up, il contrappeso per il
braccio ed il giradischi sono imballati singolarmente
per evitare danni durante il trasporto. Dopo aver
disimballato i pezzi, conservare l’imballaggio per
eventuali trasporti futuri.

Posizionare il giradischi su un piano orizzontale.

3.1 Montaggio del piatto e del supporto del

pick-up

Infilare il piatto sull’asse del giradischi in modo che i
due perni di plastica sotto il piatto entrino nei due fori
del supporto sottostante. Posare la stuoia di gomma
(disponibile anche come accessorio con il codice
DJP-1M) sul piatto. 

Togliere il supporto del pick-up (13) dal suo invo-

lucro laterale di polistirolo, infilarlo sulla parte anterio-
re del braccio e bloccarlo con il dado di bloccaggio.

3.2 Montaggio del contrappeso

Togliere il contrappeso (5) per il braccio dal suo
involucro laterale di polistirolo ed infilarlo sull’estre-
mità posteriore del braccio fino allo scatto. 

Il contrappeso servirà poi a regolare con esattez-

za il peso della puntina sul disco.

3.3 Regolazione del peso della puntina

1) Girare il pomello antiskating (7) in senso antiora-

rio e portarlo sullo “0”. 

2) Sfilare la protezione della puntina verso il basso.

3) Portare la leva del lift del braccio (8) in posizione

anteriore .

4) Sbloccare il braccio spostando la levetta (9)

verso destra. Afferrare il braccio alla sua presa ed
avvicinarlo al piatto in modo che si possa muo-
vere liberamente in alto ed in basso.
Attenzione!
Evitare qualsiasi contatto con la puntina.

5) Sostenere il braccio con la mano sinistra per evi-

tare che si muova lateralmente, e con la mano

destra girare il contrappeso (5) in modo tale che
il braccio rimanga fermo in posizione orizzontale,
senza muoversi né verso l’alto né verso il basso
(fig. 3).

Se il braccio si muove verso l’alto, girare il

contrappeso in senso antiorario.

Se il braccio si muove verso il basso, girare il

contrappeso in senso orario.

6) Riportare il braccio sul suo supporto e bloccarlo

con la levetta (9). 

7) Sul contrappeso (5) si trova un anello nero gire-

vole graduato. La linea rossa sul braccio indica
inizialmente un qualsiasi valore. Posizionare il
solo l’anello sullo “0” senza far girare il contrap-
peso (fig. 4). 

8) La scala indica il peso della puntina in grammi. La

puntina in dotazione richiede un peso di 2,5 gr.
Pertanto girare il contrappeso (non solo l’anello
graduato!) in senso antiorario sul “2,5” (fig. 5).

Nello stesso modo si imposta il peso per altre

puntine a seconda delle relative indicazioni tecni-
che.

3.4 Regolazione antiskating

Durante la riproduzione di un disco, sulla puntina
agiscono delle forze che devono essere compen-
sate con il dispositivo antiskating. Girare il pomello
antiskating (7) dallo “0” su un valore pari a quello del
peso della puntina, nel nostro caso sul “2,5”. Il
valore si legge vicino alla freccia sul pomello.

3.5 Regolare l’altezza del supporto del braccio

Se sul piatto si mette un supporto supplementare,
l’altezza totale del piatto cambia. Allora è opportuno
adattare l’altezza del supporto del braccio. Per fare
ciò girare la leva di bloccaggio (6) in senso antiora-
rio. Con il regolatore (4) si può ora alzare il braccio
(max. 6 mm). Quindi bloccare di nuovo l’altezza del
braccio portando la leva (6) in posizione “LOCK”.

4

Collegamento del giradischi

Inserire il cavo in dotazione nelle prese RCA (23) del
giradischi e sull’amplificatore  o mixer nelle prese di
collegamento per un giradischi con sistema magne-
tico, rispettando la colorazione delle prese e dei
connettori (rosso = canale destro, bianco = canale
sinistro). Fissare il cavo massa al morsetto (24) e al
morsetto di massa dell’amplificatore o mixer.

Alla fine collegare il cavo rete (26) con una presa

di rete (230 V~/50 Hz).

5

Funzionamento

5.1 Riproduzione di un disco

1) Sfilare la protezione della puntina verso il basso

e mettere un disco sul piatto.

2) Accendere il giradischi con l’interruttore POWER

(3). Si accendono la lampada stroboscopica (15),
il LED verde (11) vicino al tasto QUARTZ (12) e i
LED rossi sotto il tasto “33” (21) e il tasto “±10 %”
(22).

3) Se necessario accendere l’illuminazione della

puntina (19) premendo il pulsante (20). Per spe-
gnerla abbassare l’illuminazione stessa.

4) Per selezionare la velocità premere uno dei tasti

SPEED (21):

per 33

1

/

3

g/m (impostazione base)

premere il tasto sinistro “33”

per 45 g/m

premere il tasto destro “45”

per 78 g/m

premere contemporaneamente i tasti “33” e
“45”

Il LED sotto il relativo tasto indica la velocità
impostata.

5) Aprire la leva blocco braccio (9). Per alzare il

braccio, portare la leva per il lift del braccio (8) in
posizione posteriore  .

9

I

F

B

CH

Summary of Contents for DJP-350/SI

Page 1: ...USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PROFESSIONELLER DJ PLATTENSPIELER PROFESSIONAL DJ TURNTABLE PLATINE DISQUE DJ P...

Page 2: ...CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instru...

Page 3: ...S T A R T PAUSE 1 2 3 4 5 0 height ad j m m 6 Lock A N TI SKAT I N G 1 0 2 3 4 5 6 7 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 PITCH BEND Tonarm ausbalancieren Tone arm balance 0 5 1 2 6 3 0 5 1 2 6 3 REMOTE START STOP R L...

Page 4: ...s selbst Ein griffe im Ger t vor Durch unsachge m es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Ger tes jeg licher Garantieanspruch Please unfold page 3 T...

Page 5: ...ndigkeit die jeweilige Taste SPEED 21 dr cken f r 331 3 U min Grundeinstellung die linke Taste 33 dr cken f r 45 U min die rechte Taste 45 dr cken As the colours of the wires in the mains lead of this...

Page 6: ...us illumination 19 by pressing down the button 20 next to it To switch off press the stylus illumination itself 4 To select the speed press the corresponding but ton SPEED 21 for 331 3 rpm basic setti...

Page 7: ...tsregelung 10 20 30 Start Drehmoment 2 2 kg cm Hochlaufzeit 0 7 s bei 331 3 U min Gleichlaufschwankungen 0 09 Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsverbrauch 25 VA Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen...

Page 8: ...rge lectrique mortelle En outre l ouver ture de l appareil rend tout droit la garantie caduque Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos potete sempre vedere gli elementi di comando e i col...

Page 9: ...pteur POWER 3 La lampe stroboscopique 15 la LED verte 11 c t de la touche QUARTZ 12 les LEDs 3 Montaggio e regolazioni base Il piatto il supporto del pick up il contrappeso per il braccio ed il giradi...

Page 10: ...sont l inverse du potentiom tre PITCH ADJ galement actives lorsque le plateau tourne la vitesse standard r glage de base la LED verte 11 brille 6 Premere il tasto Start Stop 16 Il piatto comincia a r...

Page 11: ...kg Vitesses 331 3 tr mn 45 tr mn 78 tr mn R glage de vitesse 10 20 30 Couple de d marrage 2 2 kg cm Temps de mont e 0 7 s pour 331 3 tr mn Pleurage et scintillement 0 09 Alimentation 230 V 50 Hz Cons...

Page 12: ...n het toestel Abrir el libro p gina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Elementos esquema 1 1 Tecla REVERSE con LED de control conmuta ci n entre repro...

Page 13: ...verlichting van de naald zelf om ze uit te schakelen 3 Montaje y reglajes de base El plato giradiscos el portac lula el contrapeso para el brazo de lectura y el giradiscos est n entregados en embalaj...

Page 14: ...ar PITCH ADJ ook wanneer de draaitafel aan standaardsnelheid draait basisinstelling groene LED 11 licht op lado Para desconectarla pulse la iluminaci n de la aguja 4 Pulse la tecla SPEED 21 correspond...

Page 15: ...m Gewicht 14 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Start Stop 5 3 Arranque el ctrico de la funcion marcha paro La func...

Page 16: ...klamationsret hvis enheden har v ret bnet DJ skivspelare Innan enheten tas i bruk l s f rst igenom s kerhets f reskrifterna Om ytterligare information nskas l s igenom den tyska engelska franska eller...

Page 17: ...tomassa huoltoliikkeess Kun laite poistetaan lopullisesti k yt sta vie se paikalliseen kierr tyskeskukseen j lkik sittely varten Puhdistus Pyyhi levysoittimen kotelo ja kansi kuivalla tai kos tealla k...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 03 02 01...

Reviews: